Skip to main content

Full text of "Bibliotheca sinica. Dictionnaire bibliographique des ouvrages relatifs à l'Empire chinois"

See other formats


This is a digital copy of a book that was preserved for générations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project 
to make the world's books discoverable online. 

It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject 
to copyright or whose légal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books 
are our gateways to the past, representing a wealth of history, culture and knowledge that 's often difficult to discover. 

Marks, notations and other marginalia présent in the original volume will appear in this file - a reminder of this book' s long journey from the 
publisher to a library and finally to y ou. 

Usage guidelines 

Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain books belong to the 
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we hâve taken steps to 
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automated querying. 

We also ask that y ou: 

+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use thèse files for 
Personal, non-commercial purposes. 

+ Refrain from automated querying Do not send automated queries of any sort to Google's System: If you are conducting research on machine 
translation, optical character récognition or other areas where access to a large amount of text is helpful, please contact us. We encourage the 
use of public domain materials for thèse purposes and may be able to help. 

+ Maintain attribution The Google "watermark" you see on each file is essential for informing people about this project and helping them find 
additional materials through Google Book Search. Please do not remove it. 

+ Keep it légal Whatever your use, remember that you are responsible for ensuring that what you are doing is légal. Do not assume that just 
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other 
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can't offer guidance on whether any spécifie use of 
any spécifie book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner 
any where in the world. Copyright infringement liability can be quite severe. 

About Google Book Search 

Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps readers 
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full text of this book on the web 



at |http : //books . google . corn/ 




A propos de ce livre 

Ceci est une copie numérique d'un ouvrage conservé depuis des générations dans les rayonnages d'une bibliothèque avant d'être numérisé avec 
précaution par Google dans le cadre d'un projet visant à permettre aux internautes de découvrir l'ensemble du patrimoine littéraire mondial en 
ligne. 

Ce livre étant relativement ancien, il n'est plus protégé par la loi sur les droits d'auteur et appartient à présent au domaine public. L'expression 
"appartenir au domaine public" signifie que le livre en question n'a jamais été soumis aux droits d'auteur ou que ses droits légaux sont arrivés à 
expiration. Les conditions requises pour qu'un livre tombe dans le domaine public peuvent varier d'un pays à l'autre. Les livres libres de droit sont 
autant de liens avec le passé. Ils sont les témoins de la richesse de notre histoire, de notre patrimoine culturel et de la connaissance humaine et sont 
trop souvent difficilement accessibles au public. 

Les notes de bas de page et autres annotations en marge du texte présentes dans le volume original sont reprises dans ce fichier, comme un souvenir 
du long chemin parcouru par l'ouvrage depuis la maison d'édition en passant par la bibliothèque pour finalement se retrouver entre vos mains. 

Consignes d'utilisation 

Google est fier de travailler en partenariat avec des bibliothèques à la numérisation des ouvrages appartenant au domaine public et de les rendre 
ainsi accessibles à tous. Ces livres sont en effet la propriété de tous et de toutes et nous sommes tout simplement les gardiens de ce patrimoine. 
Il s'agit toutefois d'un projet coûteux. Par conséquent et en vue de poursuivre la diffusion de ces ressources inépuisables, nous avons pris les 
dispositions nécessaires afin de prévenir les éventuels abus auxquels pourraient se livrer des sites marchands tiers, notamment en instaurant des 
contraintes techniques relatives aux requêtes automatisées. 

Nous vous demandons également de: 

+ Ne pas utiliser les fichiers à des fins commerciales Nous avons conçu le programme Google Recherche de Livres à l'usage des particuliers. 
Nous vous demandons donc d'utiliser uniquement ces fichiers à des fins personnelles. Ils ne sauraient en effet être employés dans un 
quelconque but commercial. 

+ Ne pas procéder à des requêtes automatisées N'envoyez aucune requête automatisée quelle qu'elle soit au système Google. Si vous effectuez 
des recherches concernant les logiciels de traduction, la reconnaissance optique de caractères ou tout autre domaine nécessitant de disposer 
d'importantes quantités de texte, n'hésitez pas à nous contacter. Nous encourageons pour la réalisation de ce type de travaux l'utilisation des 
ouvrages et documents appartenant au domaine public et serions heureux de vous être utile. 

+ Ne pas supprimer r attribution Le filigrane Google contenu dans chaque fichier est indispensable pour informer les internautes de notre projet 
et leur permettre d'accéder à davantage de documents par l'intermédiaire du Programme Google Recherche de Livres. Ne le supprimez en 
aucun cas. 

+ Rester dans la légalité Quelle que soit l'utilisation que vous comptez faire des fichiers, n'oubliez pas qu'il est de votre responsabilité de 
veiller à respecter la loi. Si un ouvrage appartient au domaine public américain, n'en déduisez pas pour autant qu'il en va de même dans 
les autres pays. La durée légale des droits d'auteur d'un livre varie d'un pays à l'autre. Nous ne sommes donc pas en mesure de répertorier 
les ouvrages dont l'utilisation est autorisée et ceux dont elle ne l'est pas. Ne croyez pas que le simple fait d'afficher un livre sur Google 
Recherche de Livres signifie que celui-ci peut être utilisé de quelque façon que ce soit dans le monde entier. La condamnation à laquelle vous 
vous exposeriez en cas de violation des droits d'auteur peut être sévère. 

À propos du service Google Recherche de Livres 

En favorisant la recherche et l'accès à un nombre croissant de livres disponibles dans de nombreuses langues, dont le français, Google souhaite 
contribuer à promouvoir la diversité culturelle grâce à Google Recherche de Livres. En effet, le Programme Google Recherche de Livres permet 
aux internautes de découvrir le patrimoine littéraire mondial, tout en aidant les auteurs et les éditeurs à élargir leur public. Vous pouvez effectuer 



des recherches en ligne dans le texte intégral de cet ouvrage à l'adresse ] ht tp : //books .google . corn 



ck s:li. 



N 




Harvard Collège 
LiLrary 




FROM THE BEQUEST OF 

Daniel Treadwell 

RUMFORD PROFESSOR AND LECTURER 

ON THE APPLICATION OF SCIENCE 

TO THE USEFUL ARTS 

I 834-1 845 




BIBLIOTHECA SINICA 

DICTIONNAIRE BIBLIOGRAPHIQUE 

DES OUVRAGES 

RELATIFS A L'EMPIRE CHINOIS 



PAR 



Henri OOriDlKJ^ 



PROrBSSKUB A L'ECOLE SPECIALE DES LANGUES OUEXTALES ▼ITANTES, 

MEMBRE DU COMITÉ DBS TRAVAUX HISTORIQUES BT SCIEKTiriQUES, MEMBRE DO CONSEIL DE LA ftOCIlÈTÊ ASIATIQUE 

ANCIEN PRÉSIDENT DE LA COMMISSION CENTRALE DE LA SOCIÉTÉ DE GÉOGRAPHIE, 

HONORART MEMBER OP THE ROYAL ASIATIC SOCIETY OP GREAT BRITAIN AND IRELAMD 

BONORARY C0RRE8P0NDING MEMBER OP THE ROYAL GEOORAPBIOAL SOCIETY, 

HONORARY MEMBER OP THE CHINA BRANGH OP THE ROYAL ASIATIC SOCIETY, 

SOCIO DELLA R. DEPUTAZIONE VENETA DI 9T0RIA PATRIA. 



Cet ouvrctge a obtenu à VhiêtitrU le prix Stanisla» Jtdien en 1880, 



DEUXIÈME ÉDITION, REVUE, CORRIGÉE ET CONSIDÉRABLEMENT AUGMENTÉE. 



VOLUME m 



FASCICULE I 



PARIS 

LIHRAIRIE ORIENTALE & AMÉRICAINE 

E- GUILMOTO, Editeur 

Successeur de J. MAISONNEUYE 

6, Hue de Mézières et 26, Rue Madame. 

JUIN 1906. 



BIBLIOTHECA SINICA 



PAR 



Henri CORDIER. 




VIENNE. — TYP. ADOLPHE HOLZHAUSEN, 

IMPRIMEUR DE LA COUR I, A B. ET DE L'UNlVERSlXé. 







BIBLIOTHECA SINICA 



DICTIONNAIRE BIBLIOGRAPHIQUE 

DES OUVRAGES 

RELATIFS A L'EMPIRE CHINOIS 

PA& 

IIENRI OOI^JDlBll 

PB0PES8EUH A L'iECOLB 8PBCIALB DBS LANGUES ORUHTALBS TIYAHTBS, 

MEMBRE DU COMITE DBS TRAVAUX HISTORIQUES ET SCIEKTIPIQUBS, MEMBRE DU CONSEIL DE LA SOCIETE ASIATIQUE 

ANCIEN PRESIDENT DE LA COMMISSION CENTRALE DE LA SOCIÉTÉ DE OEOORAPHIE. 

HONORART HEMBER OP THE ROYAL ASIATIC SOCIETY OP OREAT BRTTAIN AND lEELAND 

HONORARY CORRESPONDINO MEMBER OP THE ROYAL OEOORAPHICAL SOdBTY, 

HONORARY MEMBER OP THE CHINA BRANCH OP TBB ROYAL ASIATIC SOCIETY, 

SOCIO DELLA R. DEPUTAZIONE VBNETA DI STORIA PATRU. 



Cet outrage a obtenu à VlnêtUut le prix Stanislcu Julien en 1880. 



DEUXIÈME ÉDITION, REVUE, CORRIGÉE ET CONSIDÉRABLEMENT AUGMENTÉE. 



VOLUME m 



PARIS 

LIBRAIRIE ORIENTALE & AMÉRICAINE 

E. GUILMOTO, Editeur 

Successeur de J. MAISONNEUVE 
6, Rue de Mézières et 86, Rue Madame. 

1006 IOO61 



C-Cv, 5 . 1 . 9lo 












PREMIÈRE PARTIE 



LA CHINE PROPREMENT DITE 



XIII. - LANGUE ET LITTÉRATURE. 



Origines* — Études comparées. 

— An Historical Essay Endeavoring a Pro- 
bability That the Langaage of the Empire 
of China is the Primitive Langaage. By 
John Webh of Butleigh in the Connty of 
Somerset Esquire. London^ Printed for 
Nath. Brook, at the Angel in Ghreeham 
Colledge. 1669. in-8, pp. 212 sans Fép. k 
Charles II (6 pages), 1 carte. 

Vend. Langlis (1063), Fr. 8. — Qnaritch, 1876, 5/. 

— The Antiquity of China, or an Historical 
Essay, Endeavouring a probability that 
the Langaage of the Empire of China is 
the Primitive Langaage spoken throagh 
the whole World before the Confasion of 
Babel, wherein The Castoms and Man- 
ners of the Chineans are presented, and 
Ancient and Modem Autnors consolted 
with. By John Webh of Butleigh in the 
Connty of Somerset Esqaire. Printed for 
Obadiah Blagrave, at the Bear in St Pauïs 
Charch-Yard, near the Little North Door, 
1678, pet. in-8, pp. 212. 

Même édition que celle de 1669, mêmes emto. — Titre diffé- 
rent. — Sans répitre et U carte. 

— Olof Radbeck (filîas). Spécimen asas Lin- 

(ÛBiaiHtt. — Études oompabébs.) 



gaœ Gothicœ in eraendis atqae illastrandis 
obscorissimis qaibasvis Sacrœ Scriptarœ 
locis, addita Analogia Lingass Gothicœ 
cam Sinica, nec non Finnonicœ cnm Un- 
garica. Upsaliœ, 1717, in-4, pp. 169. 

Voir critique dans les Aeta LUeraria Sveciœ, I, Upsala, 1720, 

in-4. 
[On peut lire dans les Aeta Littraria Svteia UpêaliamMie<iia en 

Sluaienrs endroits (pendant les premières ann^ du XVIII* siècle) 
es notices ethnographiqaes et archéologiques sur les peuples 
Tartares.] 

— Orientalisch* and Occidentalisches A, B, 
C*Bach... von Benjamin Schnlzen, KOnigl. 
Dttnischen Missionarii za Tranqaebar... 
Naambarg, 1769, pet. in-8. 

Das Sinesische Alphabet, pp. 99/108. 

Daa Formeeanische Alphabet, pp. 108/106, etc. 

— Dissertation Critiqae, où Ton tâche de 
faire voir, par qaelaaes exemples, Tatilité 
qa'on peat retirer ae la Langae Chinoise, 
poar Tintelli^ence de divers mots & pas- 
sages difficiles de l'Ancien Testament. 
(Art. ni. Histoire critique de la Répu- 
blique des Lettres tant Ancienne que mo- 
derne. Tome n. A Utrecht, Chès Qail- 
laame à Poolsam, h dcg xni, in-12, pages 
96 k 153.) 

Cet article est anonyme. 

(OsiaiirBs. — Étudbs oompabées.) 
61 



1579 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1580 



— Dissertation Critique sur la Langue Chi- 
noise, où Ton fait voir, autant qu'il est 
possible, les divers rapports de cetteLangue 
avec THebraisque ; aoressée k Mr. Reland, 
Professeur en Langues Orientales dans 
rUniversité d'Utrecht. (Art. II, Ibid., 
Tome m. A Amsterdam. Chez Jaques 
Desbordes. Moccxin, in-12, pages 29 à 106.) 

Signéo : Philippe MAS80N. A Yliet ce 85. de Mars 171S. 

— Nouvelle Dissertation Critique, où Ton 
fait voir, par de nouveaux Exemples, 
l'usage de la Langue Chinoise pour Tin- 
telligence de quelques endroits du Texte 
Hébreu de l'Ancien Testament. Par 
Mr. Ph. M. (Art. H, Ibid,, Tome IV. 
Ibid.f MDCCxm, in-12, pages 29 à 69.) 

— Lettre d'un sçavant de Berlin k un ami 
d'Utrecht, où Ton trouve une Piè ce Chi- 
noise assez curieuse. (Art. VUE, Ibid., 
Tome m, Ibid., in-12, pages 272 à 275.) 

À Berlin, le 20. Mal 1718. 

Contient TOnison Dominicale «dans la langue Chio-Chiu^ tirée 
d*an joli manuscrit, écrit à la Chine par an Missionnaire Es- 
pagnol. Ce Hst. contient nne Grammaire & un Dictionnaire de 
cette Langne». 

— Eclaircissemens au sujet de la Dissertation 

3ui fait le second Article du Tome prece- 
ent, adressez k l'Auteur de cette Histoire 
Critique. (Art. IV, Ibid., Tome IV, Ibid., 
in-12, pages 85 k 93.) 

De Masson. — À Utrecht ce 9. de septembre 1713. — Addition 
à son article précédent et à TOraison Dominicale. — Bib. Nat. 
Inventaire Z 64676 et snlr. 

Cf. H. Cordier, FragiMniê d^utu Hitt. des Xtudeê eMnoisest 
pp. 10/14. 

— Conspectvs Bibliothecae Glotticae vnî- 
versalis propediem edendae operis quin- 
qvaginta annorvm. Avctore Cnristopnoro 
Théophile de Mvrr. Norimbergae,MDCccr7, 
in-8, pp. 32. 

— Fab.Wil. Ekenman. De Lingua Sanscrit. 
(Âkerblad.) Dissertât. Lund, 1811, in-4. 

Arec des caractères chinois. 

— Paralello fra i Turchi, e fra i Cinesi, Del 
Sign. Abate Hager. (Mines de V Orient, IV, 
1814, pp. 321/5.) 

— Asia polyglotta... par M. J. Elaproth. Paris, 
Eberhart, 1823, in-4, et Atlas in-fol. 

Vend. Klaproth (43S), Fr. 7 ; (434), Fr. 10, d. rel. ▼. ; (435), 
Fr. 16.50, pap. vél., br. en cart. ; (436), Fr. 27, pap. yél., dem. 
cuir de Bnssie [Duptanil]; (437), Fr. 30, dem. mar. t., non rog., 
avec des notes ms. de Élaprotn. 

Notice : Abel Bémusat, Mil. As., I, pp. 867/309. 

— Asia polyglotta... 2® édit. corrigée et augm. 
Paris, Schubart, 1829, in-4. 

« Ce n'est pas nne nonTelle édition, c'est un titre noureau, mais 
rouvrat^e est augmenté de 60 pages, sous le titre de : Addi- 
tion» et Amiliorationê. » (Cat. de Klaprotb, No. 438.) 

(Obigihes. — Études coMPABiBs.) 



Vend. Klaproth (438), Fr. 27. 50, dem. cnir de Russie. 

— Sinico 'JEgyptiaca. — Essai sur Torigine 
et la formation similaire des écritures figu- 
ratives chinoise et égyptienne, composé 
principalement d'aprèS les écrivains indi- 
gènes, traduits pour la première fois dans 
une langue européenne ; par G. Pauthier. 
Paris, Typographie de Firmin Didot frères, 
1842, in-8, pp. vni-149, 1 f. n. ch. p. 1. table. 

La première partie de oet oavrage (Histoire et Synthèse) a été 
seule publiée. Cet ouyrage est consacré à développer une es- 
quisse publiée en 1888 dans V Encyclopédie nouveUe, article ÉCRI- 
TURE. 

— Les tons chinois sont sémitiques. Pièce 
in-4 oblong de 4 ff. n. c. autog. 

On lit au bas de la dernière page : Porrentruyf 8 novembre 1864, 
H. Parrat, anc. Profr. 

— On the Relations between Chinese and 
the Indo-European Languages. By S. S. 
Haldeman, of Columbia, Pa. [From the 
Proceedings of the American Association 
for the Advancement of Science, Albany, 
August, 1856.] Cambridge : Allen and 
Famham, 1857, br. in-8. 

Cbii&é p. 201 à p. 213. 

— Lepsius. — Uber die Umschrift und die 
Lautverhaltnisse einiger hinterasiatischer 
Sprachen,namentlich der Chinesischenund 
derTibetischen. (Sitz. k. preuss. Ak. Wiss. 
Berlin, 1860, pp. 65/7.) 

— W. Sehott. >— Ûber Namen der Taube in renehiedenen 
Sprachen. {Sitz. le. preuss. Ak. Wiss. Berlin, 1861, pp. 1029/ 
1033.) 

— The Hieroglyphic Character of the Chi- 
nese written language by R. A. Jamieson 
Esq. Read before the Society on Novem- 
ber 13th, 1865. {Jour. N. C. B. R. As. Soc, 
N. S., No. n, Dec. 1865, Art. VU, pp. 113/ 
123.) 

— Pliny Earle Chase. Chinese and Indo- 
European Roots and Analogues. Philadel- 
phia, 1861, gr. in-8, pp. 48. 

Bib. Tiist. geog. 1861. 

— The Origin of the Chinese... By John 
Chalmers. [Voir col. 576.] 

— Sprachvergleichende Studien mit beson- 
derer Berttcksichtigung der Indochinesi- 
schen Sprachen von Dr. Adolf Bastian. 
Leipzig : F. A. Brockhaus, in-8, pp. xxxviii 
+ 1 f. n. ch. + pp. 344. [1870.] 

— w. Lobscbeid, col. 576. 

Joseph Edkins. 

— Connection of Chinese and Hebrew. By 
Rev. J. Edkins. (Chin. Rec, m, pp. 202/ 
205, 323/327 ; IV, pp. 23, 48, 74, 102, 123, 
182, 215, 245, 279, 287.) 

(Joseph Edkiks.) 



1581 



LANGUE ET LITTERATURE. 



1582 



— Mr. Edkiiu and Compantive Philology. (Ibid., Vf, pp. S5S/ 
257.) 

— China's Place in Philology : an Attempt 
to show that the languages of Europe and 
Asia hâve a common origin. By Joseph 
ËdkinS; B. A.; of the London Missionary 
Society, Peking ;... London : TrUbner, 
1871, in-8, pp. xxin-403. 



Noiiees : Shanghai Budget, Janr. 18, 187S. 
d'Ethnog., par L. de Bosnr, TII, 1878, l 
Herald. By T. W. Kinpismill, II. — China Rtviéto, I, pp. 68/68, 



Âcteê d* la 8oe. 
TU, 1878, pp. 18Ï/188. — N. C. 



br T. Waiters. — Préface de Sinico^Aryaea, de BchTegel. — 
Kaarice Oranwald, dans le Vol. III dn Han'Sai'iau. — Vend. 
Hochet (643), Fr. 7.60. 

— Domenico Pezzi. — Glottologia Aria re- 
centissima — Cenni Storico-Critici. Torino, 
Ërmanno Loescher, 1877, in-8, pp. xv-190. 

Chalmers, Edkins, 0. ScUegel, pp. 66/7. 

— Relation of Chinese to Western Languages. 
By J. Edkins, D. D. (Chin. Rec., XXX, 
June 1899, pp. 268/273.) 

En réponse à la OloUologia Aria reeeniiêtima dn Prof. Domenico 
Pexsl, de Tarin, 1877. 

— ▲ Leiter to Professer Peszi, Turin, Italy. By J. Edkins. {China 
Beview, XXIY, No. S, pp. 68/70.) 

— On the Identity of Chinese and Indo* 
European Roots. By the Rev. J. Edkins, 
B. A., Peking. (The Phoenix, No. 28, Oct. 

1872.) 

— Let. de J. Edkins, Dalston, 2S Not. 1876, snr trois let. ori- 
ginales de 8. Jnlien, publiées p. 111 du Vol. lY des Chipé de 
Max Mftller. (The Aeademy, 1876, VUI, p. 678.) 

— Lifluence of Chinese Dialects on the Ja- 
panese prononciation of the Chinese Part 
of the Japanese Language. By J. Ed kins . 
(Trane. Asiatic Soc. Japan, Vol. Vlll, 
Pt. IV, Dec. 1880, pp. 473/482.) 

— Contributions to the History of the Japa- 
nese Transcription of Chinese Sounds. By 
Joseph Edkins. (Ibid., Vol. IX, Pt. H, Aug. 
1881, pp. 107/124.) 

— Connection of Japanese with the adjacent 
Continental Languages. By J. Edkins, 
D. D., Peking. [Read Dec. 15, 1886.] 
(Ibid., XV, Pt. I, June 1887, pp. 96/102.) 

— On the old Japanese Vocabulary. By 
Joseph Edkins, D. D. [Read 22 Jan. 1890.] 
(Ibid., XVm, Pt. I, April 1890, pp. 87/ 
103.) 

— Ckinese Boots. By J. Edkins. (China Rtvitw, XJII, pp. 887/ 
898.) 

— Chinese Boots. By J. Edkins. (Ihid., XIY, pp. 67/80, 186/U6; 
XY, pp. a88/S96, 847/867 ; XYI, pp. 81/99.) 

— Sixteen Chinese Boots. By J. Edkins. (Ihid., XYI, pp. 841/ 
242.) 

— Accadian and Chinese. By Joseph Edkins. (lUd., XY, pp. 296/ 
298.) 

— Examples of Etymology. By J. Edkins. (Ihid., pp. 370/872.) 

— Etymology. By J. Edkins. (Ihid., XYIII, No. 6, p. 876.) 

— The Physiologie Basis of Etymology. By J. Edkins. (Ibid., 
pp. 376/877.) 

(Joseph Edkuib.) 



— The Identity of European and Asiatic Words. By Dr. Edkins. 
(Ihid., XX, No. 1, pp. 63/7.) 

— The State of the Chinese Language at 
the time of the invention of Writing. By 
the Rev. J. Edkins, D. D. (Trana. of the 
Second Session of the Int. Cong. of Orien- 
talists held in London in Sept. 1874. Edited 
by Robert K. Douglas. London, TrUbner, 
1876, in-8, pp. 98/119.) 

— The Evolution of the Chinese Language 
as exemplifying the Origin and Growth of 
Human Speech, by Joseph Edkins, D. D. 
1887. (Jour. Peking Oriental Society, Vo- 
lume n, N. 1, 1887, pp. 1/91, une table.) 

— Age of Chinese Dialects. By Dr. Edkins. (China Beview, XVI, 
5, iCarch-April 1888, pp. 306/6.) 

— Etymologieal Notes. By Dr. Edkins. (Ibid., pp. 307/8.) 

— Dr. Edkins v. E. J. E. By Joseph Edkins. (Ibid., p. 813.) 

— The Evolution of the Hebrew Language 
by Joseph Edkins, D. D. Author of < Evo- 
lution of the Chinese language», «China's 
Place in Philology », < Chinese Buddhism », 
etc. — London — TrUbner and Co., 1889, 
in-8, pp. ix-150. 

— Eflfect of Nomad Life on the growth of 
Language. By John [sic] Edkins, D. D. 
(Imp. & As. Quart. Review, Oct. 1891, 
pp. 288/304.) 

— Récent Researches upon the ancient Chinese Sounds. By J. Ed- 
kins, D. D. (China Bevie», XXIJ, No. 8, pp. 666/670.) 

— The old Language of China. By J. Edkins, D. D. (Ibid., 
pp. 696/698.) 

— Note on Sul, tail. By J. E. (Ibid., p. 606.) 

— Etymology. By J. Edkins. (Ibid., No. 6, pp. 736/788.) 

— Accadian Origin of Chinese Writing. By J. Edkins, D. D. 
(Ibid., No. 6, pp. 766/768.) 

— The Boots of Chinese and of ail Languages. By J. Edkins, 
D. D. (Ibid., pp. 776/778.) 

— Examples of Etymology. By J. Edkins. (Ibid., p. 790.) 

— Primitive Boots. By J. Edkins. (Ibid., XXIU, No. 8, pp. 167/170.) 

— The Roots of Langnsge aa judged hy their form in Chinese. 
By J. Edkins. (Ibid., No. 6, pp. 277/280.) 

>— North American Languages. By J. Edkins. (Ibid., No. 6, 
pp. 322/828.) 

— Etymology. By J. Edkins. (Ibid., p. 362.) 

>- Remarkable Identities in words. By J. Edkins. (Ibid., XXIY, 
No. 2, pp. 70/71.) 

— Indestructibility of roots. By J. Edkins. (Ibid., pp. 74/76.) 

— Identity of eastern and western roots. By J. Edkins. (Ibid., 
No. 4, pp. 174/176.) 

— Origin of conneotivo coigunctions. By J. Edkins. (Ibid., No. 6, 
pp. 271/274.) 

— Roots are indestructible. By J. Edkins. (Ibid., pp. 291/292.) 

— The DakoU language. By J. Edkins. (Ibid., XXY, No. 1, 
pp. 81/86 ; ibid.. No. 3, pp. 109/120.) 

— The Sumerian Yocabulary. By J. Edkins. (Ibid., pp. 87/38.) 

— Chinese and Manchu Afflnities. By J. Edkins. (Ibid., No. 2, 
pp. 88/89,) 

— ComparatiTO Philology. By J. Edkins. (Ibid., pp. 91/92.) 



- Remarks on the Relation of the Chinese 
and Mongolian Languages, by Rev. John 
T. Gulick, Missionary of the A. B. C. F. M. 
in Mongolia. 



(JOSBPH EdKHIS.) 



61» 



1583 



LANGUE ET LITTÉEATUEE. 



1584 



Communication à V American Orienial Society, Oet. 1871, Jowmal, 
Vol. I, No. 1. p. xli. 

— Connection botween the Gmelic and Chinase Langnuges. Bt 
Ossian. (Chin, Bec., 17, pp. 179/182, 242/846.) 

G. SCHUSOBL. 

— SinicO'Aryaca ou Recherches sur les Ra- 
cines primitives dans les langues chinoises 
et aryennes. Etude Philologique par Gus- 
tave Schlegel, Docteur en Philosophie; In- 
terprète pour les langues Chinoises près 
du Gouvernement des Indes - Orientales- 
Néerlandaises^ Directeur de la Société des 
Arts et des Sciences k Batavia. — Tirage 
k part du XXXVI^ Volume des Trans- 
actions de la Société des Arts et des 
Sciences k Batavia. — A Batavia , chez 
Bruining & Wijt, Libraires^ 1872, gr. in-8, 
pp. xvi-181. 

Notices : North-Cfhina Daily News, 6 et 20 janr. 1878. — N. O. 
Herald, 28 janT. 1878. — Trftbner's Record, 1878, p. 806. — 
CtUna Seview, I, 186. — Revue des Deux Mondcê, 1*' oct. 
1878, eouTerkore. — Bijd. T.-, L.- en Volkk. van N. /., S^Reeks, 
Vn, p. 885. — Salurday Review, 84 Aug. 1872. — LU. Cent, 
f. Deutêchland, 1872, No. 42. — Ban Zai 8au, 1875, p. 112. — 
Vend. Kochet (641), Fr. 9.60. 

— Chinese Loanwords in the Malay Lan- 
guage by Gustav Schlegel. (T'oung Pao, 
I, Fév. 1891, pp. 391/405.) 

— On some unidentified chinese Transcrip- 
tions of Indian Words by G. Schlegel. 
(Toung Pao, 2« Sér., I, No. 4, 1900, 
pp. 327/333.) 

— The Secret of the Chinese Method of tran- 
scribing foreign Sounds by Dr. G. Schlegel, 
Professer of Chinese Language and Lite- 
rature at the University of Leyden. — Re- 
printed from the T'oung-Pao^ Séries II; 
Vol. I. — E. J. Brill. Leyden — 1900, in-8, 
pp. ix-103. 

Notice par Manrioe Gourant, Revue Critique, 4 mars 1901. 

— Siamese Studies by Dr. Gustave Schlegel, 
Professer of Chinese at the University of 
Leiden. — Supplément to Séries II, Vo- 
lume n of the T'oung-Pao, — Oriental 
Printing-OfBce Formerly E. J. Brill. Lei- 
den — 1902, in-8, pp. vm-128. 

— W. Simpson. — China's Future Place in 
Philology. {Macmillan^s Magazine. Nov. 
1873.) 

— Snr Torigine des mots Pagode, Psgoda, Jos. Honse, Vide 
< Note» and Querieê », I Séries, V, p. 415 (note signée Mrion" 
nach) ; VIII. p. 401 (note signée Ph.) ; Vni, p. 523 (note signée 
Biêhop of Brechin), 

— «Chinese and Egyptian Hieroglyphs» in Note» and Querie» 
on C. A J,: 

Vol. m, pp. 66/71—82/85. — 0. Schlegel. 
Vol. m, NoT. 1869. — C. W. Qoodwin. 
Vol. IV, Art. 29. — C. W. Ooodwin. 

(G. SCHLBOBL. — DlVBBS.) 



Vol. IV. Art. 38. — S[chlegelJ. 

Vol. IV, Art. 56. — Johs. ron Gampach. 

Vol. IV, Art. 86. — Dr. 0. Schlegel. 

— « Etjrmologies from Chinese Bootwords» by Dr. G. Schlegel. 
(NoU» and Querie» on O. ék J., Vol. IV, Art. 98, pp. 89/96 — et 
Art. 108, pp. 118/122.) 

— O&b OTHomeHijixi KHTaficsaro asiosa ki 
cpeAHeasijiTCRHMi. (Les Rapports de la 
langue chinoise avec les langues de TAsie 
Centrale.) Par Vasiliev. Br. in-8. 1873. 

Ezt. dn Jour, du Kin. de VIn»t. publique, GLXm, 2, pp. 82/124. 

— Chinese Philology. (China Review, I, 1878, pp. 181/190 ; 293/ 
800.) 

— Chinese Etjmology. By John CSialmers. (Ibid., V, pp. 296/S08.) 

— Sur la reconstitution de la langue chi- 
noise archaïque. Par le Professeur Léon 
de Rosny. (Résumé de la Communication.) 
(Trans. of the Second Session of the Int. 
Cong. of Orientaliste, pp. 120/131.) 

— Etymologisches Wôrterbuch der Magya- 
rischen Sprache genetisch ans chinesischen 
Wurzeln und Stftmmen, erklârt von Lud- 
wig Podhorszky. Paris, 1877. Verlag von 
Maisonneuve et C*®, in-8, pp. 344. 

Impr. par Ad. HoUhansen, Wien. 

— ChinesischHiriséhe Beiiehnngen. (Globue, XXm, 1878, p. 44.) 

Fribd. Hirth. 

— Sinieo-Enropeaa Simllarities. By F. Hirth. (China Rev., I, 
pp. 862/866.) 

— Words introdnced firom the Chinese into Enropean Langnages. 
By F. Hirth. (Ibid., U, pp. 96/98.) 

— FremdwOrter aus dem Chinesischen von 
Dr. F. Hirth in Schanghai. — Separat- 
Abdruck aus Herrigs < Archiv flir das Stu- 
dium der neueren Sprachen und Littera- 
turen». Braunschweig. Druck von Georg 
Westermann, 1882, br. in-8, pp. 18. 

— Fremdwôrter ans dem Chinesischen. (Chinuieehe Studien, von 
Fried. Hirth, I. Bd., 1890, pp. 213/280.) 

— Dr. Hirth's Identifications of foreign Words in Chinese texte. 
By E. H. Parker. (China Review, XVm, No. 6, p. 880.) 

— The German Word « H&hnerange ». By F. H.[trth.] (Joum. C. 
B. R. A. 8., N. 8., XX, 1885, p. 187.) 

E. H. Parkbb. 

— The Comparative Study of Chinese Dia- 
lects. By E. H. Parker. {Joum. N. C. B. R. 
As, Soc, Xn, 1878, pp. 19/50.) 

— Chinese and Sanskrit. By B. H. Parker. (China Review, XII, 
pp. 498/507.) 

— Etymology. By E. H. Parker. (Ibid., XTV, pp. 218/219.) 

— The Origin of Langnsge. By E. H. Parker. (Ibid., pp. 220/ 
221.) 

— Annamese and Chinese. By E. H. Parker. (Ibid., XV, pp. 270/ 
278.) 

— Chinese and Annamite Tones. (Ibid., XVI, 1888, pp. 809/312.) 

— Sino-Siamese Terms. (Ibid., p. 879.) 

— Sino-Burmese Names. (Ibid., p. 879.) 

— Sino-Kachyin-Shan-Karenn Terms. (Ibid., pp. 879/880.) 

— Chinese Etymology. By E. H. Parker. (Ibid., XVH, No. 2, 
p. 114.) 

— The ancient Relation between the Japanese and Chinese Lan- 

(Fbixd. HiBTfi. — £. H. Parker.) 



1586 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



guages and Peoples. By E. H. Parker. {Ibid., XYUl, No. S, 1889, 
pp. 82/117.) 

— Siamese words in Hainan and China. 67 E. H. Parker. (/U<i., 
No. 8, p. 198.) 

— Sienpi Words in China. By E. H. Parker. (Ihid., No. 6, pp. 878/ 
879.) 

— The < Yellow > Languages. By Edward 
Henry Parker. [Read Nov. 10, 1886.] 
{Trans. As. Soc. Japan, XV, Pt. I, June 
1887, pp. 13/49.) 

— Chinese and Annamese. By E. H. Parker. [Bead 16tti May 
1888.] (Tram. Aê. Soc. Japan, XYI, Pt. II, Jnly 1888, pp. 179/ 
191.) 

— Touchîng Burmese, Japanese, Chinese, 
and Korean. — By E. H. Parker. {Trans, 
As. Soc. Japan, Vol. XXI, Nov. 1893, 
pp. 136/161.) 

— Essai sur la Genèse du langage et le Mys- 
tère Antique par P.-L.-F. Phikstre. Paris, 
Ernest Leroux, 1879, in-8, pp. xu-248. 

Notice : £evtM critiçnt (par Em. Bandât), 1879, II, pp. 168/i. 

— Modem Translation into Sinico-Japanese. 
By W. Dening. [Kead Nov. 14, 1883.] 
(Trans. As. Soc. Japan, XIT, Pt. H, May 
1884, pp. 104/141 + texte chinois, pp. 68.) 

— Modem Translation into Sinico-Japanese. 
By W. Dening. (Trans. As. Soc. Japan, 
Xn, 1885, pp. 104/142 + pL d'exemples. 

— KopueBOM^B GocTasi RHTaficBaro JiSBiKa, 
vb CBflSH et BonpocoMib npoHCXoac,2^eHiH 

KHTafii^eBi — Ceprift rEOPriEBCKiH. — • St.- 
Pétersbourg, 1888, grand in-8. — Ah&ihs'b 
iepor,AH<&HHecKofi nHCLMeHHOCTH EETaSi^esi, 
KaRt OTpasaDii^efi b'b ce&b HCTopi» schshh 
ApeBHOTO KHTaficKaro napo^a. — St.-Péters- 
bourg, 1888, in-8. 

Terrien de Lacouperie. 

Né à Infon?ille (le H&ttb), le 28 nor. 1845 ; f 11 oct. 1894 ; 
cf. col. 677. 

— Chinese and Siamese. By À. Terrien de Lacouperie. (Aeadeny 
llth Àngust, 1883.) 

— Indo-CHiinese Philology. By ▲. Terrien de Lacouperie. {Ibid. 
84th Oct., 1886.) 

^ Ck>mparatiTe Ideology. By ▲. Terrien de Laconperle. (Ibid. 
4th Sept., 1886.) 

— The Languages of China before the Chi- 
nese. Researches on the Languages spoken 
by the Pre-Chinese races of China proper 

Îreviously to the Chinese occupation. By 
'errien de Lacouperie,... London : David 
Nutt, 1887, in-8, pp. 148. 

Notices : Aeademtf, Oct. », 1887. - Aihenaeum, Not. 19, 1887. 
- N. C. Htrdld, Feb. 17, 1888, pp. 185/7. 

— Les Langues de la Chine avant les Chi- 
nois — Recherches sur les langues des po- 
pulations aborigènes et immigrantes, l'ar- 
rivée des Chinois, leur extension progres- 

(DlVBBB. — TSBBIXM DE LaCOUPERIS.) 



1586 

sive dans la Chine prom-e et les sources 
de leur civilisation, par Terrien de Lacou- 

Serie,... — Edition française avec intro- 
uction, additions et appendices. — Paris, 
Ernest Leroux, 1888, m-8, pp. ix-210. 

Arait paru dans le MuUon, jusqu'à la p. 144. 

— Le non-monosyllabisme du Chinois an- 
tique, l'écart entre les langues écrite et par- 
lée d'aujourd'hui et l'histoire de la langue 
écrite par Terrien de Lacouperie,... Paris, 
Ernest Leroux, 1889, br. in-fe, pp. 15. 

Ayait paru dans le Muêion. 

— The Sino-Annamite Dialect. By T. de L. (Terrien de Lacoupe- 
rie.) (Bàbylonian é OrUntàl Rtewd, Yol.V, No. 1, Jan. 1881.) 

— Etudes de grammaire comparée. — Des 
recherches récentes de la linguistique re- 
latives aux langues de l'Extrême-Orient, 
principalement d'après les travaux de 
M. Terrien de Lacouperie, par M. Raoul 
de la Qrasserie... (Extrait âes Mémoires 
de la Société de linguistique, t. Vil, 3* fas- 
cicule.) Paris. Imprimerie Nationale. — 
H Docc xci, br. in-8, pp. 31. 



— ComparatiTe Linguistic Pecularities. By Jawbreakor. (CMna 
Rwiao, IX, p. 188.) 

— Comparative Chinese Philology. By B. Tnrpin. {Ibid., XI, 
pp. 859/260.) 

— Similarity between Rreneh and Chinese Writings. By France. 
(Ibid., pp. 838/838.) 

— Aryan Boots in Chinese. By S. H. GraTW. {Ibid., XII, pp. 88/98 ; 
Xllf, pp. 5/10.) 

— Spéculations on the PrimitiTO Forma of Language. By G. H. B. W. 
(Ibid., XII, pp. 469/473.) 

— Translitération of foreign alphabetical Letters into Chinese. 
(Ibid., XIII, pp. 859/360.) 

— Semitic Traces in China. (Ibid., p. 480.) 

— The ComparatiTe Study of Chinese Dialects. By Sot. C. C. Bald- 
win, D. D. (Chintêt Rteordtr, X, pp. 47/59.) 

— The Belation of Chinese to Siamese and cognate Dialects. By 
Siam. (Ibid., 1879, pp. 276/880, 454/459.) 

— Index des mots sanscrits-chinois contenus 
dans les deux chapitres d'I-tsing, par 
M. Ryauon Fujishima. {Journal Asiatique, 
8« série, Xin, No. 3, 1889, pp. 490/496.) 

Voir Ibid., xn, pp. 411/489. 

— China and comparative Philology. By 
Dr.O.Franke. {Chma Review, XX, pp. 310- 
327.) 

— The New Accadian. By the Rev. C. J. 
Bail, M. A., Oxon., Chaplain of Lincoln' s 
Inn ; formerly Censor and Lecturer in 
King's Collège, London. Reprinted from 
the « Proceedings of the Society of Bibli- 
cal Archaeology >. (Part I, Nov. 1889, 
pp. 1/38 ; Part II, Dec. 1889, pp. 39/66 ; 
Part III, Feb. 1890, pp. 67/82 ; Part IV, 
March 1890, pp. 83/101 ; Part V, June 
1890, pp. 101/127.) 

(Divers.) 



1587 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1588 



— The First Three of the Five Autocrate. 
(Wu Ti.) By the Rev. C. J. BaU, M. A.... 
(Proc. Biblical Archaeol, Nov. 1890), br. 
in-S, pp. 3. 

— Ideograms common to Accadian and Chi- 
nese. By the Rev. C. J. Bail... (Ibid., Dec. 
1890), br. in-8, pp. 23. — Part II. (Ibid., 
April 1891), br. m-8, pp. 15. 

— * The Accadian Affinities of Chinese. By J. D. Bail, M. A., 
H. B. A. S. 

Notice : China Review, XXU, N» 1, pp. 49S/494, par E. H. Parker. 

— Akladian Affinities. By Thos. W. Kingsmill. (China Rtview, 
XXll, N"» S, pp. 59S/596.) 

— De Tintroduction de termes chinois dans 
le vocabulaire des Malais par A. Marre, 
Professeur à FEcole nationale des Langues 
Orientales Vivantes. (Mélanges Charles de 
Harlez, Leyde, 1896, pp. 188/193.) 

— On the Limitations of Comparative Phi- 
lology. By P. Gr. von MoUendorflF. (Jour. 
China Br. R. As. Soc, N. S., XXXI, No. 1, 
1896-97, pp. 81/101.) 

— A Comparative Study of Northern Chi- 
nese Dialects. By Dr. A. Forke. (China 
Review, XXI, No. 3, pp. 181/203.) 

— Uber einige sttdchinesische Dialekte 
und ihr Verhftltniss zum Pekinesischen. 
Von A. Forke. (Mitth. Semin. Orient. 
Sprachen,.. zu Berlin, Jahrg. VI, 1903, 
pp. 282/311.) 

— The Wâk -Wâk; or is the Chinese a cousin 
of the Kafir? By E.T.C.W. (China Review, 
XXV, w 1, pp. 35/37.) 

Voir IV* Partie de la Bib. Siniea. 

— Chinese Phonology, an Attempt to dis- 
cover the sounds of Ae Ancient Language 
and to recover the lost Rhymes of China 
by Z. Volpicelli : late bursar. Royal Asia- 
tic Collège of Naples, Hon. librarian. China 
Branch Royal Asiatic Society. Printed at 
the « China Gazette » Office. Shanghai 

1896, in-8, tit., tab. 1 f. ; pp. 226, errata, 
1 p., errata 1 f. volant. 

— Prononciation ancienne du chinois, par 
M. Z. Volpicelli. (Actes Onz. Cong. Int. 
Orfene., Paris, 1897,n^Sect., pp.115/190.) 

— Ancient Chinese Phon etics by S. H. 
Schaank. (T'oung Pao, VHI, NM, Oct. 

1897, pp. 361/377 ; ibid., W 5, Dec. 1897, 
pp. 457/486 ; ibid., IX, W 1, Mars 1898, 
pp. 28/57.) 

— Ancient Chinese Phonetics. (Supplement- 

SNote.) By Schaank. (Ibid., 2« Sér., 
, W 2, Mai 1902, pp. 106/108.) 

(DiVBRS.) 



— Eine indochinesische Causativ-Denomi- 
nativ-Bildung und ihr Zusammenhang mit 
den Tonaccenten. — Ein Beitrag zur ver- 
gleichenden Grammatik der indochinesi- 
schen Sprachen, insonderheit des Tibeti- 
schen, Èarmanischen und Chinesischen, 
von Dr. August Conrady. Leipzig, Otto 
Harrassowitz, 1896, in-8, pp. xix-208. 

Notice par Z, T*Pao, VIII, 1897, pp. 117/118. 

— De la lecture japonaise des textes conte- 
nant uniquement ou principalement des 
caractères idéographiques par M. Maurice 
Courant. — Extrait du Journal Asiatique. 
Paris, Imp. Nat., mdcccxcvu, in-8, pp. 52. 

Sur la couv. ext. : Lecture japonaise du Chinois. 

liexlcograpUe. 

DICTIONNAIRES ET VOCABULAIRES. 

Nicolas Trigault. 

— @S 'El ^ @ ^ ^* i^^ ^^^ ^^^ ^^^« — 
Dictionnaire de la prononciation chinoise 
et européenne. 

Bib. Nat. N. F. Chinois 3087 et 8088. 

«Cet ouvrage n*est pas moins remarquable par la singularité de 
son exécution typographique, que par la manière, souvent in- 

Sénieuse, dont les caractères chinois ont été ramenés à Tordre 
es élémens de notre écriture ; au reste, c'est plutôt un sylla- 
baire qu'un vocabulaire... [Ce] livre a été publié la 6* année 
".lapro" 



Thian khi (1626). » Cat. Klapfoth, U, 192. 

— Chine illustrée de Kircher (F. S. Dalquié). 

Il n'y a pas de dict. dans Téd. latine. 

— Sylloge I Minutiarum | Lexici || latino-si- 
nico-characteristicî, || Observatione sedulâ || 
ex I Auctoribus & Lexicis Chinensium | 
Characteristicis eruta, || inque [ Spécimen | 
Primi Laboris ulteriùs exantlandi || Eru- 
dito & Curioso Orbi | exposita [ k | Chris- 
tiano Mentzelio D. Seren. Elect. | Bran- 
denb. Consil. & Archiatro. || Norimbergae, || 
Anno MDCLxxxv,|lin-4, sig. a — e X 4= 20ff. 
n. ch. 

Voir MU. Am., II, p. 69. 

Mentzel, né à Fûrstenwald, le 15 juin 1628, f à Berlin, le 17 jan- 
vier 1701, « a laissé, dit Weiss dans la Biog, univerttUtt divers 
manuscrits conservés à la Bibliothèque royale de Berlin et dont 
les titres sembleraient annoncer des ouvrages importants : Cla- 
vis siniea ad Sinensium scripturam et pronunciationem man- 
darinicam 124 tabulis accurate scriptis praesentata, etc. (on con- 
naît de ce Ms. une copie qui a appartenu à Hentzel lui-même, 
et qui est maintenant à la bibliothèque publique de Genève. 
Senebier, qui la décrit (Cat. raiêonnét p. 216), ajoute que cette 
grammaire a été imprimée à Berlin, chez Salfeldj. — Spteimen 
lexici sinici et grammcUieae institutio ; c'est, selon de Murr, le 
Danet mis en chinois ; — Historia regum Sinensium, etc., 10 vol. 
in-fol....» Voir plus loin la description des lis. deMentael con- 
servés à Berlin. 

Vend. Bémusat (486). Fr. 8.50. 

— Cari Stichler. — Zwei altberlinische Chi- 
nakundige und Orientalisten zur Zeit des 
Grossen Kurfllrsten. [Christian Menzel 
und Andréas MuUer.] (Der BUr, Berlin, 

(Lexicooràphib. — Nicolas Tmgault.) 



1589 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1590 



1896, XXn, pp. 150/154, 163/164, 173/ 
175.) 

— Clavis sinica. 

«Mnlto laliore Bayeras hoc Lexicon Sinicnm ex pluribas diction»- 
riis Sinicis congessit A per pins qnarn XXX CiasMs disposuit, 
adeo nt facilis sit verboram Siniconim investigatio. Unum hn- 
JQS Libri Exemplar est in Bibliothecft Academiae Petropolitanao, 
alteram apud ejus flliam, nxorem Dni. Cbarii, Praefecti castro- 
niin legionis Bornssicae Tettenborn. A non magno, nti erodo, 
poterit redimi pretio. » (0. Sharpe, App. Syntagma de Hjrde, II, 
liste des ouvrages de Bayer, pp. 507/508.) 

— De Lexico Sinico Çû gvéy. T. S. B.[ayer.] 
(Comm. Ac, Scient. Imp, Petropolitanae, 
VI, 1738, pp. 339/364.) 

Basile de Glbmona. 

— Dictionnaire chinois, français et latin, 
publié d'après Tordre de Sa Majesté TEm- 
pereur et Roi Napoléon le Grand ; par 
M. de Guignes, Résident de France à la 
Chine, attaché an Ministère des Relations 
extérieures, correspondant de la première 
et de la troisième classe de l'Institut. A 
Paris, de rimprimerie Impériale, MDCCcxin. 
In-foHo, pp. lvi-1114. 

Introduction. — Tableau de Torthographe et de la prononciation. 

— Préface. — Méthode pour trouver les caractères au moyen 
de la table des 814 clefs. — Table des 214 clefs sous lesquelles 
tons les caractères chinois sont rangés. — Dictionnaire par clefs 
(pp. 1-988). — Caractères numériques. — Caractères joints avec 
le mot Ta. — Caractères qui servent à nombrer. — Supplé- 
ment. ~ Pi'kia êinçt Noms propres des Chinois (pp. 973-980). 

— Dictionnaire chinois par tons. — Table tonique des parti- 
cules numériques. — Table tonique des mots joints avec le mot 
Ta. — Table tonique des noms propres. — Errata. 

...LUmpression [de ce dictionnaire], ordonnée à la fin de 1809, a 
été terminée en 1818, p. XI. 

Tout le monde sait que cet ouvrage est du P. Basile de Gemona, 
de Tordre des Uineun. [Voir col. 1185.] Klaproth raconte [vovea 
son 8upplémtfd'\ que, en 1808, on s^était d*abord adressé à 
M. Antonio Hontucci, de Sienne, pour rédiger le Dictionnaire 
chinois, mais que, comme il était étranger, de Guignes lui fut 
préféré. 

Vend. Langlès (10€I), Fr. 86. — Rémusat (496), Pr. 18. — (496) 
interfolié et notes de Rémusat. Fr. 65. — Klaproth (658), 
Fr. 75 ; (659), Fr. 51. — Pauthier (256) avec le Supp., d. mar. r., 
Fr. 105 ; (257) mar. bl. doublé de satin blanc dans un étui, 
Fr. 140. — Quaritch, Sept. 1872, No. 286-9160 (i^ 2.2). — 
Thonnelier (1586), Fr. 67. Vaut de 60 à 70 f^. 

Notice : QvMHtrly JReview, XIII, April 1815. 

Outre les ex. cités, Klaproth en possédait un autre ainsi décrit 
au No. 196 de la 2* partie du Cat. de ses livres. Cet exem- 
plaire, dont M. Klaproth se servait habituellement, peut être 
considéré comme un véritable manuscrit, à cause des additions 
qui en couvrent les marges. C'est, en quelque sorte, la pre- 
mière ébauche du nouveau dictionnaire quUl avait Tintention 
de publier. On lit, sur le titre, la note suivante : «Les addi- 
tions que j*ai faites à ce dictionnaire sont presque toutes ori- 
ginales et extraites des livres et commentateura chinois. Quand 
l'ai pris quoique chose dans Morrison, je Pai cité, ou je Tai 
laissé en anglais. 31 juillet 1833. H. J. Klaproth. » 

Il a été vendu Fr. 180. 

— Hdn tsû sy y poil ou Supplément au Dic- 
tionnaire chinois-latin du P. Basile de Gle- 
mona (imprimé, en 1813, par les soins de 
M. de Guignes), publié, d'après Tordre de 
Sa Majesté le roi de Prusse Frédéric- 
Guillaume m, par Jules Klaproth. A 
Paris, de l'Imprimerie royale, m.dcccxix, 
in-folio, pp. x-168. 

(BASIIiB DB GlEMOMA.) 



Dédicace. — Préface. — Examen critique de l'édition du diction- 
naire chinois du P. Basile de Glemona publiée par M. de (jhiignes. 
[Cet ex. crit. est d*Abel Rémusat.] — Additions au Ph-kia-tina. 
— No. I. Additions à la Table des expressions composées de la 
Particule Ta, — No. II. Table des caractères qu'on emploie, 
par inadvertance, l'un pour Tautre. — No. III. Table des ca- 
ractères qui se ressemblent et qu'on doit éviter de prendre les 
uns pour les autres... (Pian-szù). — lY. Table des caractères 
8ou^ ou vulgaires. — V. Table de groupes anciens qui se re- 
trouvent encore dans la composition de certains caractères mo- 
dernes (TsOn-ehi). — YI. Table des caractères anciens qu'on 
emploie encore pour les moderne, tant seuls qu'en cos^osi- 
tion avec d'autres groupes TKou-kin-thonng-young). — YII. Table 
appelée Kien-çû, ou caractères examinés. — VUI. Liste de ca- 
ractères d'une signification opposée. — Supplément au Diction- 
naire chinois-latin. 

Notice par J. P. Abel-Bémusat. {Joumai du Savans, Nov. 1819, 
pp. 694/8; Dec. 1819, pp. 736/748, et Mél. As., II, pp. 217/Ml.) 

Vend. Langlès (1068), Fr. 12. — Rémusat (497), Fr. 8.95 ; (498) 
pap. vél., Fr. 8.95. — Klaproth (661) avec notes ms., Fr. 18. 

— Rapport au nom de la commission char- 
gée d'examiner la demande de M. Jouy, 
Eour la publication d'une seconde édition, 
thographiée, du Vocabulaire chinois-latin 
du P. Basile de Glemona, de format in-8, 
par Abel Rémusat. {N. Journ. As., HE, 
1829, pp. 313/320.) 



La commission était composée du comte do Lastevrie, de Klap- 
roth et de Rémusat qui lut le rapport dans la séance de la So- 
ciété asiatique du S man 1829. Ce rapport était favorable à la 



roth et de Rémusat qui lut le rapport dans la si 
ciété asiatique du 2 i 
demande de H. Jouy. 

- Prospectus. — ^S gg ^^ 



Dictionnaire chinois' 



latin, du P. Basile de Glemona (imprimé, pour la première fois, 
en 1813, par les soins de M' ae Guignes fils, d'après Tordre 
de l'Empereur Napoléon). Seconde Édition, format grand in-8, 
revue, corrigée et augmentée d'explications nouvelles, des ca- 
ractères chinois des expressions composées et des phrases expli- 
catives, omis dans les manuscrits originaux et dans Tédition 
in-folio de 1813, avec les tables originales ; par H' G. Pauthier. 
Imprimé avec les caractères chinois gravés sur acier et fondus 
par Marcellin Legrand. Pièce gr. in-8 de 8 ff. n. ch. 

Ce Dictionnaire aura environ 1280 pages ; il sera publié par li- 
vraisons de 5 feuilles, au prix de 5 flrancs. On souscrit chez 
HM. Harcellin Legrand, graveur, éditeur, rue du Cherche-Midi, 
n° 39 ; Cassin, agent de la Société asiatique ; Duprat, libraire 
de la même Société, et Tersuolo, imprimeur. 

Annoncé dans le Journal du Savane, Août 1887, p. 502. N'a pas 
paru. 

La première livraison ne devait être mise sons presse que loraqu'on 
aurait reçu des souscriptions pour 300 exemplaires. Il est cer- 
tain que l'ouvrage n'a pss été imprimé, parce que le chififre 
des souscripteurs n'a pas atteint ce chiffre. 

— *^ 7^ ^ ^ Hdn iâm çû tihi. \\ Dictio- 
narium || Sinico-Latinum | Auctore M. de 
Guignes || Meliori ordine digestum, cha- 
racteribus Sinicis ad voces in phrasibus 
appositis, et ad purioremlpronunciationem 
reaactum etc. etc., servatis, paucissimis 
exceptis, ipsius auctoris verbis, || nonnullis 
linguae Sinicae notionibus praemissis | 
labore, cura, ac diligentia || Fris Hieronymi 
Mangieri a S. Arsenio || Ord.MM. S. Fran- 
cisci Reformatorum, ac missionarii apost. 
in Sinis. [ Hong-Kong. Typis Missionis de 
Propaganda Fide. || 1853, in-4, pp. xvm- 
1024 + 5 pages d'errata. 

C'est une réimpression du dictionnaire de 1818, sans le français. 
Devenu rare, car l'édition a été en grande partie détruite dans 

un incendie. — Vend. Pauthier (258), Fr. 210. — Thonnelier 

(1539), Fr. 70. 

— Dictionarium sinico-latinum R. P. Bazi- 

(Basilb de Glemoma.) 



1591 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1592 



lii k Glemona mission... ; cnm indice co- 

Sioso, characteribus inveniendis accomo- 
ato eommqne sinicis elementis ac linea- 
rum varié componentium elencho ; bis 
accessere sinensium antitbetoruni; particu- 
larum nnmeralium, vocum, quibus additur 
particnla tà^ atque cognominum accu- 
rate (sic) coUectiones, 'cum Cycio sinico. 
Macai; 1733, pet. in-4, cuir de R., fil. et 
coins. 

«Mftniiseiit extrêmement soi^é sur papier de Chine, contenant, 
outre le Dictionnaire, nne ^mmaire compoeée par le P. Ho- 
race de Castorano, sons le titre de Gramvnatieaf aeu manuduc' 
tio ad linguam êinieam faeUiuê addUeendam, fidèlement copiée 
snr Tori^al, comme l'atteste Tantenr lai-même à la fin do ce 
manuscrit. > Cat. Bêmusat (491), Fr. 61. — Ce ms. qui provient 
de la Cong. de S. Lasare a figuré depuis aux ventes Élaproth 
(667), Fr. 80, à Dondejr-Dupré. — Thonnelier (4008), Fr. 40. La 
grammaire de Castorano occupe 41 feuillets. 

— Han-Ueu-si-ye. Dictionnaire cbinois-latin, 
par le P. Basile de Glemona, manuscrit 
très-soigné, exécuté à la ChinC; sur papier 
du pays, en 1714. In-fol., cuir de Russie, 
fil., fers à froid, tr. dor. 

« C^est le même ouvrage qui a été publié par H. de Guignes, mais 
il se retrouve ici dans son ordre original alphabétique. 

M. Abel-Bémusat a donné, dans son ouvraee intitulé : Flan d^un 
Dictionnaire ehinoi*^ une notice détaillée de ce superbe ma- 
nuscrit et des tables importantes dont il est suivi. Voyez aussi 
les Mélange» a»iatiquet, t. I*"*, p. 81. » 

(^t. Bémusat (492), Fr. 220. — Ce Ms. a depuis appartenu à Elap- 
roth qui y a ajouté une longue note sur quelques dictionnaires 
chinois, manuscrits rapportés de Chine en Europe. Cat. dta liv. 
de Klaprothf 2* partie (193), vend. Fr. 65. — Il a ensuite ap- 
partenu à Pauthier (255), Fr. 95, et à M. Jules Thonnelier (4007), 
Fr. 19. 

— Han-tseu-si-ye, Basilii a Glemona Dîctio- 
narium Sinico-latinum. In-foL, d.-rel., v. 
jaspé. 

Copie manuscrite de la main de Tabbé Dufkyel. Vend. Rémusat 

(493), Fr. 69. — Elaproth, 2« partie (194), Fr. 49. — Thonnelier 

(4010), Fr. 7. 
Une note de Elaproth de Lutet. Paris, d. 6 Febmarii 1884 marque 

quMl contient 9520 caractères ; appartient à la collection Henri 

0>rdier. 

— Dictionnaire cbinois-latin, par ordre de 
clefs, extrait de celui du P. Basile de Gle- 
mona, gr. in-8, broché k la chinoise et re- 
couvert en crêpe violet. 

Manuscrit de plus de 800 pages sur papier de Chine. 

Ce dictionnaire, exécuté avec beaucoup de netteté et de correction, 
contient, dans un format très portatif, l'explication de plus de 
8.500 caractères. M. Abel-Bémusat y a fkit quelques additions. 

Cat. Rémusat (494), Fr. 79. — Ce dict. a appartenu depuis au 
Marquis de la Ferté-Senecterre. 

Le P. M. da Civeua, parlant {Biblioq. San franeescana, No. 252) 
du dict. publié en 1813 par de Guignes, dit : «Il prezioso ori- 
ginale è nella Laurenziana di Firenze. » Bémusat dit quMl ap- 
partenait et a été rendu à la Bibliothèque du Vatican. (Mil, 
Am.^ n, p. 79.) — Voir Langlès, Notice de» ouvrage» élém. hm., 
«ur la langue ehinoi»e que po»»ide la Bib. 9ia/., pp. 3,6. 

— Han Tsu-Si Y : Dictionarium juxta cla- 
vium ordinem, auctum et emendatum a 
J. Klaproth. In-4, cuir de Russie, dor. sur 
tr., fil., dent. {DuplaniL) 

«Magnifique et précieuse copie du dictionnaire du P. Basile de 
Olemona, offrant sur la même page, outre Texplication des 
mots, les variantes des caractères, les synonymes et les rap- 

(lUsiLB DE GlBMONA.) 



prochements entre les signes identiques. Ce manuscrit, de Texé- 
cution la plus soignée, est terminé par différentes tables et 
nomenclatures, ainsi que par quelques additions utiles que Ton 
regrette de ne pas trouver dans les ouvrages du même genre 
composés i«r les Européens. C^est un travail tout fkit, ou tout 
au moins un excellent modèle à suivre pour la publication d*un 
nouveau dictionnaire chinois. A la fin du volume on lit : Con- 
eordantiam totiu» operi» ad Jlnem perduxi Dreadœ^ d. 15 sept. 
1813. Fervente gallico marU, H. J. Elaproth. » (Cat. des liv. 
de Elaproth, 2« partie [195], vend. Fr. 200.) 

British Muséum, Ms. Add. 11709 ; cf. Setme de VJBxtrime^OrierU, 
U, No. 4, 1884, p. 578. 

In-4, pap. de Chine, 422 f. e. — On lit sur le dos du vol. la sign. 
du relieur DuplanU^ et au-dessous auetum et emendatum a J. 
Klaproth ; an veno du f. 1 ; « tTe »« ter» de et dictionnaire 
depui» 1811. Je Vai fait relier de nouveau au moi» de juin 
1834. » H. J. Elaproth. — Acheté à la vente de Elaproth, 
avril 1840, n*» 195, Fr. 200. 

— Basilii de Olemona Dictionarium sinico- 
latinvm. 

British Muséum, Ms. Add. 25316 ; cf. Sevue de rExtrime-Orientf 
II, No. 4, 1884, p. 579. 

Pet. in-fol. de 376 ff. c, pap. de Chine. On lit sur le verso du 
f. 1 et aussi sur le recto du f. 2 : Dictionnaire envoyé par 
M. Baux, supérieur de la mission firançaise à Peking pour 

M. de Guignes, résident à (^uanton, 1788. De Guignes. 
Te kin. Avec les armes de De Guignes. 
Acheté de B. Quaritch, 11 juillet 1863 ; avait figuré à la vente 
du Baron P. L. Van Alstein, n*> 2680. 

— Dictionarium latinO'Sinicum et sinico-la- 
tinum^ pap., xvm® s., 2 vol. în-4. — Ache- 
tés chez Sotheby, 14 mai 1860, n** 1018. 

British Muséum, Ms. Add. 23620-23621 ; cf. Bévue de VExtrtme- 
Orient, II, No. 4, 1884, p. 579. 

28620. — Dictionarium sinico-latinum alphabeticè dlffestum per 
numerum et ordinem monosyllabarum 850 cirdter quibus constat 
loquela sinica-mandarinica. 542 f. c. 

28621. — Dictionarium latino-sinicum. 

-— ]^ ^ Q ^ A. M. D. G. Dictionarium 
Sinico-Latinum, Ms. in-4, 3 ff. n. ch. p. 1. 
tit., tab. des 214 clefs et pp. 680 à 2 col. 

Les ff. sont doubles à la manière chinoise. — Par ordre de clefb. 
— Ms. qui a servi à (ïallery jusqu'à sa mort. — Collection 
Henri C^rdier. 



— San, si-fan, man^ meng, han tsi yao ou 
Recueil nécessaire des mots Samskrits, 
Tangutains, Mandchous, Mongols et Chi- 
nois, par Mr. A. Rémusat, (Mines de 
V Orient, IV, 1814, pp. 183/201.) 

Voir Journ. de» Savan», Nov. 1816, p. 175. 

— * Plan d'un dictionnaire chinois, avec des 
notices de plusieurs dictionnaires chinois 
mss. et des réflexions sur les travaux exé- 
cutés jusqu'à ce jour par les Européens, 
pour mciliter Tétude de la langue chinoise, 
par M. J.-P. Abel-Rémusat. Paris, Pillet, 
1814, in-8. 

Vend. Langlès (1068), Fr. 15. - Bémusat (485), Fr. 6. — Klap- 

roth (656), Fr. 2.50. 
Voir MU. A»., U, pp. 62/131. 

Robert Morrison. 

— A Dictionary of the Chinese Langaage, 
in three Parts. Part the First ; containîng 
Chinese and English, arranged according 

(DiYBiis. — Robert Mormsoh.) 



1593 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1694 



to the Kadicals ; Part the Second^ Chinese 
and English arranged alphabetically ; and 
Part the Third^ English and Chinese. By 
the Rev. Bobert Morrison. 6 vol. in -4, 
1815-1823. 

Vol. I. Jhin J, Macfto : PrintM ai the Honorable Easi India 
Ck>mpan7*8 Proas, hj P. P. Thoms, in-4, 1815, pp. xvni-9a0. 

AdrertiBemont. — Iniroduction. — Badicals (214) shewing their 
order and Meaning. — À Tabla of Badicals in the Snng-Pan 
Form. — A Dictionary of the Chinese langnage. ~ An Index 
of Bngliah Words. 

Vol. n. Part 1, London, Pnb. and sold by Kingsbunr, Parbory à 
Allen. — Macao, Printed at the Hon. E. I. Co/s Press hj P. P. 
Thoms, 18S2, in-4, pp. 884. 

41st Badieal. — 119th Badical. 

Vol. m. Part J, London à Hacao, 18S8, in-4, pp. 908. 

120th Badieal. — 214th Badical. 

Part IL Vol. I, Haeao. 1819, in-4, pp. XX-1090. 

Prefkce. — Baies for consnlting the Dictionary. — Contents. ~ 
A Table to assist to flnd words. — Order and nnmber of the 
syllables. — A Dictionary of the Chinese langnage arranged 
alphabetieally. — Chinese names of Stars and Constellations 
collected at the roqnest of the anthor of tbis Dictionary by 
John Beeres Esq. (pp. 106S-1061). — Addenda è Corrigenda. 

Part II. Vol. n. ICaeao, 18W, in-4, pp. VI-178-S(»5. 

Contents. — Table of the 214 Badicals. - An Index of the Cha- 
raeters which oeenr in this Tolame arranged according to the 
Badieals. — A Table of Kèen-Texe characters for shewinff the 
Badical of eomplicated characters. — An Index of English H^rds. 

— A Synopsis of Tarions fonns of the Chinese Charaeter. 

Part III, Maeao A London, 1822, in-4, pp. 6-480. 

Prefhce. — Brief explanation of an alphabetie langnage as'exem- 
plifled by the Enêlish. — Powers of the letters. — An English 
and (Ainese Dictionary. 

Tend. Langlès (1065), Fr. 179 ; (1066), Vol. II, Pt. 1, Fr. 20. — 
Bémnsat (499), Fr. 869. — Klaproth (662), Fr. 805 : (663), Pt. 2, 
Fr. 114 ; (664), Pt. 8, Fr. 15.50. — Thonnelier (1540), Fr. 150. 

Qnaritch donne les prix snivants : Sept. 1872, Ko. 285-9224 : cart. 
£ 10.10/- ; d. veau £ 12.12/-. 1847, cart. £ 14-. Ex. de Bun- 
sen, vean £ 14.15/-. (He de Mnnster, yean, 1856, £ 12.15/-. 
On Ta anjonrd*hai à meilloor marché encore. 

— €NoT. 18th [1828J. — I dined to-day at D— 's, in order to 
meet a snrgeon nrom Japan, whoee name is Bnrgher, in the 
service of the Dntch. He told me a pièce of news which I can- 
not help eommnnieating to yon — it is this. — The Japanese 
translatora are renderipg Morrison's Dictionary inte the Japa- 
nese langnage ! This is a cnriont and interesting fact ; and 
eoniirnis my doctrine of employing the press in thèse parts of 
the world. I hope the Bible will soon reaeh the Japanese. Last 

S»ar, yen remembcr, the Bnssian gOTernment wished to trans- 
te the Dictionary into Bnssian, bat onr Society threw cold 
water on the d^ign... 
28th... He (Hr. Bargher] says the Japanese write on their fkns, 
at Nagasaki, extraets from Morrison's Dictionary, arranged ae- 
cordinff to the Alphabet, as an ornament, and présent them to 
each other ! » (Extrait de la correspondance de Morrison. lit- 
moiré... of B. Morrison, II, pp. 412/3.) 

— Yoir les remarques da Dr. Kidd dans Memoln... of B. Mor- 
rison, II, pp. 3/81 de la Notice critique. 

Notices : Par J. Abel-Bémusat. — Toi. I, Part I. {Journal des 
Savans, juin 1817, pp. 870/7 ; août 1817, pp. 463/469.) — Vol. Il, 
Part I. (Ibid., féT. 1824, pp. 104/108.) [Kéimp. dans le J. As., 
IV, 1824, pp. 229/235.] — Part H, Vol. I et II. (Journal des Sa- 
vans, juillet 1821, pp. 885/894.) — Vol. I, No. IV. (Ibid., août 
1822, pp. 478/479.) — Part III. (Ibid., avril 1823, pp. 222/228.) 

— Quarttrly Beview, XV, July 1816. 

— Dernier Mot sur le Dictionnaire chinois 
du Dr. Robert Morisson [sic] par M. J. Klap- 
roth.Paris,LithographiePassageDauphine 
No. 28, 1830, br. in-8, pp. 32. 

£n réponse à l'article de P. P. Thoms dans VÀsiaiie Journal, de 
Londres, II, pp. 201/206, N»*. Sér. — Vend. Klaproth (665), 
Fr. 1. — Voir également The Asiatie Journal, NU". Sér., III, 
pp. 223/281, 316/817. 

Le Dr. Morrison a répondu aux attaques de Klaproth par une 
«China, July 5, 1831», adressée a Téditeur du 



lettre datée 



(ROBKBT MOBBIBON.) 



Jour. As. et insérée dans le Vol. U, pp. 452/457 de ses Me- 
molrs. 

— Letter of < A Oerman Chinese Traveller *, Macao, Dec. 15th, 
1881. (Asiatie Journal, Vol.VIU, pp. 95/96.) 

— Explication d'une énigme chinoise pro- 
posée parle docteur Morrison [Dict.j Pt. III, 
p. 142, mot Enigmd] par A. È. {Jour. As., 
n, 1823, pp. 365/370.) 

— 3l ^ ]^ )i^ A Dictionary of the Chi- 
nese Languaee by the Rev. R. Morrison, 
D. D. Shanghae, London Mission Press, 
Reprinted 1865, 2 vol. in-8. 

Béimp. de la deuxième partie du grand dictionnaire. 
Thonnelier (1541), Fr. 47. 

— Urh - Chih - Tsze - Téen - se - yin -pe - keaou^ 
being a Parallel drawn between the two 
intended Chinese Dictionaries ; by the 
Rev. Robert Morrison, and Antonio Mon- 
tucci, LL. D. Together with Morrison's 
Horae Sinicae, a new édition, with the 
Text to the Popular Chinese Primer 
— ^ ^ San-tsi-king. London : Print- 
ed for the Author, and sold by T. Cadell 
and W. Davies , in the Strand ; and 
T. Boosey, Old Broad-Street, 1817, in-4, 
pp. 174 sans la lettre k Sir G. T. Staun- 
ton. 

Letter to Sir George Thomas Staunton. (By Antonio Montucci, 
Berlin, Hay 22d, 1817.) — A Parallel drawn between two in- 
tended Chinese Dictionaries, pp. 1/114. — Horae Sinicae :... 
hy the Bev. Bob. Morrison, pp. 115/174. 

L*autenr du ParaUel est Montucci lui-même. 

Vend. Langlès (1064), Fr. 80. — Bémnsat (501), Fr. 20. — Klap. 
roth (666), Fr. 11.50. — Thonnelier (1539 bis), Fr. 1. 

— iJ 3K -t ± if ^ îl Vocabulary of 
the Canton Dialect. By R. Morrison, D. D. 
Macao, China, Printed at the Honorable 
East India Company 's Press, by G. J. Steyn, 
and Brother, 1828, in-8. 

Part I. English and Chinese. 

Part n. Chinese and English. 

Part in. Chinese Words and Phrases. 

Pas de pagination. 

Vend. Klaproth (469), Fr. 40.50. — Qnaritch, Sept. 1872, No. 285- 
9229, £ 2.2. — Pauthier (245), Fr. 80. — Callery (7), Fr. 20. 

— English and Chinese Vocabulary the latter 
in the Canton Dialect. By R. Morrison, 
D. D. Second édition. Calcutta : Printed for 
W. Thackcr & Co. St. Andrew's Library. 
1840, pet. in-8, pp. 138. 

— Omissions from Morrison *s Smaller Dictionary. (China Beview, 
XI, p. 62.) 

— A Vocabulary containing Chinese Words 
and Phrases peculiar to Canton and Ma- 
cao, and to the trade of those Places ; to- 
gether with the titles and address of ail 

(ROBBRT MORSIBON.) 



1595 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1596 



the officers of Government, hong mer- 
chant; &c., &c. Alphabetîcally arranged^ 
and intended as an Aid to Correspon- 
dence and Conversation in the Native Lan- 
guage. Macao, China : Printed at the Hon- 
orable Company's Press, by P. P.Thoms. 
MDCccxxiv. Pet. in-8 [in-16], pp. 77. 

By John FranciB Daris. 

J. A. GONÇALVBS. 

— Diccionario Portnguez-China no estilo 
vulgar mandarim e classico gérai compos- 
to por J. A. Gonçalves. Sacerdote da Con- 
gregaçaô da Missaô. M. R. A. S. — Im- 
presso corn liçenca regia no real CoUegio 
de S. José. Macao. Anno de 1831. Pet. 
in-4 k 2 col., pp. m-872 à 2 col. 

Vend. Klaproth (667), Fr. 60. — Pauthier (861), Fr. 25. — Cal- 
lery (1), Fr. 19. — Thonnelier (1542), Fr. 15. 

— Diccionario China-Portnguez composte 
por J. A. Gonçalves. Sacerdote da Con- 
gregaçaô da Missaô. M. R. A. S. — Im- 
presso com licença regia no real Collegio 
de S. José. Macao. Anno de 1833. Pet. 
in-4 k 2 col, pp.m-1028-2-126. 

Les 1028 paires da Dictionnaire sont suivies do 2 pages d'errata. 
Les 126 dernières pages comprennent : Diccionario Tonico, 
1/100. — Indice Qeral, 101/126. — Des ex. portent « M. H. R. 
A. s. » an lieu de «M. R. A. S. > 



Tend. Klaproth (668), 
lery (2), Fr. 36. 



Fr. 



Panthier (262), Fr. 29. — Cal- 



— ^ "T 't' S i$ 4^ Vocabularium la- 
tine - sinicum. Pronuntiatione mandarina 
latinis literis expressa, anctore J. A. Gon- 
salves, presbytère. Macao, a Lauriano 
Hippolyto typis Mandatum. — Anno 
MDCCcxxxvi, in-12 carré, 2 ff. n. ch. + 
pp. 246. 

Vend. Thonnelier (154S), Fr. 10. 

— ^'Y ^^"^^^ Lexicon ma- 
nuale Latine Sinicum continens omnia vo- 
cabula latina ntilia, et primitiva, etiam 
scripturae sacrae. Auctore Joachimo Al- 
phonse Gonsalves Presbytère Volumen 
Primum. Macai. In Collegio S. Joseph. Ab 
Emmanuele Rosa typis mandatnm. Anno 
MDCCczxxix, in-8, à 2 col., pp. vii-498. 

Vend. Panthier (263), Fr. 25. 

— ^"J^pfll^-^^^ Lexicon ma- 
nnale Latine Sinicum Auctore Joachimo 
Alph. Gonsalves Macai anno 1839 primum 
in lucem editum nunc iterum typis man- 
datum. Addito duplici supplemento unum 
de nominibus propriis, aJterum de astro- 
nomiae geographiae et physices vocabulis. 

(J. A. GONÇALYES.) 



Hokien, 1863. A. M. D. G. In-8, 2 ff. n. ch. 
tit. etc. + pp. 498 + 47* autog. 

Notae. — Reipilae accentns. — Lexicon (A.— Zythnm, pp. 1-498). 
— Snpplementnm Primnm : Nomina propria (Aaron— Zurich). 
(Cette liste de noms est suivie de celle des provinces de la 
Chine avec leurs capitales, pp. l*-32*.) — Supplemeotum Se- 
cundnm : Astronomia, Geographia, Physica (Acns— Zodiacus, 
pp. S8*-47*). 

Réimpression de Tédition de Macao, 1839. 

— Lexicon Manuale Sinico-Latinum. Juxta 
numerum et ordinem ductuum [auctore 
J. A. Gonsalves]. 

Ce dictionnaire, qui devait former le Vol. II de Touvraf^e im- 
primé à Macao en 1839, viât «upra, n'a pas été publié. On 
n'en a imprime que 8 pages (8 colonnes) in-8. 

— ^"fpflll^i^^ Lexicon Ma- 
nuale latino-sinicum Auctore Joach. Alph. 
Gonsalves Congregationis Missionis — 
Editio nova — Pekini, Typis Pe-t'ang, 
1878, in-12, pp. 555. 

— Lexicon Manuale latino-sinicum Auctore 
Joach. Alph. Gonsalves Congregationis 
Missionis Presbytère. — Editio tertia — 
Pekini Typis Pe-t'ang, 1892, in-12, pp.vui- 
571. 

En réalité la quatrième édition. 

— ^T^^-^^^k Lexicon Mag- 
num Latino-Sinicum ostendens etymolo- 
giam, prosodiam, et constructionem vo- 
cabulorum. Auctore Joachimo Alphonso 
Gonsalves. Preshytero Regalis Societatis 
Asiaticae sodalis exter. — Macai. Li col- 
legio Sancti Joseph, ab Emmanuelle Bosa 
typis mandatum. Anno mdcccxli, gr.in-4, 
pp. iv-779, k 2 colonnes. 

— Lexicon Magnum Latino-Sinicum osten- 
dens etymologiam, prosodiam et construc- 
tionem vocabulorum. Auctore Joachimo 
Alphonso Gonsalves. Congregationis Mis- 
sionis Presbytère. — Editio secunda. — 
Pekini, Typis Pe-t'ang, 1892, gr. in-4, 
pp. vm-765 k 2 col. + 1 f. n. ch. er. 

W. H. Medhurst. 

— A Dictionary of the Hok-këèn Dialect of 
the Chinese Language, according to the 
reading and coUoquial idioms : containing 
about 12.000 characters, the sounds and 
tones of which are accurately marked ; — 
and varions examples of their use, taken 
generally from approved Chinese Authors. 
Accompanied by a short historical and 
statistical account of Hok-këèn ; a Treatise 
on the Orthography of the Hok-këèn Dia- 
lect ; the necessary indexes, &c. By 
W. H. Medhurst, Batavia. Macao, China : 

(W. H. Medhurst.) 



1597 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1598 



pa 

18 



Printed at the Honorable East India Corn- 

fany's Press, by G. J. Steyn and Brother. 
832, in-4 à 2 col., pp. kiv-860. 

Quoique ce dictionnaire porte la date de 18SS, rimpreesion n'en 
a été terminée qa*en 1837. Les premiers frais avaient été payés 
par la Compagnie des Indes Orientales dont le contrat fat ter- 
miné en avril 1884; 810 pa^es sealement avaient été im- 
primées; le travail fut continué à Taide des souscriptions des 
négociants étrangers, snrtont de la maison Olypbant et Co. 

C^est le premier travail d'imprimerie dirigé en Chine par M. S.Wells 
Williams qui a signé la Préface datée de Macao, le 1*' juin 
1887. 

Voir eol. 856. — Pub. à Dol. 10. — Qnaritcb, Sept. 1872. No. 885- 
9881, 88/-. — Panthier (860), Fr. 40. 

— Translation of a Comparative Vocabulary 
of the Chinese, Corean, and Japanese lan- 
guages : to which is added the Thousand 
Character Classic, in Chinese and Corean ; 
the virhole accompanied by copions in- 
dexes, of ail the Chinese and English 
words occurring in the work. By Philo 
Sinensis. Batavia : Printed at the Parapat- 
tan Press. 1835, in-8. 

Philo-Sinensis s Medharst. 

Pnb. à Dol. 4. — Panthier (846), Fr. 48. 

Notice dans TJu Chineêe JRepoêitory, IV, pp. 195/6. 

— W. H. Medhurst. Chinese and English 
Dictionary; containing ail the virords in 
the Chinese Impérial Dictionary, arranged 
according to the Radicals. Batavia, 1842- 
1843, 2 vol. in-8. 

— English and Chinese Dictionary. Shang- 
hae, 1847-1848, 2 vol. in-8. 

Chaque diet. a été publié à Dol. 10. — Qnarîtch, 1878, ies 4 vol. 

£9; j^ 10.10/-. — Panthier, Chin. and Sng. DM. (864), 

Fr. 181. — Trfibner, 1876, £ 5.5/-. 
Notice : Chin. Bep., XII, pp. 49G/500, by E. C. Bridgman. 



— Lui HOj sive Vocabnlarinm Sinense in 
Eôraïanum conversnm, Opus Sinicum ori- 
gine in Peninsnla Kôraï impressnm in 
lapide exaratum a Sinensi Ko Tsching 
Dschang et redditum cnrante Ph. Fr. de 
Siebold (annexa Appendice Vocabnlorum 
Eôraïanomm Japonicomm et Sinensinm 
comparativa). Lugd, Bat, 1838, in-folio. 

— * Vocabnlary of the Hok-kien Dialect. 
By Rev. S.Dyer. Singapore, 1838, in-12. 

J. M. Callbry. 

— Systema Phoneticum Scripturae Sinicae. 
Auctore J.-M. Callery, eTaurinensis Scien- 
tiamm Academiae Membre, etc., etc., etc. 
Macao, hdcccxli. Partes prima et secunda, 
in-8, pp. III-64 + 1 f. n. ch., 2 ff. n. ch. + 
pp. 500 + 1 f. n. ch. er. 

Kotiee : By 0. T. Lay, Chin. Rep., XD, pp. 85S/358. — Réponso 

de Callery à cette notice, Ibid., pp. 871/379. 
Trûbner, 1876, £ 8.8/-. — Qnaritch, 1876, 38/-. — Leroux, 1879, 

Fr. 60. — Thonnelier (1544), gr. pap., Fr. 37. 

(W. H. Medhubst. — DiVBBS. — J. M. Callbby.) 



— Callery 's Phonetics and List of Charactors coinbinod. (In Chi- 
nese, Latin, French and English.) From Callery's Syêfema 
Phoneticum Seriptunu Binieat. Aboat 10.000 Characters. (Doo- 
little's Foc, Part m, No. 58.) 

— Latin, Cliinese and English Phrases. The Latin and Chinose 

Îhrases are from Callerv's «Phrases stylo vulrari exaratac». 
Inglish Translation of the Chinese by Kev. F. (^hlinger. (J&ûl., 
No. 65.) 

— Bapport par Brosset. {Bul. Cl. hitt.-ph. Ac. I. Se. 8t. Ptttr.^ I, 
1844, col. 894/7.) 

— Notes on Callery's Sytttm. By W. Bbort. {China Rev., XXIJ, 
pp. 790/1 ; XllU, pp. 46/6, 838/8.) 

— Dictionnaire Encyclopédique de la langue 
chinoise, par J. M. Callery, auteur du Sys- 
tème phonétique de TEcriture chinoise. Pa- 
ris, Typographie de Firmin Didot frères, 
1842, gr. in-8, pp. xv-40. 

Prospectas de Tonvrage suivant : 

— Dictionnaire Encyclopédiciue de la langue 
chinoise par J. M. Callery. Tome Premier. 
Macao, chez TAuteur. Paris, Finnin Di- 
dot. 1844, gr. in-8 k 2 col., pp. vi-xxxvi-212. 

— Le même. Macao, chez l'anteur. Paris, B. Dnprat, 1845, gr. 
in-8 à 8 col., pp. Vl-XXXVl-818. 

Chin. Rep., XII, pp. 800/308; XI7, pp. 187/145. 
Trfibner, 1876, 81/-. — Leroux, 1879, Fr. 18. 

— The Encyclopedia of the Chinese Lan- 
guage, by J.-M. Callery, Author of the 
« Systema Phoneticum Scripturae Sini- 
cae ». London : Firmin Didot, Amen 
Corner, Paternoster Row, 1842, gr. in-8, 
pp. xv-40. 

Trad. da français : Dlet. Eneyclopidigue. 



— A Vocabulary with Colloquial Phrases, 
of the Canton Dialect. By S. W. Bonney. 
Canton, Printed at the Office of the Chi- 
nese Repository^ 1854, in-8, pp. 216. 

— Dictionnaire des noms anciens et mo- 
dernes des Villes... par Ed. Biot. Paris, 
1842, in-8. 

Yoir col. 188. 

— Chinese and English Vocabulary. Part 
first. 1 peun chinois de 40 ff. numérotés, 
de 3 ff. prél., et de 2 ff. à la fin, imp. k la 
chinoise. 

L'ouvrage est de B. Thom dont une note à la fin dn volume est 
datée « Canton, lOth Augnst 1843 » ; la seconde partie n'a jamais 
été imprimée. — Vend. Panthier (248), Fr. 4.50. — Kochet 
(666), Fr. 5.50. 

— Vocabularium Sinicum.Concinnavit Guilel- 
mus Schott, Professer Berolinensis, Regiae 
Scientiarum Academiae Socius. Berolini 
ex officina Academica m dccc xliv. in-4, 
pp. iv-88. 

Panthier (249), Fr. 4.50. — Thonnelier (1547), Fr. 1. 

S. Wells Williams. 

— Ying Hwd Yun-fû Lih-kidi, — An English 
and Chinese Vocabulary, in the Court Dia- 
lect. By S. Wells Williams. Macao : Printed 

(DivBBS. — S. Wbllb Wiluamb.) 



1599 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1600 



at the Office of the Chinese Repository. 
1844, in-8 k 2 col, 2 S. n. ch. + pp. Ixxxvm- 
440. 

Notice : Chin. Rep., XV, pp. 145/150, by E. C. Bridgmui. Vend. 
Panthier (250). Fr. 50. — Trtbner. 1876, tf 1.15/-. 

— Ying Wd Fan Wan' Ts'Ut M, — A Tonîc 
Dîctionary of the Chinese Langnage in the 
Canton Dialect. By S. Wells Williams. 
Canton : Printed at the Office of the Chi- 
nese Repository. 1856, in-S, pp. xxxvi-832. 

Préface. — Inirodnciion. — [Table of Sounds in tbe Canton 
Dialect.] — A Tonic Dictionary. [Imprimé sur deux colonnes.] 

— Additions and Corrections. — List of the |f| Se 1{^ 

PàMtà Sing^ or Family sornames of tbe Chinese, arrangea 

alphabetically [pp. 789/738]. — List of tbe ^^ ^^ Shiung 

Sing, or Double snmames of the Chinese [p. 783]. — List of 
tbe 814 Badieals, fonnd in Kangbi's Dictionary, with their 
sounds and meanings [pp. 734/787]. — Index to Ûie Characters 
in the Fan Wan [pp. 738/832]. 

Cet onvrage contient 7,850 caractères [Préface, p. y]. 

Notices : dans the N. C. Herald, Sept. 27, 1856, par E. C. Bride- 
man ; — dans the Journ. of thê Am. Or. Soc.f Yol. YI, No. U, 
pp. 566 et seq., par le Rev. William A. Macy. 

Yend. Panthier (265), Fr. 60. 

— A Syllabic Dictionary of the Chinese Lan- 
gnage ; arranged according to the Wu-fang 
yuen yin^ with the pronunciation of the 
characters as heard in Peking^ Canton^ 
Amoy, and Shanghai. By S. Wells Williams, 
LL. D.-Shanghai : American Presbyterian 
Mission Press. 1874, in-4 k 3 col., pp. Ixxxiv- 
1254. 

Cet ouvrage, commencé en 1863, comprend 53,000 exemples et 
phrases (p. ix), et 12,587 caractères arrangés dans 10,940 ar- 
ticles et placés sous 522 syllables (p. IX). Il contient de plus 
18 tables. 

A maintenant une 5* édition, 1905, stéréotypée. 

Notices : .y. C. Daily New, Shanrhai, 8 et 18 Oct. 1874 ; N, C. 
Herald, 15 Oct. 1874. E. C Taintor, Tanteur de cette notice, 
en a fût une réimpression à 60 ex. — Une let. de E. C. Taintor 
à rëditeur de VEtfeniTtg Oatette, au sujet du dict. de Williams, 
insérée dans ce journal, 24 fév. 1875, et dans le CeUitial Em- 
pire, 86 fév. 1875, a été pareillement réimp., mais à 50 ex. 
seulement. — China Review, III, pp. 138/142, sig. H. — Ihid., 
III, pp. 226,241, par W. P. Oroenevcldt. — Dr. Williams as an 
authority oo Etymology, by J. C. {Ihid., lY, pp. 318/822.) — 
Chin. Ree., Y, 1874, pp. 22C/228. 

— * On some Translations and Mistransla- 
tions in Dr. Williams* Syllabic Dictionary 
of the Chinese Langnage. By H. A. Giles. 
Amoy, 1879, in-8, pp. 39. 

Notices : Chinitt Recordtr, X, 1879, pp. 395/6. — China Review, 
YIII, pp. 52/3. 

— * An Index to Dr. Williams' Syllabic 
Dictionary of the Chinese Langnage. Ar- 
ranged according to Sir Thomas Wade's 
System of Orthography. By James Ache- 
son, Impérial Maritime Customs. Hong- 
kong [&] Shanghai, Kelly & Walsh, 1879, 
gr. in-8, pp. viii-124. 

Notice : China Review, YIII, pp. 179/180. 

— A Swatow Index to the Syllabic Diction- 

(S. WSLU WnXIAMB.) 



ary of Chinese by S.Wells Williams, LL. D. 
and to the Dictionai^ of the Vemacular of 
Amoy by Carstairs Donglas, M. A., LL. D. 
By John C. Gibson, M. A. — Swatow, 
English Presbyterian Mission Press, 1886, 
in-4, pp. 18 + VIII + pp. 171. 

Notice : China Review, TV, pp. 194/195. Par E. J. E.[itel.] 

— Supplément to the List of Surnames in Williams* Dictionary. 
By G. M. H. P.[layfair.] {Jtmm. C. B. R. A. 8., XII, N. S., 
1886, pp. 106.) 

— Le lettré cochinchinois Phan-9iec-H6a a dressé un Index de 
la prononciation annamite des caractères chinois d'après le Dict. 
de S. W. Williams. — Cf. Bul. Ee. Ext. Or., m, 1903, p. 863. 



— Vocabnlaire chinois-français Manuel pra- 
tique de la langue chinoise vulgaire, par 
Louis Rochet, Membre de la Société Asia- 
tique de Paris ; imprimé avec les caractères 
chinois mobiles, gravés et fondus par Mar- 
cellin-Legrand, Graveur de Flmprimerie 
Royale. Paris, 1844, br. in-8, pp. 20. 

Sur deux col. — Par clefs, jusqu^à la 82«. 

— Dictionarium Latino-Nankinense. Wam 
dom A. M. D. G. 1846, scribebant Semin. 
Nank. Alumni. Autographië, auctore P. 
Benjamine Brueyre, S. J. in-8, pp. 650. 

Suivi de : 1^ Nomina propria, pp. XXU. — 8° Grammatica com- 
pendiosa de lingua Nankinensi seu Sonkianensi, pp. XXIV. — 
3° Propriae Nankinensium locutiones, et de numeralibus, 

ip. XYl. — 4° Dialogi Nankinensi lingua, Wam-dom, A. M. 

>. G., 1846, pp. lV-180, 25 dialogues. — Le tout autographié ; 
réuni en un toI. in-8. 



B 



— B. Brueyre. — Dictionarium sinense lati- 
num. A. M. D. G. Scribebant Semin. Nan- 
kin. Alumni. 1847, in-8, pp. 1192. (Autog.) 

« C'est le dictionnaire de Joseph de Guides mis en latin et ré- 
imprimé à Hong-Kong par le P. Hangiardi, qui s*en est attri- 
bue tout l'honneur. Ce Dictionnaire est connu sous le nom de 
Dictionnaire de Hong-Kong. » (Sommer vogel.) — Voir col. 1590. 

— * A Chinese and English Vocabulary in 
the Tié chiù Dialect. By Josiah Goddard. 
Bangkok, Mission Press, 1847, in-8, pp.ix/ 
248. 

Notice by S. W. Williams. {Chin. Rep., XVIU, p. 604.) 

— A Médical Vocabulary in English and 
Chinese. — By Benj. Hobson M. B. Lond. 
of the London. Miss. Society. Shanghae, 
Mission Press, 1858, in-8, pp. 74. 

Quaritch, Sept. 1878, No. 285-9186 : 7/6. 
Voir col. 1496. 

— Ying U tsap ts'Un or the Chinese and 
English Instructor by T'ong Ting-ktt. 
Canton, 1862, 6 peun gr. in-8. 

John Chalhers ^ ^ ^. 

— ^^ ##i^|| A Chinese Phon- 
etic Vocabulary, containing ail the most 
common characters, with their sounds in 
the Canton Dialect. Hongkong, London 

(Divers. — Johh Chat.mkh«.) 



1601 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1602 



Missionary Society's Press, 1855, 1 peun 
de 31 ff. à la chinoise. 

« The chanetera are arranged aecording to the radicala, and the 
soand of each la given by two otber eharaeten seleeted as in- 
itial and final Thore is a Cbinese and a Enirlish préface, and 
the initial and final eharaeten are' repeated througbont, at the 
top of erery leaf, witb a transcript in Boman letters. » IMem. 
Prot. Miêt.) ^ 

— ^ J||. ^ ^ An English and Cantonese 
Pocket-Dictionary, for the use of those who 
wish to leam the spoken language of Can- 
ton Province. By John Chalmers M. A. 
Hongkong : Printed at the London Mis- 
sionary Society's Press. 1859, in-12 k 2 col., 
pp. 1 f. n. ch, + 159. 

— ^ J||L ^ ^ An English and Cantonese 
Pocket-Dictionary, for the nseof those who 
wish to leam the spoken language of Can- 
ton Province. By John ChiJmers, M. A. 
Second Edition. — Hongkong : Printed 
at the London Missionary Society's Press 
1862, pet. in-8, pp. vi-163. 

— ^ J||L i^ ^ An English and Cantonese 
Pocket-Dictionary, for the use of those who 
wish to leam the spoken language of Can- 
ton Province. By John Chalmers, M. A. 
Third Edition. — Hongkong : Printed 
at the London Missionary Society's Press. 
1870, pet. in-8, pp. iv-146. 

— Fonrth édition, Hongkong, 1873. 

Fifth Edition. — Hongkong : Printed 

by De Souza & Co., 1878, pet. in-8, pp. xi- 

— ^^^^ An English and Cantonese 
Dictionary, for the use of those who wish 
to leam the spoken language of Canton 
Province. By John Chalmers, LL. D. 
Sixth Edition. With the Changing Tones 
marked. — Hongkong : Kelly & Walsh — 
1891, in-8, pp. vu + 1 f. n. c. + pp. 296. 

— M^^^kWi^ Concise Dictionary 
of Chinese. By J. Chahners. — 3fe ^ P^ 
^ 2 pp. n. ch. p. 1. Directions, 1 f. p. 1. tit. 
chinois + 500 pp. doubles à la chinoise. 

— À concise Dictionary of Chinese on the basis of Kang hi, by 
John Chalmers. {Atti dtl IV Cong. int. dtgli OrUnt., 1881, U, 
PP.Wl/8.) 

— The Concise Dictionary of Chinese. By E. H. Parker. (China 
JUview, VI, pp. 386/594.) 

— Concise Dictionary of K'hang-bi. — Chalmers* Concise Dic- 
tionary. By Gud. [êic] Gabelents. (Ibid., lï, pp. 125/126.) 

— List of Characters nsed in spelling in the Concise Dictionary 
of Dr. Chalmers, with their pronnnciation in Pekingese and 
Cantonese. By J. Chalmers. (/6id., IV, pp. 168/162.) 

— Â new Key to Dr. Chalmers' Concise Kang-hsi. By G. H. H. 
Play&ir. (Ihid., pp. 1WA65.) 



(JOHR CHALMSRg.) 



— Notice sur trois dictionnaires chinois- 
japonais-européens, imprimés récemment 
au Japon, par Gr. Pauthier. (J. As., 6® Sér., 
Vol. n, 1863, pp. 273/285.) 

W. LOBSCHBID. 

— ^ Ip ^ ^ English and Chi- 
nese Dictionary, with the Punti and 
Mandarin Pronnnciation. By the Rev. W. 
Lobscheid , Enight of Francis Joseph ; 
C. M. L R. G. S. A. ; M. Z. B. S. V., &c., 
&c., &c., grand in-4, à 2 colonnes. 

Part I : Hongkong : Printed and Pablished at the « Daily Press » 
Offlee, Wyndham Street, 1866, pp. 1-88 — 1-662. 

Itttrodnetion (pp. 1-88). — Diet. À-C. 

Part II : Idem. 1867, pp. 558-980. 

Dict. D-H. 

Part III : Idem. 1868, pp. 981-1418. 

Dict. I-Q. 

Part IV : Idem. 1869, pp. U19-S015. 

Dict. B-Z — Additions and Omissions-Corrections. 

Qnaritch, 1872, 285, bds., £ 7.10/-. 

Notices dans ; Thé North-China Herald, 866 * 867, ICareh 1867 ; 
May 22, 1868. — Tht CfyeU, 29 ÀTiil 1871. 

— j^ ^ ^ ^ A Chinese and English 
Dictionary by the Revd. W. Lobscheid 
Knight of the Order of Francis Joseph 
Member of several scientific Societies, &c,, 
&c., &c. Hongkong. Printed andPublished 
by Noronha and Sons 1871, gr. in-8 à 
2 col., pp. ix-592. 

On tronvera dans la Préfkce la table des 214 cle&. 

Qnaritch, 1872, 285, sd. £ 2.10/-. — Thonnelier (1551), Fr. 48. 

Notice : Shanghae JSv. Courier, 19 Mai 1871. 

— Die neuesten Leistungen der Englischen 
Missionftre auf dem Gebiete der Chinesi- 
schen Grammatik und Lexicographie von 
Dr. AugU8tPfizmaier...Wien, 1867,br. in-8, 
pp. 10. 

Ans dem Maibefte des Jahrganges 1867 der SitMunçàber. d. phU.- 

hisi. CL d. k. JJc. d, Wist. [LVI. Bd.] besonders abgedmckt. 
A propos des travaux de Lobscheid. 

A. E. Smoremburo. 

— i£ H ^ ^ Eléments de Fidiome fran- 
çais, avec la traduction chinoise par A. E. S. 
Professeur au Collège iinpérial aes langues 
et missionnaire k Pékin. Pékin, Imprimerie 
des Lazaristes. 1867. 

Ce vocabulaire forme nn cahier chinois in-8 de 78 pa^es. Chaque 
pn^e est divisée en denx colonnes. Les noms français sont im- 
primés en face des noms chinois, mais la prononciation n'est 
pas indiquée. Les mots sont arrangés par sujets : Ciel, Tempe, 
Globe, Terre, Eaux, Feu, Genre humain. Corps humain. Infir- 
mités, etc. Cet ouvrage du Père Smorembarg a été imprimé 
avec des caractères mobiles en bois. 

Père IsAiB. 

— PyccKO-KHTaScKiê CaonapL. Dictionnaire 
russe-chinois de la langue vulgaire parlée 

(W. Lobscheid. — A. E. Smorembubo. — Père Isaie.) 



1603 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1604 



à Peking. Par le Rev. Père Isaï. Peking, 
1867, in-16, 535 ff. PL grav. sur bois. 

Accompagné d*iin aperçu sur la grammaire chinoise et de quelques 
autres obserrations utiles. 

— BBeACHie bt» PyccKO-KHTaficKifi CjOBapB, 
pet. in-12, plié à la chinoise, pp. 69. 

A la fin, p. 69 : L HcaÎA, IleRIIHl, 29 ^IHBapfl 1869. 

— IIpHÔaMCHie Kt PyccKO-KHTaScKOMy Cao- 
Bapio. Par I. Hcaifl. Tientsin, Imprimerie 
des Impérial Maritime Cnstoms, 1868,iii-16, 
pp. 12. 

— IIpHÔaBjeHie k% PyccEO-KHTaScEOMy Cao- 
BapH). CocT. I. Hcaifl. Péking, 1870, petit 
in-12 carré, paginé à l'européenne (pp. 139) 
et à la chinoise (ff. 70). 

N'a pas été imprimé en caractères mobiles, mais xylofiraphié. 
Daté du 87 nov. 1870. Musée BoumiantsoT N. 18/847. P. Peliiot. 

Vasilibv. 

— rpa*HqecKaa CHCTeiia KHTaficKHXi lepo- 
TA1MK>BT>. Par le Prof. Vasiliev. St. Péters- 
bourg, 1856, br. in-8, pp. 26. 

Extrait du Journal dé Vliutrueticn publique. 

— AnajHSx KHTaficKHX'b Iepor3H*OBi... C- 
HeTcpô. 1866, in-8, pp. 94, autog. 

— ÂHa^HSl RHTafiCRHX^b lepOPilHTOB'B ?aCTB 2il 

— 9iLeMeHTu BHTaficsofi nHCbMeHHOCTH npo- 
*eccopa B. BacH^Besa. — C-HcTepô., 1884, 
gr. in-8, pp. vii-92 + 7 pi. autog. 

— rpa«H^ecBafl GHCTeiia EHTaficRHxi lepo- 
r^H^OB'B. OnurB nepBaro KHTaficRO-pyc- 
CRaro GaOBapA. Dictionnaire chinois-russe 
arrangé d'après un nouveau système gra- 
phique. Par le Prof. Vasiliev. St. Péters- 
Dourg, 1867, in-fol. lithog., pp. xvi-456. 

Notice : TJw IVutniXt No. S2, Feb. 1878, p. 136. 

Tend. Pauthier (266), Fr. 84. - Thonnelier (1548), Fr. 25. 



— Dictionnaire étymologique chinois -anna- 
mite latin-français par G. Pauthier. 1" li- 
vraison, comprenant les 10 premiers radi- 
caux, ou chefs de classe. — Paris, Typogra- 

tihie de Firmin Didot frères, fils et Cie. 
mprimé avec les types chinois divisibles 
gravés sur poinçons d'acier par feu Mar- 
cellin Legrand, sous la direction de l'auteur 
de ce dictionnaire. 1867, in-8, pp. xix-56. 

L'ouTrage est imprimé sur deux colonnes numérotées jusqu'à 112. 

— Notice : Jour, deê Savane^ 1867, pp. S25/6. 
Pauthier avait déjà essayé de publier un Dictionnaire en 1837 et 

en 1840, mais, fkute d*encouragement, il ne continua pas son 

entreprise. [Voir êupra.] 
Vend. Thonnelier (1549), Fr. 1. 

— An English and Chînese Lexicon com- 

Eiled in part from those of Morrison, Med- 
urst and Williams, by Kwong Tslin Fuk. 

(PAbb I&ub. — • Vasiliev. — Divers.) 



Hongkong. Printed by de Souza & Co. 

1868, in-8. 

— English Outline Vocabulary for the use 
of Students of the Chinese, Japanese, and 
other languages arranged by John Bellows 
with notes on writing Chinese with Roman 
Letters by Professor Summers King's Col- 
lège, London. London : Trtibner, 1868, 
in-12, pp. 6-368. 

Les pages sont blanches depuis la p. 887. 

Joseph Edkins. 

— A Vocabulary of the Shanghai Dialect. 
Bv J. Edkins, B. A. Univ. Coll. Lond. Of 
The London Missionary Society, Author 
of a Grammar of the Shanghai Dialect 
and a Grammar of the Chinese Colloquial 
Language commonly called Mandarin. — 
Shanghai : Presbyterian Mission Press. 

1869, in-8, pp. vi-151. 

— A Chinese and Japanese Vocabulary of 
the Fifteenth Century, with Notes, chiefly 
on pronunciation. By Joseph Edkins. 
{Trans. Asiatic Society Japan, Vol. X, 
Pt. I, May 1882, pp. 1/14 et pp. 14 de texte 
chinois.) — Notes on Dr. Edkins' Paper 
« A Chinese-Japanese Vocabulary of the 
Fifteenth Century >. Bv Ernest Satow. 
(/6id., pp. 15/38, with discussion by 
B. H. Chamberlain.) 



— A Vocabulary of Proper Names... By 
F. Porter Smith... Shanghai : 1870. [Voir 
col. 190.] 

— An Alphabetic Dictionary of the Chinese 
Language in the Foochow Dialect. By 
Rev. R. S. Maclay, D. D. Of the Methodist 
Episcopal Mission ; and Rev. C. C. Bald- 
win, A. M. Of the American Board Mis- 
sion. — Foochow : Methodist Episcopal 
Mission Press. 1870, in-8, pp. xxiv-1107. 

Le dict. a 1014 pages à 8 col., une liste des radicaux, un index 

des caractères, et les corrections. 
Notice : Chin. i7ec., Oct. 1870, pp. 1SSA34. 

Paul Pernt. 

VOCABULARIUM || LATIN0-8INICDM | ad USUm 1] 

studiosae juventutis sinicae. | Auctore || 
Paulo Pemy [ [fleuron] | Anno post par- 
tum Virginis | 1861. | gr. in-8, pp. 730. 

M. Tabbé Chai!anjon écrit au sujet de ce dictionnaire : «Ce Dic- 
tionnaire avait d'abord été gravé en 1861, puis nous perdîmes les 
planches. Quand je fus mis à la tête du petit séminaire [Kouei- 
tcheoul en 1885, il n'y avait plus que 8 ou S eiemplaires tout 
déchirés, et c'était grande misère, et pour le professeur et pour les 
élèves, car comment enseigner le latin sans dictionnaire? Heu- 
reusement, je finis par mettre la main au fond d*une armoire 

(Joseph Edkins. — Paul Pebht.) 



1605 LANGUE ET LITTÉRATURE. 1606 



VOCABUi^ARlUM 

lATINO-SlNICUM 

ABuSUlVt 

STUViiosm ivy£'STvxis ^ihicte. 

AUCTORE 

PAULO PERNY 



-"i^ 



ANNOÏOST pauti^mYISSINIS 

I86I. 



1607 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1608 



VOCABULARIUM 



lÀTINO-SlNICUM 





ADUSUM 



aXUDlOSiHlI JUVBNflUTLS SINIdiE. 



^ 



Ahacus, u IV. 



Abalienâiô.^d, avi^ atu^ 
AbalieaaUQ> ôjjî&. ^ . 
Abfiuiita, ». /. 



Ot'. 



ÂbarcéVe, «. ut 

1 •- — - ••- -■ — — — .«- - — — 

lAbarticulaVio^ oms, t. 

" ^iituiiiiSiimmimmmmm 



'h>xM^ 






< < i < < < < 






1609 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1610 



rar vn «zmapUire tout nevf eneore ; mon parti fat v ito pris. Je 

dateendisen rilU, appelai vn Tiao THangSjjt |^, lai remis 

mon Tolnme intact et pour 100 TaAls le brave homme me frara 
de nonTean les 780 planches dn dictionnaire. Naturellement 
cette édition est absolament semblable à la i^récédente puisque 
c^est le senl exemplaire restant qni fat appliqué page par page 
sur les planebes pour y être gravé ! 100 Taéls ce n'est rraimeot 
pas cher pour un travail sns6i formidable, d'autant plus que 
rachat des 790 planches est compris dans ces 100 Taéls. Les 
planches de mon édition sont en très bon état et on tire de 
nouveaux exemplaires selon les besoins des séminaires. » 

— Dictionnaire français-latin-chinois de la 
Langue mandarine parlée par Paul Pernj; 
M. A. de la Congrégation des Missions- 
étrangères. Ouvrage dédié à Sa Majesté 
l'Empereur des Français. Paris, Firmin 
Didot, 1869, in-4 à 2 col., pp. 8469. 

On lit, p. 469 : « LUmpression de ce Dictionnaire a été commencée 

en mai 1868, et terminée en avril 1869. » 
Notices : Miêiionê Caiholigueê, II. pp. 418/4 ; extraits, Jhid., m, 

pp. 14/16 : Saturdaïf Beview^ rélmp. dans the Xvening ComrUr^ 

11 Jul7 1871. 

— Appendice du Dictionnaire Français-La- 
tin-Chinois de la Langue mandarine parlée 
contenant : Une notice sur l'Académie im> 
périale de Pékin ; Une notice sur la Bota- 
nique des Chinois ; Une Description géné- 
rale de la Chine ; La Liste des Empereurs 
de la Chine avec la Date et les divers noms 
des années de Rème; Le Tableau des 
Principales Constellations ; La Hiérarchie 
complète des Mandarins civils et militaires ; 
La Nomenclature des Villes de la Chine 
avec leur latitude ; Le Livre dit des Cent 
Familles avec leurs origines ; Une Notice 
sur la Musique chinoise et sur le Système 
monétaire ; la Synonymie la plus complète 

Ïui ait été donnée jusqu'ici sur toutes les 
ranches de l'histoire naturelle de Chine, 
etc., etc., par Paul Pemy, M. A. de la Con- 
grégation des Missions étrangères. Paris, 
Slaisonneuve et C** — Ernest Leroux, 1 872, 
in-4, pp. IV-270-II-173. 

L*histoire naturelle occupe les dernières pages II-178. 

Notices : par Fauthier {BuU. de BibliographU dt Leroux, Juillet, 

187t). — Miêâ. Cath., IV, 1872, pp. 509/510. — Joum. dt» Ai- 

voue. Juillet 1872, pp. 456/8. 

Gbobob Cabter Stent, f 1 sept. 1884. 

Notice : Joum. China Br. B. A: Boe., XX, N. S., No. 2, 188.5, 
pp. 58/59. By B. B. D.[rew.] 

— A Chinese and English Vocabulary in the 
Pekinese Dialect by George Carter Stent, 
Impérial Maritime Customs. Shanghai : 
Printed and Published at the Customs 
Press, 1871, in-8, pp. ix-677. 

Prê&ce. — A Vocabulary of Chinese and English. — Àlpliaheti- 
cal Index. — Badleal Index. — Radicale. — Notes. — Errata. 

Le Tocabulaire de Stent (Alph. Index) a été photographié et 
monté en éventails. Un de ces éventails (Pub. à Dol. 4) a été 
dépoeé dans la bibliothèque de la N. C. B. of the B. Asiatic 
Soc. Il a paru une description de ce dictionnaire éventail dans 
TAe Shanghat Evening Courier, Mercredi, 4 Sept. 1872. 

(Paul Pbbiit. — Qioroi Cabtbb Stent.) 



Notice : Bhan^ae Budget : 18 Dec. 1871. 

— A Chinese and English Vocabulary in the 
Pekinese Dialect by George Carter Stent... 
Second Edition. Shanghai... 1877, in-8, 
pp. xii-720. 

-^^^^«ii^AAChinese 

and English Vocabulary in the Pekinese 
Dialect. By George Carter Stent, Impérial 
Maritime Customs. — Revised by Rev. 
Donald MacGillivray. — Third édition. 
— Shanghai : American Presbyterian Mis- 
sion Press. — 1898. in-8, pp. vu -788. 

Cette édition donne les améliorations suivantes d'âpre une note 
insérée an commencement : «6000 more usable phrases, Betler 
arrangement of phrases. Much useless matter omitted, Befe- 
renees to Williams* and Giles* Dietionaries and other sources 
of information, Tones and Définitions more correct. » 

Second éd., de MacOillivray, pp. 984. 

— A Chinese and English Pocket Dictionary 
by G. C. Stent... Shanghai, 1874, pet. in-8, 
pp. 250. 

Printed at the « North-China Herald » Office. — Pub. à Dol. 2.50. 

Notices : OMn. Bec., 7, 1874, pp. 56/66. — N. C. D. New, 21 avril 
1874. 



— :5m ^ ;J5(C ^ |f5p Vocabulary and 
Hand-book of the Chinese Language. — In 
two volumes. Romanized in the Mandarin 
Dialect. Vol. I. By Rev. Justus Doolittle. 
Author of Social Life of the Chinese. 
Foochow : China, Rozario, Marcal and 
Company. 1872, in-4, 5 ff. prél. + pp. 648 
à 2 col. + 1 f. n. ch. p. les er. 

— A Vocabulary and Hand-book of the Chi- 
nese Language, romanized in the Man- 
darin Dialect. In two volumes comprised 
in three parts. By Rev. Justus Doolittle... 
Vol. II : Parts U. and m. Foochow : Ro- 
zario, Marcal, and Company, 1872, in-4, 
pp. VII + 695 k 2 coL 

La troisième partie de ce dictionnaire se compose de 85 listes, 
tahles, etc., de phrases, mots, proverbes, etc., par MM. A.Wvlie, 
Kev. C. C. Baldwin, Dr. W. A. P. Martin, Geo. Phillips, Rev. 
Wm. Mnirliead , Bev. J. Edkins, Rev. John Chalmers, Wm. F. 
Mayors, Wm. Gambie, T.Watters, 8. Julien, Rev. John Preston, 
Rev. T. P. Crawford, Rev. Conon McClatcbio, Rev. C. A. BUn- 
107, R«T- C.W. Mateer, E. B. Drew, Mrs. M. F. Crawford, Rev. 
John McGowan, J. G. Kerr, B. Hobson, Mrs. J. B. Mateer, 
J. Dudgeon , J. Thomson , Rov. J. T. Guliek , F. Porter Smith, 
Rev. Arthur E. Moule, F. H. Ewer, S. Wells Williams, Rev. 
E. C. Bridgman, C. F. R. Allen, P. 0. von Môllendorff, Rev. R. 
Lechler, ttev. Robert Morrison, Rev. J. L. Nevius, Rev. J. C. 
Nevin, Rev. F. Ohlinger, Rev. Ch. F. Preston, E. C. Bowra, 
Pemy, H. J. Allen, C. Scbmidt, Ho Achun, C. B. Hillier, 
P. Glquel, Justus Doolittle. Nous avons indiqué ces tables aux 
chapitres auxquels elles appartiennent. 

La publication dos Dictionnaires de Doolittle et de Stent a donné 
lieu à des critiques plus on moins justes qui ont paru sous 
forme de lettres adressées à Péditenr du Skanghae Evening 
Courier (ou Budget) ; en voici la liste : 

Sur le Diet. do Stent : 

— Hankow, S5th July 1872, sig. Hung MaoU*. {Shanghai Budget, 
Aug. S, 187S.) 

— Shanghai, 3rd August 1872, sig. The Author. (Ibid., Aug. 10, 
1872.) 



(Jdstub Doolittle.) 



52 



1611 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1612 



— Ti«D-tsin, ISth Augnsi 1878, sig. JEgidius. (Shatighai Budget, 
Ang. 24, 1878.) 

— Sans date, slg. «S]ianfcaDg9. (Ihid.t Sept. 7, 1878.) 
Sur le Diet. de DooUktle : 

— lOfch Angust 1878, sig. Hung MaoU». (Shanghai Budget, 
Ang. 17, 1H72.) 

— Shanghai, 19th Ang. 1878, sig. Doetor O'TooIe. (Ihid., Ang. 84, 
1878.) 

— Kan-pn, 88th Ang. 1878, sig. Omikron. {Ihid., Sept. 7, 1878.) 

— Tien-tein, 27th Aug. 1878, sig. JEgidins. {Ibid., Sept. 7, 1878.) 
Snr les denz dietionnaires : 

— Shanghai, 89th Ang. 1878, sig. Peaoe and Qnietness. (Shang- 
hai Budget, Ang. 84. 1878.) 

— Lettre sans date, sig. Yen Ching Erh. (Ibid., Ang. 84, 1872.) 

— Shanghai, 5th Ang. 1878, sig. Oxoniensis. (Ibid., Sept. 7. 
1878.) 

NoUces : Jbid., snr le Yol. I, 11 arril 1878 ; snr le Yol. n. 87 fér. 
1878 ; CMna Rtview, Vol. I, pp. 869/870, snr le Vol. Il de Doo< 
little. 

Cabstairs Douglas. 

— Chinese-English Dictionary of theVema- 
cular or spoken langnage of Amoy, with 
the principal variations of the Chang-chew 
and Chin-chew Dialects. By Rev. Carstairs 
Donglas, M. A. LL. D. Glasg., Missionarr 
of the Presbyterian Church in England. 
London : Trtibner, 1873, in-4, pp. xix-612 
à 2 col. 

U 7 a nne description de l'onrrage et nn spécimen dans Trûbner*ê 
Record, 1878, pp. 108/108. — Notices : Shanghai Budget, Not. 13, 
1874. — Chin. Ree., Y, 1874, pp. 60/68. 

Voir npra, S.W. Williams, Swatow Index... by J. C. Gibson. 

— A few petty additions to Dr. Donglas* Dietionarr. By D. G. 
(China Rwiew, YU, pp. 874/876.) 

Herbert A. Giles. 

— A Dictionary of Colloquial Idioms in the 
Mandarin Dialect, by Herbert A. Giles of 
H. B. M. Consular Service. Shanghai, 
A. H. de Carvalho, 1873, in-4, pp. 65. 

Notice : Shanghai Budget, Not. 18, 1878. — Pnb. à 3 Dol. 

— A Chinese-English Dictionary by Her- 
bert A. Giles H. B. M. Consul at Ningpo. 
London, Bernard Qnaritch, 1892, gr. in-4, 
pp. xlvi-1415 et 1 p. d'er. n. c. 

Cf. E. H. Parler, China Review, XX, p. 889. 

— Mr. Giles» Chinese Dictionary. - Some Additions and Correc- 
tions. By E. von Zaeh. (Ibid., XXIII, N04, pp. 881/888; ibid., 
N05. pp. 887/893; ibid., XXIY, N» 1, pp. 48/47 ; ««., N» S, 
pp. 143/147 ; ibid., N» 4, pp. 180/188 ; ibU., N» 6, pp. 888/840 ; 
»«., N«6, pp. 876/879; ibid., XIV, N<» 1, pp. 18/80 ; ibid., 
N» 8, pp. 140/148 ; ibid., N» 4, pp. 188/191.) 

■"Jîîî?* *■* ^'' ^»1«"* Dictionary. By E. H. F. (China Review, 
XXIY, N'8. pp. 79/88; ibid., N» 8, pp. 180/186; ibid., N» 6. 
pp. 861/868.) 

— Notes on Dr. Giies* Dictionary. By C P. Hall. (Ibid., XXY, 
N*» 4, pp. 180/188 ; ibid., N» 6, pp. 853/866.) 

— Lexîcographîsche Beitrftge. I. Von E. von 
Zach — Peking — 1902. in-8, pp. 98. 

1. Weitere Erginsnngen sn Giles' Dictionary. — 8. Tihetische 
Ortsnamen. 

Notice : BuU. Ecole franc. Xxt. Orient, lU, No. 1, Janv.-Mars 
1908, pp. 180/181. Par P. Pelliot. 

— Lexicographische Beitrftge. Il.Von E. von 
Zach — Peking — 1904, in-8, pp. 130. 

(Cabstaibs Douglas. — Hebbbbt A. Qilbs.) 



1. Weitere Erginsnngen sn Giles' Dietionaxr. — 8. Astronomisefa- 
Chinesisches. — 8. Zu Kfthnert's : Ûber dieu RhTthmns im Chi- 
nesischen. — 4. Ein Gedieht Po Cha>i*s nnd seine Ûbersetsnng 
durdi Pfixmaier. 

La convertnre eztérienre porte la date 1908. 

— Lexicographische Beitrftge. HI. Von E. von 
Zach — Peking — 1905, in-8, pp. 135. 

1. Weitere Erginsnngen sn Giles* Dictionary. — 8. ICanchnrica. 
~ 8. Tihetische Oro- nnd Hydrographie. 



— Vocaboli nsnali e domestici con frasi sem- 
plici e dialoghi facili e brevi per Francesco 
Wan del Beale Collegio Asiatico di Napoli. 
Napoli, Tipografia itcdiana. 1874, br. pet. 
in-8, pp. 12. 

— An impérial chinese english dictionary. (Siam Bepo9itory, 
Yol. 6, April 1874. pp. 175/176.) 

Extrait de VOverïand China Mail. 

— M^mMM^,- Dictionnaire 
de poche français-chinois suivi d'un Dic- 
tionnaire technique des mots usités à l'ar- 
senal de Fou-tcheou. Par Gabriel Lemaire, 
Consul de France, et Prosper Giquel, lieute- 
nant de vaisseau, Directeur de l'Arsenal 
de Fou-tcheou. — Shanghae : American 
Presbyterian Mission Press. — 1874, in-32, 
pp. xv-421. 

Notices : Shanghai Budget, Jnne 80, 1874. — Chin. JBce., Y, 
p. 169. 

An moment de sa mort, M. Giqnel arait en préparation nne se- 
conde édition de son Dictionnaire. 

— Mechanical and Nantieal Terms in French, Chinese and 
English. By P. Giqnel, Esq. Director of the Fooehow Arsenal. 
(Doolittle's Vocab., Part m, No. 78.) 

— Terms nsed in Mechanics, with spedal référence to the Steam 
Engine. By Hr. A. Wylie. (Ibid., No. 1.) 

KWONG Kl-CHIU. 

— An English and Chinese Dictionary com- 
piled from dififerent authors, and enlarged 
Dy the addition of the last four parts by 
Kwong Ki Chiu. Hongkong. The Chinese 
Printing and Publishing Company, 1875, 
in-8. 

Pnh. à 6 Dol. — Notices : The N. C. D. New, 7 Oct. 1875 ; et 
N. O. Herald. — L'antenr est le tradnctenr ofBciel de la com- 
mission chinoise d'éducation en Amérique. 

— An English and Chinese Dictionary, com- 
piled from the latest and best authorities, 
and containing ail words in common use, 
with many examples of their use. Ncyy 
édition, thoroughly revised, and greatly 
enlarged and improved by the addition of 
a classified list of miscellaneous terms, a 
number of miscellaneous sentences, some 
forms of letters, notes, and pétitions, a table 
of distances, the tariff of imports and ex- 
ports of China, the latest improvement on 
the commercial treaty betcY^ren {sic) China & 
Foreign Countries, & a historical sketch of 

(KwoHG Ki-cHin.) 



1613 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1614 



the Chinese Dynasties, in which the Dates 
are harmonized with tne Christian Chrono- 
logy. By Kwong Ki Chiu, late member of 
the Chinese Educational Commission in the 
United States, and Anthor of « Dictîonary 
of English Phrases >, « Séries of Conversa- 
tion Books >, € Mannal of Correspondence 
and social Usages», « Comprehensive geo- 
graphy », etc. — Shanghai, Wah Chenng, 
1887, in-8, pp. 827. 

T'amTat-hdï. 

Chinese Dictionary with English Meaning 
or Expression for every English word by 
Tarn tat hin of Canton, China. Printed at 
the Office of the Chinese Printing and 
Pnblishing Company, limited. Hongkong, 
1875, in-8, pp. 741 à 2 col. + 7 pp. d'er- 
rata. 

Chaaue mot angUis est Mcomp«gné des carMtères chinois éqni- 

TAlento, mais la prononciation flgarée n'est pas donnée. 
Suivie de : 

~ ^ 4if ^ M ^ Guide to Foreign Com- 
merce by Tam Tat Hin. Of Hongkong. 
Printed at the Office of the Chinese Print- 
ing and Pnblishing Company Limited. 
Hongkong, 1875, in-8. 

Chinese and Bnelish titles, Préface and Contents, pp. 16; Di- 
rections for addressing Chinese, and others, pp. lA ; Treaties 
with China, pp. LXZXIV ; Cnstoms* Tariff, pp. 16 ; Law Forma 
and Letter Forms, pp. 48; Forms of Applications, pp. 4; Forms 
of Biils of Ezchange and other Commercial Forms , pp. 24 ; 

'" - "~ ' ■ 2, 8, and 

; Clasaifled 

Tarions other Subjects, pp. 104. 

— An English and Chinese Dictionary with 
English Meaning or Expression for every 
English Word by Tam Tat Hin. Revised 
by Kwok Lo Kwai, of Canton, China. — 
Third Edition. — Hongkong : Printed by 
Man Yn Tong..., 1897, in-8, 3 ff. chinois + 
1 f. p. 1. tit. et 1. préf. + pp. 917 à 2 col. 

«It is a Dictionary of the Enclish Langnage, on the basis of 
Webster, Woreester, Walker, Johnson, etc., containing ail Eng- 
lish Words in oommon ose, arranged in the usaal alphabetical 
order, with ezplanations of ail worda, anthorised bj eminent 
"■ ►-11 1 



pp. 145/146 ; if. C. D. New, U man 1876. 
il y a 1 " '" «^^ * -^ • - — 



Measnres, Weights, and Monej, pp. 8 : Words in 1, 2, 8, 
A Chinese Characters, and gênerai Questions, pp. 92 ; Clasa 
Lists of Names in Astronomy, Oeography, Commerce, 



writers. EToryVord Is translated into Chinese. » - 
la prononciation des caractères chinois. 



l n'y a pas 



— An Anglo-Chinese Vocabnlary of the 
Ningpo Dialect by Rev.W. T. Morrison. 
Formerly Missionary of Board of Foreign 
Missions, Presbyterian Church, U. S. A., 
in Ning po. Revised and enlarged. Shang- 
hai : American Presbyterian Mission Press, 
1876, in-8 à 2 col, pp. xvi-559. 

Le Diet. laissé en ms. par lé Bév. W. T. Morrison ftit rem et 
augmenté par le Dr. Enowlton. — Notices : CMn. Stc, VU, 

(T*Aii Tat-hih. — Divers.) 



Pnb. à Dol. 5; 
i nne éd. meillenr marché à Dol. 2.60. 

— Dictionarinm Linguae sinicae latinum, 
cnm brevi interpretatione gallica, ex radi- 
cum ordine dispositum. A. M. D. G. Ho 
Kien fon In missione catholica S. J. 1877, 
in-8, pp. xu-781 et 3 p. pour les addenda, 
&c. 

C'est réd. de Honckong du Diot. de Degnignes corrigée, le- 
tonchée, augmentée. — Teir col. 1590. 

— Dictionnaire alphabétique chinois-français 
de la langue mandarine vulgaire par A. M. 
H.[amelin.] En Vente chez E. Leroux [et] 
Challamel. Paris, 1877, gr.in-8, à 2 col., 
pp. 1753 ; autographié. 

— * Vocabularium Sinico - latinum juxta 
3l j^ 7C ^- P^l^i^i^ 1878, in-4. 

Palladiub et Popov. 

— ^ ^ 'M '^ M "iH Pyccso-KHTaficsifi 
CaoBapb, cocTaB,ieHHufi n. C. IIonoBUMi. 
St. Pétersbourg, 1879. 

Préface de Tchonng heon, ministre à St. Pétersb. — 9« éd., 1888. 

-M^-â-âHli- KHxaficKO-Pyc- 
CRifi CjiOBapL, cocTaB,ieHHiifi 6iiBniHM'b na- 

q&AbHHXOMl UeRHUCKOfi Ay^OBHOS MHCCiH 

ApxHMaHApHTOM'b na^aAieifb h CTapmHifb 
^^aroManoM^b HMuepaTopcKoS AHnaoMaTH- 

qeCROfi MHCCiH B'B UeBHH'È U. C. UonOBHM'b. 

— UeRHHX, THU. Tyfli-BsHi-ryaH'b, 1888, 
2 vol. in-4, pp. VI + 628 + 2 et 666 + 2 + 
69 à 2 col. Avec le portrait de l'Archi- 
mandrite Palladius. 

Une seconde éd. dn dictionnaire russe-chinois de Popor a para, 
corrigée et augmentée, à Peking, en 1896, et une troisième, à 
St. Pétersbourg, en 1902. 

— A Chinese Webster. A Study in Chinese 
Lexicography. — a>^ iéC ^^'^^'^'^^j 
or The Six Classes of Characters and 
their Substantiation, by ^ j^ Tae-tung'^ 
13th century. By J. Nacken. (China Re- 
view, n, pp. 17Ô/182, 215/222, 354/363.) 

—The Six Scripts. A Translation by L.C. Hop- 
kins of H. M. Consular Service. 1881, in-o, 
pp. xx-61. 

On lit au rerso du titre : Printed by A. A. Marcal, Amoy. 

Dans la préface, le traducteur dit : < Tbo anthor of the Liu 8hu 
Kut or, as we may not unfairly translate it, the Hisiory of the 
Six Writing*, was a certain Tai Tung of the city of Yung 
Chia in the modem province of Chehkiang. Living about six 
hundred years ago, wbilo the Sung dynasty still ruled the land, 
he gained high literary honore, and was afterwards appointed 
Prefect of T'ai Chou Fu in the same province. 

« Uis work, which is not uncommonly cited as an authority in 
K'ang Hsi's dictionary, is just mentioned by Wvlie in his Ifoteê 
on Chintêt Literature as »a book of note written about the 
close of the Sung «. Dr. Edkins bas devoted nearJy the whole 

(Palladiub et Popov. — Divers.) 

62* 



1615 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1616 



of Ch. V of his Introduction to thé 8tudy of tht Ohinest Cha- 
raeierê to examplM drAwn from the paffes of the Lin 8hu £«, 
ftod obserTatiODS fchoreon. Mr. Wattera aîso mentions and quotes 
it in one of thooe Euaf$ on the Chintst Language pnblislied 
in the China Rtviewt for the completion of whieh we are etiil 
looldng with the eye of ikith. 

«Dr. L«gge in his ReUgions of China^ p. 60, allndes to 9Tai Tong, 
a lexicographer of onr tbirteenth eentory. « 

« Bnt the fùllest acoonnt of the Lin Shu Ku^ tbat I havo seen, 
will be foand in a very interesting paper by Mr. Maeken in 
▼oL II, of the China Btviao. » 

— Dr. Chalmers and the Six Scripts. By L. G. Hoplins. {China 
Aeview, X, pp. 14B/I44.) 

P. POLBTTI. 

— - ^ ^ ^ ^ — Analytical Index of 
Chinese Characters : a List of Chinese 
Words with the concise meaning in 
English. By P.Poletti. Tientsin, 1881, un 
peun chinois, gr. in-8. 

Notice : China Siyiew, IX, pp. 116/7. 

— "^ ^ ^ Wan tzu tien. [Vocabulary of 
Ten thousand Characters.] Shanghai, 10^ 
année Eonang-siu, un peun chinois. — 
By P. Poletti. 

Notice : China Review, XVm, No. 9, p. 131. By E. J. E.[itel.] 

— # # H ^ ^ :W The Pocket Chi- 
nese and English Vocabulary by the Author 
of the Wan tzu tien. — Shanghai : Ame- 
rican Presbyterian Mission Press, 1889, 
in- 16, 3 S. n. ch. p. 1. tit, préf., etc. + 
pp.5 + ff. 184. 

Notice : China Revie», XVm. No. 2, p. 181. By B. J. E.Iitel.] 

— ^ i^ ;j|| ^ Ip A Chinese and Eng- 
lish Dictionary, arranged according to Ra- 
dicals and Sub-Radicals. — New and En- 
larged Edition, containing 12,650 Chinese 
Characters with the pronunciation in the 
Peking Dialect according to Sir Thomas 
Wade's System, and the pronunciation in 
the General Langnage of China in Dr. Wil- 
liams' spelling. — Compiled from the best 
Authorities by P. Poletti, Impérial Mari- 
time Customs. Shanghai : Printed at the 
American Presbyterian Mission Press. — 
1896. in.8, pp. cvi + 1 f. n. ch. + pp. 307 + 
2 AE: n. ch. 

A Chinese Yersion of this Dictionary, priée S 1.00. 

— Chineesch-Hollandsch Woordenboek van 
het Emoi Dialekt door J. J. C. Francken 
en C. F. M. de Qrijs uitgegeven door het 
Bataviaasch Genootschap van Eunsten en 
Wetenschappen. Batavia, Landsdrukkerij, 
1882, in-4, pp. vm-774 à 2 col. 

Gustave Schuboel. 
Lui'Ts'am. Nederlandsch-ChineeschWoor- 

(P. POURTI. — GUBTATB SCHLSOKL.) 



denboek met de transcriptie der Chineesche 
karakters in het Tsiang-tsiu Dialekt Hoof- 
dzakelijk ten behoeve der Tolken voor de 
Chineesche Taal in Nederlandsch-Indië 
bewerkt door Dr. G. Schlegel Hoogleeraar 
in de Chineesche Taal- en Letterkunde aan 
de Rijks-Universiteit te Leiden — Uitgege- 
ven met ondersteuning van het Ministerie 
van Koloniën. Leiden, E. J. Brill, 1882- 
1891, 4 vol. gr. in-8 k 2 col. en 14 parties. 

Dut I. Aflevering I, 1884, pages 89-268 ; afl. U. 1885, pages 869- 
748 ; aii. III, 1885, pages 74S-1168 ; afl. IV, 1886, pages 1169-1470. 

— titre de Deei I, pp. VU. 

Deel II. Afl. I, 1886, pages 1-860 ; afl. II, 1887, pages 861-814, 
pp. 8 d'errata ; afl. lU. 1887, pages 815-1138. 

Dttl m. Afl. I, 1888, pages 1-87, et 1-868 ; [les pp. 1/87 renfer- 
ment l'introduction destinée an Deel I] ; afl. II, 188S, pages 969- 
704 ; afl. m, 1884» pages 705-1818 + 2 if. d'ertata. 

Deel lY. Afl. I, 1888, pages 1-894 + 2 IT. d'errata ; afl. U, 1889, 
pages 895-1088 -f- 8 if. n. c. ; afl. III, 1890, pages 1088-1408. 

AanhançÊel, 1891, pp. 61 -f- 1 f. n. e. 

Notices : Lond. à China Exprtêt^ 19 jaoT. 1888, p. 65 ; 88 mai 
1884, p. 551. — Hitmot Rotterdavuehe Courant, 18 mai 1888. 

— Jour. R. A. 8., 1887, p. 548. 

— Sur Timportance de la langue hollandaise 
pour Tinterprétation de la langue chinoise 

?iar le docteur G. Schlegel. (Actes 6* Cong. 
nt Orient Leide, 1883, 4" Part., Ext.- 
Orient, pp. 121/142.) 

— Le Dr. Onstave Sclilcgel. Nécrologie par Henri Gordier. (T*oung 
Pan, Sér. II, Vol. IV, N*» 5, Dec. 1903, pp. 407/416.) 

Tirsge à part : br. in-8, pp. 9. — Portrait. 

Gustave Schlrael, né 80 sept. 1840 dans le Tillaee de Oegstgéest, 

Îirès de Lev^, flls dn naturaliste Hermann Schlegel ; fa Lejrde, 
e 15 octobre 1908. 

— * A Pronouncing and Defining Diction- 
ary of the Swatow Dialect, arranged ac- 
cording to Syllables and Tones. By A. M. 
Fielde. Shanghai : Amer. Presbyt. Mission 
Press, 1883. 

NoUce : i^. C. Herald, May 11, 1883, pp. 515/6. 

— English and Chinese Dictionary of the 
Amoy Dialect by Rev. J.Macgowan, Lon- 
don Missionary Society, Author of « A Ma- 
nual of the Amoy CoUoquial >. — Amoy : 
China, A. A. Marcal. London : Trlibner & 
Co., pet. in-4, pp. vn + pp. bll à 2 col. + 
1 f. n. c, s. d. [1883]. 

E. J. £lTEL. 

— A Chinese Dictionary in the Cantonese 
Dialect. By Ernest John Eitel. Ph. D. 
Tubing. Parti. A-K. — London : Trlibner... 
Hongkong : Lane, Crawford & Co., 1877, 
in-8, pp. XXXV + pp. 1 à 202 (2 col.) — 
Part n. K-M. — Lond.,... 1878, pp. 203 à 
404. — Part UI. M-T. — Lond.,... 1881, 
pp. 405 à 678. — Part IV. T-Y. — Lond.,... 
1883, pp. 679 à 1018. 

Àree un supplément, 1887, pp. ZCVU. 

(GUSTAVS SCHUBOEL. — DlTXBS. — £. J. ElTSL.) 



1617 



LANGUE ET LITTERATURE. 



1618 



NotioM : China Rtvie», 7, pp. MS/SM, by Alex. Falooner. - 
Chin. Bec, YUI, pp. 188/4. 

— Eclectic Chinese-Japanese-English Dic- 
tionary of Eight Thousand Selected Chi- 
nese CharacterS; including an introdaction 
to the study of thèse characters as used in 
Japan; and an Appendix of Usefdl Tables. 
— Compiled and arranged bv Rev. Am- 
brose D. Gring. — Publishea under the 
auspices of the Board of Commissioners 
for Foreign Missions of the (German) Re- 
formed Church in the United States. Yoko- 
hama : Kelly & Co., 1 884, pet. in-8, pp. olxvii- 
660. 

— English and ChineseDictionary. Compiled 
by Rev. I. M. Condit, Missionary to the 
Chinese. American Tract Society, New 
York, pet. in-8 à 2 col., 2 ff. n. c. + pp. 134 

[1882]. 

— English-Chinese Vocabulary of the Vema- 
cnlar or Spoken Langnaçe of Swatow. — 
Swatow : English Presbyterian Mission 
Press, 1883, gr. in-8, 4 ff. n. ch. p. le tit., 
préf., etc. + pp. 3Ô2. 

By William DnfAii, English PiMbyterian Mission. — «This to- 
esbnlary is based on a manoseript work prepared abonfc thirty 
yeara affo by the Bot. B. Lechler of the Basel MissioD, Hong- 
kong, who was the flrst Protestant Kissionary résident in this 
part of China. Mr. Leehler's rocabnlary was fonnded again on 
one by Dr. S. Wells Williams. » — Sans oaractères èhinois. 

— The « pbonetie Shwoh wan ». By J. H. Stewart Lockhart. 
(Ohina Beview, XU, pp. 68/76.) 

— On Chinese Lexicography, with proposais 
for a new arrangement of the Characters 
of that Langnage. By Rev. J. Summers. 
[Read Jan. 23, 1884.] (Trana. As. Soc. 
Japan, XII, Pt. UI, July 1884, pp. 166/ 
181.) 

Séraphin Couvreur. 

— Dictionnaire français -chinois contenant 
les expressions les pins usitées de la langue 
mandarine par le P. Séraphin Couvreur 
S. J., Missionnaire au Tcheu li S. E. — 
Ho kien fou. Imprimerie de la mission ca- 
tholique. 1884, in-8 à 2 col., pp. xix-1007 + 
2 ff. n. c. 

— Dictionnaire Chinois-Français par le P. Sé- 
raphin Couvreur S. J. Ho kien fou. Im- 
primerie de la Mission Catholique, 1890, 
gr. in-4, pp. iv-1024-76 k 3 col. 

Notice : A. A. F anvel, dans les Étudea rêligUutt», 1891, 1. 

— Petit Dictionnaire Chinois-Français par 
F. S. Couvreur S. J. — Ho Kien Fou, im- 
primerie de la Mission Catholique 1903, 
in-8, pp. xiv-736. 

(DiYiois. — SAbafhih Couvbsub.) 



c Ce lirre est spécialement destiné anz étadiants qui oonnalseent 
pen la langue chinoise, et à eenz qui dans les voTSges désirent 
aToir avec enz un conrt mannel pour aider leur mémoire. C'est 
Tabrégé dn dictionnaire ehinois^nançais que novs arons pablié 
en 1890, et dont nons préparons nne nonrelle édition. Les 
lettres sont disposées par ox4re de eleft on racines. » (Pxéf.) 

Notiee : T^ounç Pao, U* Sér., Vol. lY, 6, déc. 1908, p. 418, par 
Henri Cordier. 

— Dictionnaire classique de la langue chi- 
noise par F. S. Couvreur S. J. — Ho Kien 
Fou, Imprimerie de la Mission catholique, 
1904, gr. in-4, pp. xu-1080. 

Notices : T'oimg Pao, Mai 1905, pp. 84S/9, par Ed. Charannes. 

— Bul. Ee. Ext. Orient, IV, 1904, pp. 761/9, par Panl Pelliot. 

— Btvu* Critique, 5 août 1905, par Henri Cordier. 

— Dictionarium sinicum & latinum ex radi- 
cum ordine dispositum, selectis variorum 
scriptorum sententiis firmatum ac illustra- 
tum, auctore P. S.Couvreur S. J. — Ho kien 
fou ex missione catholica S. J. — 1892, 
in-8 k 2 col., pp. 3UV-1200. 

Notices : Betnu^eritiqu; 17-94 juillet 1898, pp. 48/9, par Henri 
Cordier. — Èivdu religiMU»eê, 81 jnillet 1898, pp. 687/9, par 
A. À. FanTol. 

J. Dtbr Ball. 

— * The Cantonese-Made-Easy Vocabulary : 
a smallDictionary inEnglish and Cantonese, 
containing only words and phrases used in 
the spoken language, with the Classifiers 
indicated for each Noun, and Définitions of 
the différent shades of meaning, as well as 
Notes on the différent uses of some of the 
words where ambiguity might otherwise 
arise. By J. Dyer Bail, M. R. A. S., etc., of 
Her Majesty's Civil Service, Hongkong... 
Hongkong, 1886, in-8. 

Notiee : China Beview, XY, pp. 69/00. Par E. J. E.[itel.] 

— The Cantonese Made Easv Vocabulary : a 
smallDictionary in English and Cantonese, 
containing only words and phrases used in 
the spoken language, with the Classifiers 
indicated for each Noun, and Définitions of 
the différent shades of meaning, as well as 
Notes on the différent uses of some of the 
words where ambiguity might otherwise 
arise. Second Edition, Revised and En- 
larged, Bv J. Dyer Bail, M. R. A. S., &c., 
Author of « Cantonese Made Easy >,... — 
Hongkong : KeUy and Walsh, 1892, in-8, 
4 ff. n. c. + pp. 40. 

Notice : China Bevitw, XX, No. 8, pp. 806/7. By L. 

— * An English-Cantonese Pocket Vocabu- 
larv... by J. Dyer Bail... Hongkong, 1886, 
in-8, pp.vn-23. Pub. k 75 cents. 

Notice : China Bwiew, XY, p. 194. Par E. J. E.[itel.] 

— An English-Cantonese Pocket Vocabulary : 
Containing common words and phrases, 
printed without the Chinese Characters, or 

(J. Dtsb Ball.) 



1619 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1620 



Tonic Marks^ the sonnds of the Chinese 
words being represented by an English 
spelling as far as practîcable by J. Dyer 
Bail... — Second Edition^ Revised and 
Enlarged. — Hongkong : Kelly & Walsh, 
1894, in-12, pp. m-23. 

D. A. Pbtohourov. 

- 1^ ^ >^ ^^ KHTaflcKO-PyccKift Gao- 
BapB. — J^. A.IIemypoBa. IIpHEart-^oi^CHTa 
HHnep. C. IleTcpÔ. YHHBepcHTeTa. GauKT- 
ncTepÔyprB, 1887, in-8, pp. xyi-224 + 
1 f. n. c. 

- ^ono^iHCHie kl KHTaficKO-PyccKOMy Gao- 
BapK). — ^. A. HemypoBa. — CanKTneT., 
1888, in-8, chiffré pp. 225 à 276 + 2 ff. n. ch. 

■il^a^^#^^KHTaficKO- 

PyccKifl C^OBapB. — (Ho rpa^H^ecKoft ch- 
CTCMi.) — ^. A. nennypoBa. — CaHKTneT., 
1891, in-8, pp. x-266 + 1 f. n. ch. d'er. 



— ♦An Analytical Vocabulary of the Man- 
darin Dialect for the use of Beginners, 
Containing, with the radicals, 1.170 cha- 
racters ; being those found in the Mandarin 
version of John's Gospel. Prepared for the 
use of the Junior Members of the China 
Inland Mission. Shanghai : China Inland 
Mission, 1887, pp. 158. 

Noiiee : Chin. Beeorder, XYTH, 1887, p. 208. — Pu cleft. 

— Cochinchine française. — Dictionnaire 
Chinois-Français par Bailly. Saïgon, Im- 

Srimerie commerciale Rey & Curiol, 4 Rue 
'Adran, 1889, 5 vol. gr. in-4. 

Notice : T'oung Pao, YI, 1895, pp. 79/88, par Henri Cordier. 

— A Dictionary of Chinese- Japanese Words 
in the Japanese Language. By John Har- 
rington Uubbins, Japanese Secretary of 
H. B. M.'s Légation in Japan. London : 
Trttbner. — Tokio : The Hakubunsha, 
Ginza, 1889, 2 vol. in-8. 

Part I. A to J, pp. zvni + 1 f. n. eh. er. + pp. 8SS à 8 eol. 
Part U. K to B, pp. 683 à 8 col. 

— Vocabulario Chino-espanol — ^ ^ 
pfl — Publicado para la Escuela China 
en Lima. 1889 — Imprenta de la Merced, 
in-8, pp. 81. 

— Scheme for a Comparative Dictionary of older ChiDese. By 
Thoi. KIngsmill. {CMna Rtview, XVII, No. 1, pp. 45/47.) 

— Dictionnaire Français-Chinois contenant 
tous les mots d'un usage général dans la 
langue parlée et écrite, les termes tech- 
niques et consacrés, relatifs : aux sciences, 

(D. A. Pbtchodrov. — Divers.) 



à la religion, à la diplomatie, au droit public 
et intern^, à l'économie politique, au com- 
merce, à l'industrie, etc. etc. Une syno- 
nymie très étendue des termes géogra- 
phiques concernant les pays ayant eu k 
un degré quelconque, des relations avec 
la Chine. Un catalogue des noms des con- 
trées et des villes les plus importantes des 
deux mondes avec exemples choisis dans 
les meilleurs auteurs et propres à fixer et 
faire connaître la valeur des caractères et 
leurs règles de position, la construction des 
phrases, les idiotismes, les proverbes, etc. 
etc., par A. Billequin, professeur de Chimie 
et d'Histoire naturelle au Collège Impérial 
de Péking ;... Péking, Typographie du 
Pei'T'ang [et] Paris, E.Leroux, 1891, gr. 
in-4 à 2 col., pp. xii + 1 f. n. ch.-f-4 ff. texte 
chinois + pp. 830. 

Sans la prononciakioD des caractères chinois. 

Anatole Adrien Billeqnin, né à Paris, 87 août 1887 ; f à Paris, 
81 oct. 1884. ~ Cf. H. Cordier, Stude$ ehinoiitê (1891-1894). 

pp. 84/5. 

— A Pocket Dictionary, [Chinese-English] 
and Pekingese Syll4)ary. By Chauncey 
Goodrich. — Péking : 1891, in-16, pp. vi- 
237. 

Introduction signée : c T^angèhow », near Péking, April85, 1891. 

— * Pocket Dictionary [Chinese English] and 
Péking Syllabary, by Chauncey Goodrich. 
Shanghai, American Presbyterian Mission 
Press, 1893. 

— Radical Index to Pocket Dictionary and 
Pekingese Syllabary by Chauncey Good- 
rich — Péking, Pei-t'ang Press, 1893, 
in-12, pp. 72. 

A en une 4« éd., 1904. 

— Dictionnaire Chinois-français de la langue 
mandarine parlée dans Touest de la Chine 
avec un Vocabulaire français-chinois par 
plusieurs missionnaires du Sé-tch'oûan 
méridional. Hongkong : Imprimerie de la 
Société des Missions Etrangères 1893, 
in-4, pp. xnr -f 1 f. n. ch. + pp. 732 + 
2 ff. n. ch. 

— Dictionnaire phonétique Chinois-français 
par Un Prêtre de la Congrégation de la 
Mission Missionnaire apostolique. Péking 
Typographie du Pei-t'ang, 1893, in-4, pp. x- 
623. 

Par Jean MacVeigh. 

— An English and Chinese Dictionary. 
[By Hwang Yung-fa, Hongkong, 1893], 
ff. 193. 

(DiVBBS.) 



1621 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1622 



— Chinese and Ënglish Dictionary compiled 
firom reliable Authors. American Tract 
Society, 150 Nassau Street, New -York, 
s. d. [1893], in-24, pp. 344 + 3 ff. n. ch. 
[Lord's Prayer, etc.] 

— An Analytical Vocabulary of the New 
Testament by F.W. Baller prepared for 
the use of Junior Members of the China 
Inland Mission. Shanghai China Inland 
Mission and American Presbyterian Mis- 
sion Press. — 1893, in-4, pp.vi-264. 

— * An Analytical Chinese-English Dic- 
tionary Compiled for the China Inland 
Mission by F.W. Baller. Shang-hai, China 
Inland Mission and American Presbyte- 
rian Mission Press, 1900, in-4. 

c This le % book of 649 pp. It conUini 6.069 ehaneten nnmbered 
eoii8«eiitiTel7, analyMa, and illiutrateâ by 40.000 axanplM. An 
Appendix il added, dealing spacially with the Four Books and 
Conmenftaiy. » 

Notice : IT. O. Herald, 6 Jnne 1900. 

— An Anglo-Chinese Standard Vocabulary 
of Médical Scientific and Philosophical 
Terms. By H.T.Whitney, M.D. (China 
Médical Miss, Jour., Dec. 1887, pp. 143/ 
145.) 

— A Vocabulary of Diseases based on Thom- 
son's Vocabulary and Whitney's Anatomi- 
cal Terms, prepared by J. G. Kerr, M. D., 
For the Committee on Nomenclature of 
the Médical Missionary Association of 
China. — Shanghai : American Presbyte- 
rian Mission Press, 1894, in-4, pp. 35. 

— A Vocabulary of Diseases based on 
Dr. Thomson's Vocabulary and Dr.Whit- 
ney's Anatomical Terms, prepared by 
J. G. Kerr, M.D., L.L.D., and Wan Tun 
Mo, Dip. Imp. Med. Collège, Tientsin. — 
For the Committee on Médical Nomen- 
clature of the Médical Missionary Associa- 
tion of China. — Printed by < Man Yu 
Tong », 1901, gr. in-8, pp. 56. 

Voir col. 1496-1497. 

— Dictionnaire français- chinois Dialecte de 
Chang-hai, Song-Kiang, etc. par le R. P. 
Rabouin S. J. — Tome I. A-L. — Chang- 
hai. Imprimerie de la Mission catholique à 
rOrpheiinat de T*ou-sè-wè. — mdccoxciv, 
in-8, pp. IV + 2 ff. n. ch. + pp. xxvi + 
pp. 680 à 2 col. — Tome H. M-Z. — Ibid., 
MDCccxcvi, in-8, pp. 634 + 2 ff. n. ch. p. 1. er. + 
1 f. blanc + pp. xm + pp. 20. 

— ^ Ire ^ ^ (CASen chan hui ts'un) 
Manuel de langue mandarine ou recueil 

(DiyxB8.) 



idéologique en chinois, français et anglais 
des termes, locutions et idiotismes de la 
langue mandarine du Nord, par A. Théo- 
phile Piry, du service des douanes mari- 
times impériales de Chine, officier d'aca- 
démie, etc., etc. Texte anglais par M.Charles 
Henry Oliver, M. A. Professeur au Collège 
impérial de Pékin. Shanghai : Presse du 
Bureau des Statistiques, uispectorat géné- 
ral des Douanes maritimes impériales de 
Chine... 1895, in-4, pp. xxi-958. 

— An English and Chinese Dictionary com- 

Ïiled from gênerai miscellaneous important 
*erms. Business Letters, Bills, Documents, 
and the Tariff of Imports and Outports of 
China, and Bills of Lading. By Wong Su 
King, Hongkong : — New Édition. — 
Printed andpublished by « Man Yu Tong», 
95 and 97 Hollywood Road. — 1895, in-8, 
pp.vi-295. 

— A Lexilogus of the English and Chinese 
Languages. Fourth Edition. Hongkong : 
Printed by « Man Yu Tong », 95, 97, 
Hollywood Road, 1896, br. in-8, pp. 36. 

— A Japanese Alphabetical Dictiona^ with 
Chinese and English Equivalents. Éj Ta- 
kahashi Goro. New & Copyright Edition. 
Published by F. Kobayashi. — Sold by 
Hakubunsha, Nisshindô & Dandansha. 
Tôkyô, Japan, gr. in-8, 3 ff. n. ch. p. 1. tit, 
etc. + 1185 à 2 col. + 3 ff. n. ch. [1896]. 

— Fried. Hirih. — Ein chinMiBchei Konyenafcions-Lezikon. 
(Zeitêch/t. f. BOcfurfreundt, Bd. I, p. 276.) 

— :^ H ^ ^ An English & Chinese 
Pocket Dictionary, in the Mandarin Dia- 
lect. By Mrs. Arnold Poster. — Second 
Edition. — Shanghai — Hongkong — 
Yokohama — Singapore : Kelly and Walsh, 
limited. — 1897, petit in-8, pp. x-178. 

Une troisième éd. a para en 1903, pp. Yin-IM. 

— The « Tah ts'z > (^ gj[) Anglo-Chinese 
Dictionary. An English and Chinese Dic- 
tionary containing numerous Sentences il- 
lustrating the Application of English Words 
and Phrases. Vol. I. First Edition. By 
Mok Man Cheung, of H. M. Civil Service, 
Hongkong. Printed by < Man Yu Tong », 
Printer & Stationer..., 1898 [Ail rights 
reserved], 2 vol. in-8. 

7ol. I : titre ; déd. 1 f. ; Englieli Pref. and Plan, pp. v ; Chineae 
Pref , pp. 4; English-Chinese Dictionary, À-Nnr, pp. 1/1860. ~ 
Vol. n : tit. ; English-Cbineee Dictionary, Nnr-Zym, pp. 1861- 
2717, doublée col. 

Dedieated to the Hononrable J. H. Stewart Loekhart. 

« This work is intended to be a nide to the writing and ipeak- 
ing of the English langvage ; m that porpose it u illnstrated 

(DiVBM.) 



1623 



LANGUE ET LITTÉKATURE. 



1624 



witb ez&mples of the uses of words in their plirsical or men- 
tal, literal or metaphorieal significations ; ana hence it is bo- 
lieved it vill snpply a desideratum bitherto nnmet in Angio- 
Cbinese Dictionanes: and it is sineerely boped that it will 
conseqnentlT proTO of nse to Cbinese Stndents of tbe Englisb 
langnage. llie compiler bas bestowed years of labour apon tbe 
collection and sélection of words, pbrases, idioms, proverbs, 
and tecbnical terms, wbich be tboagbt wonld prove nseful for 
tbe erery day pnrposes of tbat dass of bis coantrymen, wbo 
are stndents of tbe Englisb tongue, and constantly feel tbe 
want of sncb a gnide. 

« Apart firom tbe proverbe, idioms, coUoqaial pbrases, and otber 
tecbnical terms in gênerai and eommon nse, tbe boob contains 
a comprebensive collection of slang expressions, wbicb fre- 
qnently ocenr in conversations of ue eaneated and tbe lower 
classes, llie translations of tbe words and sentences in tbis 
work are concbed in simple Cbinese coUoqnial, in préférence 
to tbe classical style ezcept in cases wbere no colloqnial terms 
were available, or wbere tbe classical qaotation was, in tbe 
opinion of tbe compiler, préférable to tbe coUoqaial. Tbe 
reason for nsing eolloqnial words in préférence to tbe classical 
is becanse tbe latter, tbongb appreciated for its literary rir- 
tne, is too inexact in its expressive power and apt to cause 
misnnderslanding on aecoant of its oomplicated bistory. » — 
Pbeface. 

— The Student's Four thousand ^ and 
General Pocket Dictionary by W. E. Soot- 
hill. — Presbyterian Mission Press. Shang- 
hai : 1899, pet. in-8 carré, pp. 3 + xxvii + 
358 + Lxxxv+l f.d'er. 

— * Tbe Stndents* Pocket Dictionary by Rev.W. E. Sootbill. 
Sbangbai, Presbyterian Mission Press. Second édition, 1801. 

n a atteint sa é" éd. en 1905. 

— A Dictionary of the English and Chinese 
Language with the Merchant and Mandarin 
Prononciation, by F. Kingsell. — Yoko- 
hama : Published by Kingsell & Co. 1899, 
Copyright, gr. in-8, pp. 1066 à 2 col. +79 
et o ff. chinois au com. et 1 p. « Abbrevia- 
tions >. 

tionnaire on Mannel anglais - espagnol- 
chinois.] Par Cho Ke-shan. 25® année 
Kouang Sin, in-8, pp. viii-214, Port. 

— Chinesisches WOrterbtichlein, enthttltend 
die 300 nOtigsten Wôrter ftir die tapfern 
Kâmpfer des ruhmreichen deutschen 
Heeres. — Patri6tische Gàbe von Schleyer 
A. M. Ersinner derWeltsprache. Konstanz 
in Baden. Verlag desWeltspràche Zentral- 
bttrés. 1900. — Preis : 25 Pfg. in-32, 
pp. 15. 

Sans caraetères ebinois. 

— Petit Dictionnaire français-chinois ^ ^ 
^ Hl^ Jgg par le P. A. Debesse S. J. 
Chang-Hai Imprimerie de la Mission ca- 
tholique à rOrphelinat de T'ou-sè-wè — 
1900, pet. in-8, pp. vi-53l + 1 f. d'er. 

Notices : T*oung Pao, Mai 1900, p. 171, par Henri Cordier. — 

— Imp. A Jm. Quart. Rtv., X, 1900, pp. 417/8, par E. H. Plarker.] 

— MUê. Cath., XXXU, 8 jnin 1900, pp. »7S/4. 

— Petit Dictionnaire chinois-français ^^ ^ 
^ H ^ H par le P. A. Debesse S. J. 

(DlVBUB.) 



Chang-Hai Imprimerie de la Mission ca- 
tholique à rOrphelinat de T*ou-sè-wè — 
1901, pet. in-8, pp.v-578 + 1 f . d'er. 

Notice : T'oung Puo, 8* Sér., H, Oct. 1901, p. 898, par Henri 
Cordier. 

mercial Press' English and Chinese Dic- 
tionary. — Revised and Enlarged. in-8, 
pp. 394. [Shanghai, 1900 (25* année 
Kouang-Siu)]. 

— Shanghai Vemacnlar Chinese -English 
Dictionary. By D.H.Davis and J. A. Sik- 
by. Shanghai : Printed at the American 
Presbyterian Mission Press. 1900, in- 12, 
pp. xx-188. 

_ 1^ ^ yJ^ ^ 1^ Petit Dictionnaire 
français-chinois par J. Gazteln Mission- 
naire Apostolique. Hongkong, Imprimerie 
de la Société des Missions Etrangères 
1900, in-12, pp. xxi-656 + 4 ff. n. ch. à 1. fin, 
pour la chronologie, etc. 

— Wi^^^ Wôrterbuch der Nord- 
chinesischen Umgangssprache. — Deutsch- 
Chinesisch von A. Seidel, — Wilhelm Stts- 
serott, Berlin, 1901-1902, 3 fasc. pet. in-8. 

Notice : Dtutêeht KoloniaUeitunç, S Okt. 1901, p. 998, par Sierers. 

— Systematisches WOrterbuch der Nord- 
chinesischen Umgangssprache (Peking- 
Dialekt) von A. Seidel... Oldenburg und 
Leipzig, A. Schwartz, pet. in-8, pp. 16 n. 
ch. -h 208. 

— Dictionnaire Chinois - français Dialecte 
Hac-ka précédé de quelques notions et 
exercices sur les tons. Par Ch. Rey Mis- 
sionnaire Apostolique du Kouang -tong. 
Hongkong Imprimerie de la Société des 
Missions Etrangères 1901, pet. in -4, 
pp. XXXIX + 360 + 79*. 

— Commercial Press English and ChinesePro- 
nouncing Dictionary. Comprising 100.000 
Words and Phrases, witn Translations, 
Pronunciations, Etymologies, Définitions, 
Illustrations, etc., etc. Also a Copions Ap- 

?endix. — First Edition. — Shanghai, 
rinted at the Commercial Press, 1902, 
in-8, 5 ff. n. ch. + pp. m + 2 ff. n. ch. + 
pp. 1835 + pp. 22 + pp. 8 + pp. 19 4- pp. 2. 

L'Introduction est signée Timothy BiCHAHD; Vlniroduetory 
Notie; par Ko Hong-ining, Won-tch'ang, mars 1908; et nne 
dissertation sur Timportance da chinois par J. A. Silsby. 

— Third Edition. Ihiâ., 1903, in-8. 

— ^ ^ ^ ^ Deutsch - Chinesisches 
Taschenwôrterbuch mît Aussprachebe- 
zeichnung der chinesischen Wôrter unter 

(D1VBR8.) 



1625 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1626 



besonderer Berttcksichtigung des Schan- 
tongdialectes von A. Wdzel; Polizeischef 
beiinGouvemementEiantschoii. Deutsche 
Dnickerei Verlagsanstalt^ Tsingtau, in-12, 
pp. vi-148-5. 

Préfixe a&tée 8 Feb. 1902. 

— ^ ^ J^ ^ Dictionnaire Français-Can- 
tonnais par Louis Aubazac Missionnaire 
apostolique. Hongkang, Imprimerie de la 
Société des Missions Etrangères^ 1902^ in-4^ 
pp. xxzx-333 à 2 col. + pp. xii + 1 f. n. ch. 
errata. 

NotiM : Bul. Se. fr, Ext. OrUnt, m, No. 1, 1903, pp. 101/9, par 
E. H. 

— ^ ^ ^ g T9ze Téén Piào Mùh (A 
Guide to tbe DictionaryV An Essay ex- 
hibiting the 214 Radicals of the Chinese 
Written Language, arranged according to 
theMnemonic System of Mr. William Sto- 
kes. To which are added remarks on the 
History, Geography, and Arithmetic of 
the Chinese. — Composed and privately 

Îrinted by Thomas Jenner. — Rochester^ 
904. — Ail rights reserved, in-4, autog., 
pp. 153. 

Notieê : Jtmmal Boy. Aê. Soc, Àpril 1905, pp. 490/1. By S. W. 
B.[iuh«ll.] 

— Chinese and English Phrase Book and 
Dictionary . Thomson Stationery Company, 
Ltd.... Vancouver, B. C. 1903, pet. in-4, 
pp. 391. 

— Petit Dictionnaire français-chinois jj^^ 

^ 1^ (dialecte de Chang-hai) (_t |^ 

J: fî ) P^ ^® P- C. PetiUon, S. J. Chang- 
hai, Imprimerie de la Mission Catholique 
k rOrphelinat de T'ou-sè-wé — 1905, pet. 
in-8, pp. iv-598. 

Noiioe : T'oung Ftio, Mai 1905, pp. 949/960, p«r Ed. Charannes. 

— ^^Htri&^A Copyright re- 
served. — Condensed English -Mandarin 
Dictionary. WithPhonetically written Pro- 
nunciation for English-Speaking People. 
— By Eugénie Bianchini. — Price 3/6 — 
Johannesburg : Printed by theProprietors, 
the cTransvaal Leader» — Published by 
the Central News Agency, Ltd. [January 
1905]pet. in-8, pp.91. 

Sans eataotèrM chinois. — Un gnnd nombre d'annonces inter- 
calées dans le petit Tolume. 

— * A Mandarin Romanised Dictionary of 
Chinese. By Rev. D. MacGillîvray, M. A., 
B. D. Presbyterian Mission Press. 

Notice : Chin. Rtc, Àpril 1905, pp. 908/4. 
iDlYSBS.) 



DIVERS DICTIONNAIRES 
MANUSCRITS. 

Pb-king : 

— Dictionnaire du P, de La Charms. 

Il y a à Pe-king, dans la bibliothèque dn Pe-T*ang (Eglise de 
la Congrégation de la Mission), vn manascrit se composant de 
six gros volumes in-4, de 800 iéaillets environ, qui vient de 
Monffolie où il avait été porté antrefois lors de la dispersion 
des Jésuites. C*eet un ouvrage dn P. de La Charme qui a pour 
titre : DietUmarîuwi Sinieo-MongûUeo-Oallicum. 

— Yol. I : On lit an verso de la première psge la note suivante 
écrite an crayon : 

€ Dictionnaire en 4 langnes Française, Chinoise, Vsrtare-mantchon 
et Tsrtare-mongonz. Il est en six volâmes in folio fort épais, 
c^est an travail énorme, mais inâigtêta mole». Le Père La 
Charme (J^nite) qni Ta oomposé n'était pas en réputation de 
grands tsients parmi ses confrères. Extrait d'une lettre de 
ir Lamiot. Voir page 4», Tome YIU, des Mémoires de la 
Congoa de la Mission. » 

Ecrit à renere (écriture moderne), on lit au verso de la seconde 
page : «ex libris missionis gallioae congregationis mlssionis 
SUYinoentU à paulo in Sinis». 

Le dictionnaire commence au reeto de la 8* page : généralement 
la phrase française est écrite horisontalement, les tradnctions 
mandchou, chinoise et mongole étant arrangées verticalement 
au-dessous. Tune à côté de rautre. 

Les phrases snivantes (de la première psge) donneront une idée 
du plan du Dictionnaire : Aba — A — a : il nt êeaU ni a ni 
b — Cela est à wtoi — 0*eat à ttouê à parler, à moi à écouter 

— troiê à quatre centê deniers — à pair Vitat des choses je 
n'augure rien de bon — Abafsetr : — abaieter une pertAe pour 
pouooir paeser. >- Au reeto de la deuxième page, les exemples 
continuent : abaisser un mandarin — mandaHn être ahsdsséf 

— puis viennent les mots abandon, ahandonneir, etc., etc. 
Les feuilles restent blanches au verso jusqu*au mot s*aoouiUer ; 

à partir de ce mot, les deux pages d'une fouille sont générale- 
ment remplies. 
Le premier volume comprend les mots : A»Dgspesie (et non pas 
Dure comme il est indiqué au titre manascrit de la couver- 
ture). 

— Vol. II : J — è jeun (il faut eommunisr à jeun), 

— Toi. m : Jeune — nécessaire {un philosophe se contente du 
nécessaire). 

— Vol. lY : Nécessaire (Un avare se refuse le nécessaire) — 
prévaloir (se préoaloir de la compagnie de son ami qui a de la 
force pour attaquer son ennemi). 

— Yol. Y : ProfontU, navire — BcuUmsnt (U n'a pas seulement 
dit un mot pour w^oi). 

— Yol. YI : Prévaricateur -~ JSybelUne (fourrure, Me est des 
plus précieuses). 

On s'apercevra immédiatement qu'une erreur a été fkite dans la 
reliure des deux derniers volumes : les trente premières pages 
environ du Yol. YI, — c'est-i-dire les mots prévaricaieur — 
profondeur^ — qui sent suivies par la page commençant par 
le mot «m^, auraient dû être reliées au commencement du 
Yol. Y. 

Le papier- de cet ouvrage est ftiable. Quelques feuilles sont dé- 
tachées, d'autres piaaées des vers, quelques-unes raccommodées 
avec des morceaax de p^ier qui cachent le texte ; mais, somme 
toute, l'ouvrage est bien conservé. 

— Dictionnaire du P. Bahr. 

Le P. Florlan Bahr a composé un dictionnaire dont on a beau- 
coup parlé : chinols-latin-flrançais-portugaiB-italien-allemand. 
M. le comte Julien de Bochechoaart, notre ancien ministre à 
Pe-hing, m'a dit l'avoir vu au Pe-Tang, dans la Bibliothèqae 
des Lasaristes ; malgré robligeance de Mgr. Delaplace, je ne 
1*7 ai pas trouvé ; Il y a peut-être eu oonfnsion avec le ma- 
nuscrit du P. de La Charme, décrit plus haut. 



— Dictionnaire anonyme. 



Il y a à Pe-king, dans la bibliothèque du Pe-T'ang, un manus- 
crit se composant de deax gros volumes in-4 de cinq à six 
cents pages ehacan qai vient de Mongolie où il avait été porté 



lors de la dispersion des Jésuites. C'est un Dictionnaire latin- 

- * Pl' _ 

phabétique ; le chinois est écrit en face de la phrase latine. 



chinois, ou platôt de phrases latines arrangées par ordre al- 



— Yol. I : La première page commence par les phrases : Ah 
ponitur ante vocales — Ah inUio usque jlnem — Animus débet 
regere corpus non régi a eorpore. 

(DlYMEB DlOnomAUUES MAHU80BIT8.) 



1627 



LANGUE ET LITTÉRATUBE. 



1628 



Lft dernitee feuille du premier Yolume étant recollée, les deux 
mots qu'elle Indique sont Illisibles. Le dernier mot lisible, hy- 
poûuca, M, i. /., est «u bas de ruTant-dernière page. 

— • Vol. n : Jitm hUnnium ul eum eœpU — uxoritu, a, um, aé{j. 

Bien nUndique Tauteur de ce Dictionnaire. 

Hong Kong : 

U 7 a en dépôt dans la City Hall Library de Hong Kouf un dic- 
tionnaire ebinois-latin manuscrit, par un missionnaire catho- 
lique inconnu. Ce dictionnaire a appartenu à Bobert Morrison 
qui a écrit au commencement de rouvrage la note suivante : 
cThis Dictionary was transcribed in the year 1806 in London 
from s Ma. belonging to the B. 8. which Ms. was obtained in 
India by the late Sir William Jones, and pronounced by him 
» inestimable c. llie Transcript was made by a person in the 



senrice of the Hissionary Society». 

— Dictionnaire de Vàbbé Delamarre. 

L*abbé Delamarre, de la Société des Missions étrangères, est 
mort à Han-K*eou, probablement d'un poison lent adminis- 
tré par les Chinois, pendant un voyage du Se-tch'ouan à Pe- 
king où il allait exposer les grieft des chrétiens contre les man- 
darins de la Province [voir col. 6S1]. Le P. Delamarre avait 
compilé un Dictionnaire Français-Latin-Chinois dont le ms., 
après la mort du savant missionnaire, resta entre les mains de 
M. P. Dabry, Consul de France à Han-K'eou. H. P. Dabry 
rendit le ms. du Dictionnaire du P. Delamarre à la Société des 
lussions étrangères, et ce grand ouvrage est maintenant (Avril 
1876) entre les mains de Tabbé Lemonnier, Procureur des 
Missions étrangères à Hong Kong. C'est grâce à Tobligeance 
de ce dévoué missionnaire, qui a oien voulu nous confier le ms. 
pendant quelques heures, que nous pouvons en donner mainte- 
nant la description. 

— ManuBcrit original du Dictionnaire de 
Vabhé Delamarre. 

Le manuscrit, oui est écrit en entier (caractères chinois compris) 
de la main du P. Delamarre, se compose de deux cahiers in-4 
ayant pour couvertures du pspier d'emballage sur lequel le 
P. Lemonnier a écrit : « Dictionnaire FrançalB-Latin-CHiinois 
par Monsieur Delamarre Mis. ap. des Missions Etrangères. Ma- 
nuscrit. Changhfty, 1 Mars 1873. E. L. » 

CHiaque page est divisée en deux colonnes contenant chacnne une 
trentaine de mots. Chaque mot contient non seulement les 
équivalents chinois et latin, mais aussi les expressions pro- 
verbiales qui se rattachent à ce mot et les différentes accep- 
tions dans lesquelles il est pris. 

Prenons, par exemple, le mot h(mr»t ; au-dessous est inscrit le 
latin «rtfflie»a, puis viennent la prononciation chinoise avec les 
caractères chinois et une série d'exemples avec l'équivalent 
chinois (et non pas, comme dans Pernv, une traduction lit- 
térale, fort souvent vide de sens), le latin et la prononciation 
chinoise; ainsi : 

Ami jusqu'à la bourse — la bourse ou la vie — délier les cor- 
dons de la bourse — conpeur de bourse — bourse de com- 
merce... 

Les pages du ms. ne sont pas numérotées : le premier cahier a 
156 pages et comprend les mots A— Oraison ; le second cahier 
a 71 pages (plus qq. pages qui contiennent un index alphabé- 
tique de mots, de la main du P. Lemonnier) et comprend les 
mots Onvrir (s')- Zodiaque. 

Par suite de changements de mains, ce ms. est maculé et les 
bords des premiers feuillets du Cahier I sont légèrement en- 
dommagés. Le P. Delamarre n'a pas eu le temps de terminer 
l'insertion des caractères chinois, quoiqu'il donne partout la 
prononciation des mots. Le mot cran est le dernier dont les 
caractères chinois soient donnés. Il manque une feuille dans 
le premier cahier du ms., et cette feuille comprenait les mots 
entre : Incivil et InfirUur — Oraiêon — Nt n'en oubUtr, 
c'est-à-dire environ trois cents mots ou expressions. 

Copie de l'abbé Lemonnier. 

Dans la crainte de perdre ce précieux ouvrage, le P. Lemonnier 
en a ftdt lui-même une copie. Cette copie comprend trois ca- 
hiers in-4 : 

I, pages 1-S28 : A-Agiter les dés pipés. 

n, pages 2SS-586 : Débâcle -Occulte. 

III, pages 527-768 : D'une manière oeeutte— Zoophytes. 

Avec l'aide d'un (Chinois, le P. Lemonnier a terminé l'insertion 
des caractères ; le P. Chicard, prêtre des Missions étrangères, 
très versé dans le dialecte mandarin, a comblé la lacune que 
nous avons signalée dans l'original et a ajouté les mots : 

(DlVBBS DlOTIOmiAIBBS MAXtJBGBITS.) 



Zone 

Z6ne torride — glaciale — tempérée 

Zoologie 

Zoophytes. 
Le Dictionnaire du P. Delamarre est donc aujourd'hui complet et 
pourra être livré à l'impression dès que les fonds auront été 
souscrits (?). 
Ce travail est immense et on pourra juger de son étendue par 
les chiffres suivants : chaque page de la copie est divisée en 
4 colonnes : la première contient le mot ou l'expression ftan- 
çais ; — la deuxième, le latin ; — la troisième, la prononcia- 
tion des caractères chinois ; — la quatrième, les caractères chi- 
nois. Chaque page a 38 lignes ; chaque ligne contient au moins 
un mot ou une expression, et l'ouvrage comprend 26,0C0 ex- 
pressions ou mots, au 9dnimum. 

— Le Père E. Lemonnier, de la Société des Missions étrangères, 
compile en ce moment, à l'aide du travail du Père Delamarre, 
et au grand onvra^ anglais de Webster, un dictionnaire de 
poche anglais-chinois (luT comprendra le mot ou l'expression 
anglaise, la prononciation chinoise (mandarin), et les caractères 
chinois. Ce dictionnairo est arrivé aujourd'hui (avril 1876) au 
mot Equivocal. L'abbé Lemonnier est mort sans avoir, je crois, 
achevé son travail. — Voir col. 1135-6. 

Paris : P. d' IncarvillEj S. J. 

— Dictionnaire François-Chinois par le Père 
d'Incarville écrit a Pékin 17 — et fini le 
20 février 1752. 

Ms. in-8 de la Bibliothèque nationale : N. F. Chinois 8596. 

Le 1*' f. de ce Ms. est blanc : au recto du 2* f., on lit une note 
de la main du P. d'Incarville : « Quand j'ai commencé ce dic- 
tionnaire, je sçavois fort peu de chinois ainsi il y a au com- 
mencement plus de fautes qu'à la fin. J'ai entrepris depub de 
le corriger, j'en al fait une centaine de pages, si dans une 
disaine d'années, en cas que je vive, je le recorrigeois, il seroit 
mieux. » — Au-dessous de cette note, il y en a une autre de 
Staunton : « e libris Msstit Georgii Thomae Staunton Armigeri 
1798». 

Au verso du 8* f., est écrit le titre tel que nous le donnons ci- 
denus. Puis viennent 1362 pages chii&ées constituant le dic- 
tionnaire ; chaque page composée de 2 colonnes comprend dans 
la colonne de gauche le fhinçais avec la prononaation chi- 
noise ; dans celle de droite, les caractères chinois ; pas de la- 
tin. On lit à la suite du dernier mot, an bas de la page 1862 : 
«Ad majorem Dei gloriam SSm que Virginie Marias. Fini ce 
20** feb. 1752 ». — A la suite de ces 1362 pages, quelques feuil- 
lets blancs suivis de la note suivante de Pauthier : 

€Nota. On a fait plusieurs copies de ce Dictionnaire en Chine, 
sans l'attribuer au P. d'Incarville dont celui-ci est le Ms. ori- 
ginal autographe. Le Bev. Morrison, l'auteur de plusieurs Drw, 
en avait une copie qui est conservée dans la Bibliothèque qui 
porte son nom a Hong-kong [Erreur ; le dict. en question est 
chinois-latin, et non pas fhinçais-chinois : voir nipra col. 1627]. 
Le Bever. J. Summers, professeur de chinois au King's Collège 
de Londres, en possède aussi une copie f^ite sur celle de îf or- 
rison. J'en ai eu la preuve par un extrait qui m'a été envoyé 
de la partie chinoise seulement et qui correspond mo/ |Nnir sm/ 
aux pages 618 à 627 de ce Ms. Original. 

«Une autre copie se trouve aujourd'hui à la Bibliothèque impériale 
de Paris (Dépt des Mss.) cotée 1112, sons le nom de A. SMITH : 
» Dictionnaire français-chinois. 2 vol. in-f*. La seule différence 

3ui se trouve entre les deux Dictionnaires, c'est que, dans le 
emier, le copiste a rectifié l'ordre alphabétique des mots fran- 
çais, et a ajouté au mot eyeU^ un tableau de concordance de 
60 ans des cycles 74** et 75^ (cycle actuel). Cette copie, faite 
au pinceau en Chine pour le chinois, sur papier anglais de Bris- 
tol, est fort belle. (Le 1"' vol. comprend A— Incident ; le 2* de 
Inc. à Z.W En marge de cette note, Pauthier a ajouté «Copié 
en 1856 a Canton ou était Arthur Smith, qui en tête a écrit 
de sa main : Jndtx des ouvrages consultés (pour la composition 
du D") : Klaproth, Mémoire» relatifs à VAêU, 8 vol. 8* = 
A. 1. 2. 8. Voir Ms. 1. 1, p. 247, au mot CycU. 

« Un [tic] autre copie, aussi fort belle, faite en Chine, en 8 ou 
4 volumes in-4'*, se trouve entre les mains d'un homme qui 
occupe aujourd'hui, à Paris, deux chaires de chinois, aux ap- 
pointements de 7,500 frs. pour l'une, et 5,000 tn. pour l'autre, 
et que personne ne firéquenke. S'il voulait seulement, dans sa 
seconde chaire, donner lecture de sa copie, en ne s'en attri- 
buant pas la composition, 11 pourrait attirer à son cours quel- 
ques auditeurs. 12 7l>re 1866. O. P. 

€ P. S. Un autre Dictionnaire français-chinois était en possession 
de l'abbé Delamarre, mort en Coi ne il y a un an... » 



(Divers Dictionnaires manuscrits.) 



1629 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1630 



« Personne Jneqn*ici, à m» eonnûssanee, n*eTait encore signalé 
an pnblie ce dictionnaire, resté mannscrit, da P. d'Inearrille. 
Cependant plnsienrs copies en ont été faites en Chine. Il en 
existe, à ma connaissance, encore nne copie dans la Biblio- 
thèqne dn Bév. Morrison, conservée à Hong-Kong ; le RéT. J. 
Snmmers en possède nne antre en Angleterre, en S roi. in-fol., 
faite snr celle dn Bér. Morrison. Une S* copie, qni est à la 
Bibliothèque nationale, a été faite à Canton, par nn Chinois 
poar le texte chinois, et par M. Arthnr SmiÛi pour la partie 
fhin^ise, à laquelle copie il a mis son proi^re nom. Enfin, nne 
4* copie, en S roi. in-4^, est entre les mains d'nn professenr 
de chinois de Paris. » (Paatbier, Bapport snr le Dictionnaire 
de Pemy, Journal AiiatiqWt 1871, I, Note, p. 857.) 

Le Dict. dn P. Delamanre, dont nons parlons pins haut, comprend 
anssi le latin ; nons Tavons examiné et tronré différent ae ce- 
lui dn P. d'incarrille. Celui-ci est d'ailleurs fort bien fait ; il 
renferme les mots .i-Zone, et à chaque mot il donne de nom- 
breux exemples, ainsi : A. À qui est cela ; Je ne sais à qui 
c'est; Dis a mon valet de venir; U n'est pas à la maison... 
Zone torride ; les sones tempérées ; sone glaciale. 

Ce Dict. a appartenu successivement à Sir George Thomas Stann* 
ton (dont on trouve Tex libris au verso de la couverture) qni 
Pavait probablement rapporté de Chine, et au libraire H.O. Bohn, 
Juin 1866 ; nne note de Panthier an verso dn 9* if. de la re- 
liure dit : c Beçu par M. Xavier, libraire, le M Juin 1866 : 
acheté en Juin 1866. » Ce dict. portait le N° 354 à la vente des 
livres de Panthier (Dec. 187S) et il a été payé «95 francs, et 
N<> 495 de la Bibliothèque de Sir 0. Staunton. 

Cf. H. Cordier, Fragm. HUt. Et. chinoieu, pp. 70/1 ; &csimile d'une 
page du Ms. 

Pabis : 

— Diccionario de lengva Mandarina Cuyo 

frimer author ftie el R. P. Fr. Francisco 
)iaz Religioso Dominico aoadido despues 
for los RR. PP. desta Mission de sancto 
Domingo. Trasladado; emendadas algunas 
tonadas conforme alos Diccionarios chini- 
coS; pnestas algunas letras en las tonadas 
de otras conforme alos Diccionarios di- 
chos, y anadidas mas tonadas y letras, 
todo segun los Diccionarios chinicos Por 
Fr. Antonio Diaz. 

Ce dictionnaire, du format pet. in-4, porte le No. 8157, Fonds 
chinois, dép. des ICs., à la Bibliothèque nationale. Provient de 
la Bib. de Bémusat, Cat. No. 488, Fr. 82,50. — Voir Klaproth, 
Vtrteickniae^ pp. 181-6. 

— Dictionnaire espagnol anonyme. 

La Bibliothèque de l'Institut possède un petit dictionnaire ma- 
nuscrit chlnois-français-espaffnol (pet. in-4) et une collection 
de caractères chinois arrangés par clefs (pet. in-4). Ces manus- 
orits ne sont pas encore (juillet 1876) catalogués ; ils n'ont 
aucune importance. 

— Diccionario de la lengua Chin cheo que 
contiene los vocables tambien simples que 
compuestos, con los caractères générales y 

Seculiares a questo dialecte, segun Torden 
e Talfabeto espanol y las cinco tonadas 
chineses [sic], (1609.) 

Ifts. in-4, pap. de C%ine ; 496 9. écrits s. 1. prél. ; le titre est 
écrit d'une main différente de celle du texte ; ce ms. prieieux^ 
suivant une note autographe de 8. Julien du 19 fév. 1869, a 
été acheté par ce sinologue à la vente d*A. Bémusat pour 
Fr. 576; il porte le No. 1680 dans le catalogue des livres de 
ce dernier, il faisait autrefois partie de la collection de M. le 
Karquis d'Hervey-Saint-Denys. (No. 168.) 

— Vocabulario Hài xing phin Uu Uiên 
Puesto en Abecedario por F. Antonio Diaz. 
Començose el borron ano de 1702, en la 
Yglesia de Funing-cheu, prov. de Fu-kien. 

(DiVSBS DlCTIOMNAlBSS 1CANU8CBITB.) 



Pusose en limpio ano de 1704, in-fol., cuir 
de Russie, fil., dent., orn. à froid, tr. dor. 

Beau manuscrit sur papier de (3iine, 358 fieuillets. — Cat. Bé- 
musat, No. 487, Fr. 100. — Toir infra eoL 1699. 

— Baux. — Dans un Mémoire présenté an Ministre de l'Inté- 
rieur le 99 mai 1899, par M. Boujard, Vicaire généiml de la 
Congrégation de la Mission, on lit : « M. Baux avait composé 
nn dictionnaire tartare-mantchon en deux parties : la première 
a été saisie pendant la révolution firançaise par les Anglais et 
déposée à la bibliotbèqae dn Bol à Londres ; la seconde partie 



pronssenr royal de langue chinoise. » {Mémoire» Cong. JfiMion, 



t parvenue à Paris où elle a été remise à M. Bémusat («ie), 
pronsseni 
YIII, 1866. p. 419.) 

— Vocabularium latino-sinicum, ad usum 
missionariorum Societatis Jesu. In-4, car- 
tonné. 

Manuscrit précieux de 414 [pour 314 ; après la p. 800, on a par 
erreur chiffré 401, etc.] feuillets sur potier de Chine, et de la 
main da P. de Prémare. Il ne va que jusqu'au milieu de la 
lettre D. >- Cat. Bémusat (489), Fr. 90.50. — Ce Ms. appartient 
aujourd'hui à la Cie. de Jésus, voir col. 1059. 

— * Lexicon sinico-latinum, in quo charac- 
teres et vocabula secundum ordinem alpha- 
beticum componuntur. In-fol. de 845 pages, 
V. rac. fil. 

«(^ Dictionnaire, copié par un Européen, d'après un original 
écrit en Oliine, contient beaucoup d'additions de la main de 
M. Bémnsat, qui a Inl-méme écrit le titre que nons avons 
transcrit. » 

Bémusat (490), Fr. 185. 

— Dictionnaire chinois. Contenant les carac- 
tères les plus usités, leur prononciation, 
leur ton et leur signification en français, 
augmenté de deux tables, Tune des carac- 
tères chinois seulement disposés suivant 
leurs clefs, et Tautre des vocables ou mots 
avec leur renvoi au Dictionnaire. In-4 de 
pp. 276 numérotées, suivies de qq. ff. blancs, 
d. veau ant. 

Ms. d'Abel Bémusat qui ne flgnre pas dans le C^t. de ses livres 
mais qui était marqué au No. 381 du Caialogru de livres orien- 
taux,., provenant de MM. T., de Londre», et P., de San Fron- 
eiseo vendus à Paris, par E. Leroux, 1878. C'est ches cet édi- 
teur que nous avons pu examiner l'ouvrage. Bémusat dit dans 
son introduction : 

cj'ai donc disposé les 1,500 caractères environ, dont ie donne 
l'explication en 90 classes, suivant le nombre des traits qui les 
composent. Dans la 20" j'ai mis tous ceux oui ont SO traits on 
plus. Leur nombre n'est pas très-considérable. 

c Chacune de ces classes étant encore très-nombreuses, je les ai 
partagé [»ie] en 5 sections toujours uniformes. Dans la 1'* j'ai 
mis les caractères primitifli ou clefs, écrites en rouge, pour 
qu'on les retienne plus facilement. La 9' comprend les carac- 
tères qu'une ligne horisontale peut partager naturellement en 
9 parties presque égales. La S* réunit ceux qui seraient divisés 
de même mais perpendiculairement. Dans la 4* sont placés 
ceux qui contiennent une partie recouverte ou enveloppée par 
nne autre. La 5* enfin comme supplémentaire comprend ceux 
qui n'ont pu entrer dans aucune des sections précédentes. 

€ Cette division est artificielle et sans exemple, je l'avoue, mais 
je la trouve anssi simple et aussi élémentaire qu'il soit pos- 
sible. » 

On lit an bas de la p. 976 : « Fini le 97 Décembre 1808. A. J. P. 
Bémusat. » 

Ce Dict. chinois d'Abel Bémusat se trouve maintenant dans la 
Bib. dn Musée Guimet, à Paris. 



LONDRBS : 

— Dictionnaire latin-chinois, 

Ms. in-folio, sur papier de Chine de 984 pages chillîées ; appar- 
tient à la Bibliothèque de l'East-India Office et vient (97 Août 

(DlYBBS DiCTIOHKAIBBS MANUSCRITS.) 



1631 



LANGUE ET LITTÉBATUBE. 



1632 



1818) de 1a Bib. de rEasi-Indi» ComiMuiy ; contient le mot la- 
tin dans une colonne arec les caractères chinois et Texplication 
en chinois (sans la prononciation) qui lui correspondent, dans 
nne antre colonne. 

— Dictionnaire chinoia-latin, 

Ms. in-folio snr papier de Chine de 584 pages chiffrées ; snivi 
d'une table de radicanz, etc., de 145 pages; même époque, 
même main que le précédent. — Appartient également à la 
Bib. de rSast-India Office. 

— A Diciionary Chinese and English care- 
fully compiled front many others. Trans- 
lated from the Latin Macao Dictionary. 
In III VolumeSy 1807, M. Râper tran- 
scripsit, 

Ms. de la Bib. Boyal Asiatio Society. — Cf. Revue de VExt. OrUnt, 
I, No. 4, 1888, p. 687. 

4 Toi. in-folio, reliés en cuir de Enssie; ce sont ces quatre vol. 
in-folio, mannscrit, qui figurent dans la liste de la Bihliothtca 
êinologiea comme pnbliés a Londres en 1807. MM. Ton Môllen- 
dorff reproduisent ce renseignement inexact. Voici la descrip- 
tion de ces Tolomes : 

1. Becto f . 1 : c Presented by M. Baper £sq. Jane 19, 1824. * 

Becto f . 8 : 8 December 1823. « Wimpole Street. M' Baper re- 
qaests the Asiatic Society to do him the honor to aooept a Chi- 
nese and English Dictionary copied by himself in three Tolnmes 
to which he bas added a fonrth containing alphabetically ar- 
rangea with références to the namber of the page and diTision 
in which each is to be fonnd in the two preceeding Tolnmes. » 

Becto f. 4 : Titre ut êupra. 

Becto f. 6 : Table des matières des trois Tolnmes ; la Toici : 

Volume I 

Pre&ce Page 1 to 16 

Combination of the character Ta I to IX 

Charaeters of opposite significations 1 to 94 

List of Family Names 1 to 4 

Badical Charaeters I to VI 

Charaeters arrangea 1 to 118 

Appropriate Partides 1 to 6 
Numéral Charaeters fjrom one to 100 millions of millions end 

Volume II 
Charaeters with their explanation Ça to Kiao 1 to 698 

Volume III 
Charaeters with their explanation Kiao to Xun 59S to 1191 

— Dictionnaire chinois-latin, 

Ms. de la Bib. Boyal Asiatic Society. — Cf. Revue de VExt. Orient, 
I, No. 4, 1888, p. 687. 

8 Tol. in-4 ; papier de Chine : reliés en Toaa : encadrement rouge ; 
par clefB. — On lit sur le titre du Tolume I : « This is the 
work (c'est une erreur) and the property of M' Manning[ who 
is gone through Bontan to endeaTOur to penetrate into China. » 

Voir Tibet. 

— Dictionnaire chinois-latin. 

Ms. de la Bib. Boyal Asiatic Society. — Cf. Revue de VExt. Orient, 
I, No. 4, 1888, p. 627. 

8 Tol. in-4 ; papier de Chine ; encadrement ronge ; par elefs. On 
lit le nom de Sctmt Bail snr la première page du toI. I. — 
Texte semblable à celui du dictionnaire précédent ; légères dif- 
férences ; même scribe. 

— Vocabulaire. 

Ms. de la Bib. Boyal Asiatic Society. — Cf. Revue de VExt. Orient, 

I, No. 4, 1888, p. 687. 
In-folio : papier de Chine. — Contient, rangés sur quatre colonnes : 

Caractère» ehinoi*. — Jargon de Canton. — Langue chinoite. 

— Motê françai*. 
Presented ^y Sir G. T. Staunton, Feb. 1884. 

— Dictionnaire latin-chinois. 

Ms. de la Bib. Boyal Asiatic Society. — Cf. Revue de VExt. Orient, 

I, No. 4, 1888, p. 686. 
In-4, pp. 600 ; ordre alphabétique. — On lit la note suiTante écrite 

au crayon an Terso de la couTorture extérieure : « This Diction- 

(DnrsBS Diotionhaibxs mahubcbits.) 



ary was written at Pékin, and finished in July 1745. OÎTen to 
me at Canton in January 1818 by Padre Adeodato, late Mission- 
ary at Pékin. Geo. Tho. Stauntok. » 
On a ^outé an crayon : € Presented by Sir Qeo. Tho. Staunton, 
February 1884. » 

— Dictionnaire latin-chinois. 

Ms. de la Bib. Boyal Asiatic Society. — Cf. Revue de VExt. Orient, 
I, No. 4, 1888, p. 686. 

In-folio ; ordre alphabétique ; incomplet du commencement ; com- 
mence à Libère. 

Preeented by Sir G. T. Staunton, Feb. 7, 1884. 

— Dictionnaire. 

Ms. de la Bib. Boyal Asiatic Society. — Cf. i^evue de VBxl. Orient, 
I, No. 4, 1888, p. 686. 

In-folio ; c'est moins un dictionnaire qu'un arrangement artificiel 
des caractères chinois qui sont imprimés et placés suÎTant leur 
ressemblance sur trois colonnes par page ; on a igooté en ma- 
nuscrit à la première page et en partie à la seconde page la 
S renonciation chinoise et l'explication en anglais ; à la plupart 
es autres pages les caractères sont simplement collés ; pp. 919 
chif., mais 908 seulement ont des caractères (euTiron 45 par 
page); on lit p. 908 : «Friday 7th June 1844. N0RR18?» Ce 
Tolume me rappelle les gigantesques in-folio de la bibliothèque 
royale de Berlio, Toir col. 1684, tout aussi inutile d'ailleurs. 

— Vocabulaire et grammaire Chin-Cheu. 

British Muséum, Âdd. 85817. — Cf. Revue de V Extrême- Orient, 

I, No. 1, 1888, p. 118. 
Ms. espagnol pet. in-8, de 887 IF. — Acheté de B. Quariteh le 

11 juillet 1868 ; proTient de la Tente Van Alstein, n^ 8684. — 

A appartenu à H. J. Klaproth (n^ 800, ft. W). — Dialecte du 

Fou-Éien. — Voir un «Diecionario de la lengua Chincheo» dans 

notre Bib. Siniea, col. 1689. 
(Contient : 
1. Boca Bularie de lengua sangleya por las letrai de El A. B. C. 

(Langue chinoise parlée aux Philippines.) 
8. F. 825. Lo que dene saTer el ministre para administrar los 

Sacramentos. 
8. F. 818 V. Arte de la lengua chio-chiu (Fou-kien). 

— Hài xing phin tsu tsiën. Puesto en Abece- 
dario. Por F, Antonio Diaz. Començose el 
borron afio de 1702 a 25. de Nomembre en 
la Yglesia de Fûning cheU prou^. de Fu- 
kien. Pasose en limpio a 2o de Julio de 
1704 en la inisma Yglesia. 

British Mnseum, Add. 19857 (818-10). — Cit. Revue de VExt. 
Orient, I, No. 8, 1888, p. 488. 

In-fol., papier chinois; 359 IF., les 8 premiers If. (f. 1 et recto 
f. 2) contiennent le Preludio, Motivoe que hano para ordenar 
eete Diecionario, S^Ueacion de lae eineo tonadae o veceê de 
la lengua mandarina, etc. — Le f. 8 comprend Tonadae de la 
lengua mandarina que atoun curiœo pondra en lefra ; le to- 
cabulaire Tient ensuite et prend 858 ff. c. (les ff. 290 et 817 
manquent). 

Cuir de Bussie ; filet ; orn. à firoid ; reliure de Duplanil. — A été 
acheté 100 ft. à la Tente d'Abel Bémusat, n<> 487. Cf. Bib. Si- 
niea, col. 1689/80. — A porté le n<> 5M à la Tente Kingsborough. 
— A été acheté par le British Muséum de Mr. Henry StOTons, 
le 11 déc. 1858. 

— Dictionnaire chinois. 

British Muséum, Add. 19858 (818-11). — Cf. Revue de VExt. 

Orient, I. No. 3, 1882, p. 488. 
In-fol. ; papier de Chine ; 530 fT. doubles e. ; 8 if. prél. ; et 9 ff. 

à la fin ; chinois-latin. 
A porté le n^ 555 à la Tente Kingsborough. ~ A été acheté par 

le British Muséum de Mr. Henry StOTens, le 11 déc. 1858. 

— Vocabukrio de la lengua mandarina con 
el estilo y vocsablos conque se habla sin 
elegancîa : compuesto por el P® Fr. Fra" 
Varo ord. Pred. ministre en China consu- 
mado en esta lengua. 

Ms. in-4 à 8 col. Au-dessous du titre une main différente a 
(DiVEBS DlCTIONNAIBBe MANUBGBITS.) 



1633 



LANGUE ET LITTÉBATURE. 



1634 



éeriï : « À QM de Fr. Thomas Hoztii afio de 1695. » Brit. Mu., 
Sloan« Collection, maintenant dans le Fonds chinois. — Voir 
ool. 1686. 

Glasgow : 
The Hunterian Muséum, 

— GlosBariumSinicumcollectoreT. S.B.[ayer] 
Lexicon inceptum Anno 1713 nndecimo 
ante Cal. Junii Ix iCo<; apxù\f£^, pp. 1/171. 

— Pétri Danetii Lexicon Latinuni; Sinice 
conversum, in usum Gymnasii Pekinensis^ 
a R. P. Dominico Parrenino, S. J. miesio- 
nario Pekinensis, et Bayero dedicatum. 

Le P. Parrenin avait, comme le P. Herrien, composé nn diction- 
naire latin-cbinois ; comme lai aassi il arait pris le diction- 
naire de Danet pour modèle. Besté manuscrit, il en existe nn 
exemplaire provenant de Bayer an HunUrian Muêtum de TUni* 
Tersité de Glasgow ; en Toici la collation (Y. 9. U.). Sar la 
conrertare : Xx librU ThtophiU Siçefridt Bagtrt. Donum 
B, P. Doniniei Parrenin 8. J. qui Ua ut ut eompadum Pt- 
gtUno ad «c tran*imi§U A. C. 1784. SaÎTont snr une fenille to- 
lante les notes de Bayer : 

Ex Bpiêlola B. P. Dominici Pabbeniki, S. J. data ad me 
Peqnino prid. Kal. Sept. 178S. 
Imperator a quatuor annîs hic erexit Gymnasinm oui me 
praeesse Tolnit ad docendam Unguam Latinam qoosdam adu- 
îescentes e suis snbditis Tkrtarls Sinisqae eo haud dubie fine 
nt semper habeat ad manum paratos interprètes, qui possint 
epistolas e Bussia hue missas interpretari responsa^ue Tkr- 
tarice data Latine transferre, quo quidem officie multu abhinc 
annis non loTi incommode deftinffor. Ut autem nostri discipuli 
id facilitts praestare Taleant, conflcio Lexicon Latinnm et Sini- 
cum : ampfnm quantum satis est ad intentum finem, omittendo 
ea quae apud Petrum Danetium Àeademiae Parisinae inutilia 
forent in Sinis. Hoc Lexicon optabat vehementer eecum déferre 
Dnus Letnge (Laurentium Laogium sic Tocat) : sed cum non- 
dum perfectum sit, non hac vice redueet Dnum Lucam Buthe- 
num, qui Latine scit, hicque relietus fherat ab Excmo Dno Ce- 
mite Sava, ut Sinicam lingnam disceret, simnl cum aliquibus 
aliis adolescentlbus quorum duo redibunt in Bussiam cum Dno 
Lange, etc. Lucas vero hic subsistet ut transcribat meum Dic- 
tionarium seilicet id quod Latine scriptum est, quod vero Si- 
nice illud curabit transcribi a Sinis : quando autem pervenerit 
ad manus tuas spero non tibi omnino inutile fbturum. Faxit 
Deus ut pluribus prosit. 

Sx Eiutdem Spiatola Peqnino 80 jul. 1784 ad «e data, 
Jam ad duobus annis, i. e. post decessum D&i Letnge, Dnus 
Lucas Voieikoff BuAenus in se snmpserat onus transcribendi 
meum Lexicon Latino-Sinicum ; servavit apud se duos primes 
codices 4 mensibus : sed re infecta, morbo correptus supremum 
diem clansit. Hoc vero anno 2* lana Ànt. Plickoff, Archiman- 
drita qui Latine scit utcumque, petiit a me codices nt transcri- 
beret addendo linguam Bussicam transmitteretque Moscuam, 
idque se in mandatis habere asseruit. Sed usque nanc nec me- 
dietatem perfecit ; si repetiero ut ad te mitum per Carsorem 
graye feret : si autem hac oceasione non misère, nimis tarde ad 
manus tuas pervenlret. Itaque accipiam illud quod sibi tran- 
■cripsit P. Challier ^ ad usum suom, quia a paucis annis hue 
pervenit, et quando Archimandrita mihi reddiderit meum, dabo 
illud P. Challier. Sioque non dinfiins exspectabis Lexicon et ne 
fbrte Gursor reeuset déferre omnia inseribam £xmo Comiti Oster- 
manno Procancellario, etc. Speroque fore ut tantus vir non grave 
feiat, cum id unice ad caotelam Caciam. 

De vite Pétri Danetii vid% Aeta Bruditorum, A. 17S4, p. 881. 

Sur le feuillet S, se trouve le titre de la main de Bayer : Petri 
DAHETU l^Ltxieon Loti" |] ntim Q Sinice conversom || in usum 
Gvmnasii Peki- |) nensis Q a B. P. Dominico Pabrkmuio i| S. J. 
lussionario Pekinensi. — Sur le feuillet 8, de la main de Par- 
renin : Illustrissime Dno || Dno Théophile Sigefrido Bater || 
Petropol. Aeademiae Socio, Graecarum || Bomanarumque anti- 
quitetnm || Professori publi. &c. j| hoc opuseulum effort 1| Do- 
minicns Parbeumi Soc. J. || Missionarius in Sinis. Ce manus- 
crit se compose de pp. 1-877 à S colonnes + 17 pp. blanches. 

Outre ce dictionnaire latin, Parrenin avait composé un lexique 
chinois-latin resté énlement manuscrit et dont un exemplaire 
se trouve aussi au Êunterian Muséum (U. 8. 15.). Sur la pre- 
mière flsuille volante : Dominici Pabbemini S. J. Lexicon 



1. Talentin Chalier, f à Pe-king, 12 avril 1747. 

(DlYXBS DlCTIOiniAIBBS MAITUSOBITS.) 



Sinieo'Laiinum ; sur la deuxième feuille volante, de récriture 
de Bayer : 

In principie haeo scripte erant. 
Pour 
Monseigneur le Comte SavaYladiilaviche,! embassadenr pléni- 
potentiaire de rEmp*" de Bnssie à la Cour de Pékim, par son 
très-humble et très-obéissant serviteur, Dominique PABREinN, 
Jéeuitte, Missionnaire à la Chine. 

A la page suivante, d*une autre main : 

AVEBTIBSEMBMT. 

II faut remarquer que les Caractères Chinois, sous lesquels il n*y 
en a point d'européens, doivent se lire comme celui qui les 
précède. Par exemple, le premier caractère de ce livre est ça 
et ceux qui suivent doivent aussi être lus ça, jusqu'à celuy 
qoi est écrit çam, et de même de tout le reste du livre.' 

T. 8. Bayer. 
Begiomontanus ex autogn^ho descripsi. 

P. 1 du texte : Inctpi it Aug. ê. «. J78J et page 66S : Finivi 
tS Sept. 1781. 

Cf. H. Cordier, Pragm. Hist. Et. éhinciêu, pp. 64/6. 

BflBLm : 

— Voeabulario de letra China con la expli- 
cacion castellana hecho con gran proprie- 
dad y abvndancia de palabras por el Padre 
F. Francisco Diaz de la orden de Predica- 
dores ministre incansable en este Reyno 
de China. 

Voir la description de ce Ms. dans Tartide suivant de La Crose 
et dans le Ventichnisê de Klaproth, p. 1S9 : 

— M. V. la Croze, De Libris Sinensibus 
Bibliothecae Regiae Berolinensis : nbi prae- 
cipae de insigni Lexico Sinico-Hispanico 
R. P. Francisci Diaz. Ordinis Fratmm 
Praedicatomm. (MisceUanea Berolinensia, 
BeroUni, 1710, 1, in-4, pp. 84-88.) 

Nous Tavons nous-même examiné à la Bibliothèque de Berlin : 
C'est un in-fol. de 598 pages chiifirées ; on lit a U fin du vo- 
cab. page 598 : « Todas as Letras son 7168 ». Il est sur papier 
européen et d'une belle écriture mais une note au recto du f. 
prél. dit : cLa ortografia castellana de este diccionario es de- 
fectuosa. El copiste era h un escolar ordinario, h fïaile, & 
hombre del vulgo... » Suit une série de finntes commises par le 
copiste. 

— Lexicon sinicum. 

Menteel a laissé un travail qui, par ses proportions et son in- 



achèvement, rappelle les entreprises mort-nées de Fourmont. 

Il se compose de neu' 

Chaque vol. possède le titre suivant imprimé : Chinensium Le- 



neuf volumes in-fol. reliés en veau plein. 



xici characteristici, inscripti çft auii h. e. De Literarum gene- 
ribus à speciebus, Sive literie racucalibus, à earum compositis : 
primé Characteristicè, Sinice à Latine verbotenus explicati, k 
novis Lexici chim, çu, tem, à aliis necessariis literis plurimis 
aucti k correcti Volumen VI. Continens [ici à la main le conte- 
nu du vol. ; pour le vol. en question par exemple : Eoa cit. 
h. e. Formaiioneê literarum ex lineiê VJI.] opus Manu-£actem â 
— SS. a Christiano Mentielio, D. 

1. Le comte Sava Vladislaviteh, signateire do traite avec la 
Chine du 80 août 1787. 

8. Haenel (Cat. Lib. Jfs., Lipsiae, MDCCCXXX, col. 792-794) 
cite les ms. suivante : 

Olossarium Sinicum. 

Petri Davetii [He] Lexicon Sinicum, Sinice conversum in usum 
Oymnasii Pekinensis a domino Parrenini, missionario In Sinis, 
et Bayero dedicatum. 

Parenini lexicon sinico-latinum ; in-fol. 

Grammatica-sinica, Auct. 0. S. Bayero ; in-lS. 

Descriptio Idoli Tanguteni auct. Bayer. 

De Musica Siniea auctere tertio fllio principe imperatoris Cftn^ 
Hi, ete. 

(DlYXBS DlCTIOmiAIBSS MASUSCBITS.) 



1635 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1636 



Dani rintérienr nn squelette de dictionnaire. 

Le Musée Oaimet, à Paris, possède un antre squelette de dict. 

in-folio dans le genre de eenz de Berlin dont presque tontes 

les pages sont blanches. — Voir col. 1638. 

— Clavis sinica. 

Autre traTuil Ms. de Mentxel ; également in-fol. relié en veau 
plein. Le titre et la préf. seuls sont imprimés : ClsTis Sinicaf 
ad Chinensium scripturam et pronunciationem mandarinicam, 
Gentum A Tigenti quatuor Tabnlis accuratè Seriptis praesen- 
tata, Qua Àperitur modus OToWendi eomm Lexicà vasta merè 
Charaoteristica, praesertim ç& goèi dicta, fabrefacta à Christiano 
Mentaelio, D. Serenise. A Potentiss. Elector. Brandenbnrgici 
Consil. A Archiatro Seniore. Berolini, Ex officina Salfeldiana. 
Cl3.l3C.nc. [La date écrite à la main.] 

Ourrage terminé ; composé du titre et de la préf. [2 iF. imprimés], 
et de 1S4 tables ms. 

— Vocabularinm Characteristico Sinico-Lati- 
num ad Chrestomathiam Sinicam qiieni 
Gramaticae meae Sinicae subjnnxi Hein- 
ricus Julius Klaproth. [1800.] 

Enorme in-fol. relié en vélin plein ; se compose de ce titre ms. 
de Klaproth et de feuilles de papier n'ayant en tête qu'un ra- 
dical ; le reste de la feuille restant immaculé ; les dernières 
ff. sont absolument blanches. Ce Ms. et ceux de Mentael que 
nous venons de décrire n*oi&ent absolument aucun intérêt. 

— Vocabulario de la lengua Mandarina con 
el estilo y vocablos conq. se habla sin ele- 
gancia, compuesto por elP*. fr. Fran^^.Varo 
ord. Pred. ministro de China consumado 
en esta lengaa escriuese gaardando el 
orden del A.B.c.d®. 

Ms. de la Bib. royale de Berlin ; petit in-4 sur papier de Chine ; 

114 if. simples non chiiArés. 
Voir «upra, col. 168S-S. 

— Breue Compendio del Vocab"®. de côpues- 
tos en lengna Mand°*. 

Ms. de la Bib. royale de Berlin ; pet. in-8 sur papier de Chine. 

— Bocabnlario de lengua Mandarina. 

Ms. de la Bib. roy. de Berlin ; petit in-4 sur papier de Chine ; 
188 ff. simples non chiffe : au verso du f. prél. une préfkce 
au lecteur par Tauteur qui signe : c Fr. Jnan de Jésus Maria 
alias de Albarete Mission, indign. Ordin. Min. » A la fin du 
Yoc. on lit : Finis. Hoc scripsit Fr. Jnan de Jésus Maria aliàs 
de Albaret. Mission. Ordin. Min. Le Yoc. est suivi de 4 ff. de 
phrases. 

Yoc. plus étendu que celui de Yaro dont le P. de Albaret a inter- 
calé le travail presque en entier dans le sien. 



Dialogues chinois-espagnols. 



Ms. de la Bib. royale de Berlin ; petit in-4 sur papier de Chine ; 
17 ff. simples non chiffrés ; même écriture qae le Ms. précé- 
dent. 

Stooeholm : 

La bibliothèque royale de Stockholm renferme six dictionnaires 
manuscrits dont nous devons Tindication à Tobligeance de 
M. August Btrindberg, attaché à cet établissement : 

1® Dictionnaire Chinois-Latin (avec qq. ind. 
fiunçaises). 

Tonique. — Sans registre ni clefs. — In-fbl. de pp. 1864. — 
18,540 caractères ; relié en cuir ; ff. à la chinoise. — Du 
zyni" S. — Un morceau de papier placé entre les pages con- 
tient oee fhigments de mots : cDu... Supérieur Compagnie»; 
probablement « Du Oad, Supérieur de la Compagnie de Jésus ». 

2° Dictionnaire Chinois-Portugais (et Latin). 

Tonique. — Sans registre ni clefs. ~ In-fol. — Pp. 880 ; 
7,000 caractères. — Belle en cuir ; ff. à Teuropéenne. — Main 
chinoise fort belle. 

3® Dictionnaire Latin-Chinois. 

Deux vol. gr. in-4 ; pap. chine ; ff. à Teuropéenne ; relié en bois 
(DlYBBS DiGTIOHHAIRBS MANDSCBITS.) 



et cuir. Le 1*' volume contient 986 pages; le 8* presque 
autant; chacune a dix mots ou phnues; sur la première pap 
de chaque vol. on lit : c Autheur de ce Dictionnaire le B. r. 
Julien Placide Hervieu, traduit du latin de Danet». 

Le premier mot est : «.^. Ab., prop. régir abl.» Le texte latin 
est traduit en français par une main différente jusqu^à Anti' 
guita». 

€ Le P. de Prémare avait collaboré d'une fiMon active à un dic- 
tionnaire latin-chinois entrepris par le P. Hervieu, dont le ma- 
nuscrit est resté inédit. Le P. Hervieu avait été un homme 
considérable dans la mission de Chine ; deux fois, en 1719 et 
en 1740, il avait été Supérieur; il avait vécu quarante-cinq 
ans dans le pavs ; cela n'empêche pas Fourmont de critiquer 
son savoir, aussi le P. Foureau répond-il : 

c Ce qu'il remarque [Fourmont] au sujet du Dictionnaire latin- 
chinois auquel le P. de Prémare a travaillé avec le P. Hervieu, 
et dans lequel ils ont mis en chinois presque tout ce qui se 
trouve dans Danet, n'est pas asses réfléchi ; — il r^[arde ce 
Dictionnaire comme inutile, ou du moins incommode, parce 
qu'on n*v joint pas aux mots chinob leur prononciation ; — 
mais ce Dictionnaire aient été fait pour apprendre le latin aux 
Chinois qui sont déjà versés dans la connoissance de leurs ca- 
ractères, et oui se disposent à devenir Missionnaires dans leur 
patrie, il n'étolt pas nécessaire de mettre à o6té de ces carac- 
tères leurs prononciations et leurs tons. M. F. n'ignore pas 
sans doute que les caractères renferment, pour ceux qui les 
connoissent bien, et leurs prononciations et leurs tons. Sans 
cela comment liroient-ils leurs livres oh les caractères sont 
nuds, et sans aucun éclaircissement latéral — il faudrait donc 
aussi dire de ces livres : guàm incommodwn, qitàd et j^ronmi- 
eiationea et toni ubigue divinandi. Si M. Fourmont avoit vt le 
Dictionnaire latin-chinois que le P. Parennin a composé à Pe- 
king, et que j'ai entre les mains, il n'auroit pas manqué d'en 
parler de même que celui des PP. Hervieu et de Prémare, pour 
les mêmes raisons. » Bib. Nationale, ms. fr. 12816, p. 9. — On 

foasède divers exemplaires du dictionnaire latin -chinois du 
'. Hervieu ; l'un est conservé dans la bibliothèque royale de 
Stockholm; vide tupra. — H. Cordier, Frag.Hiêt.Bt.CSdnoiee»^ 
pp. 23/4. — /6W., p. 66. 

4° Dictionnaire Chinois-Latin, 

Parait être celui du P. Basile. 

6® Dictionnaire Chinois-Latin (Portugais). 

Tonique avec registre après les élefii. — Or. in-4, relié en cuir. 

6® Dictionnaire Chinois-Latin. 

Tonique. — Begistre tonique en caractères européens. — In-fbl. 
de 426 pages ; 6,000 caractères ; relié en cuir. 

— Dictionnaire Latin -Chinois. Par Johan 
Eric RingstrOm. In-4^ pp. 84; 800 mots. 

Ms. inédit. J. E. Bingstr6m, Sinologue, Attaché à la BibUothèque 
Boyale de Suède. Etudiait à Pans sous le célèbre De Guignes. 
— Cf. Kina, par A. Btrindberg, pp. 28/29. 

New York : 

— Dictionarium Latino Sinicum. 

Ms. in-4, pp. 1210 à 2 col. ; la première col. contient seulement 
le latin, la seconde seulement les caractères chinois. La pre- 
mière col. p. 1 commence : — Dictionarium | Latino Sinicum | 
A, vel ab, vel abs, H est proepositio, rejr. abl. || Belié en ma- 
roquin vert ; sur le aos : Dictionarium |j Latino Q Sinicum || 
Sur la première page blanche au commencement sont collées les 
trois notes manuscrites suivantes : 

c Je soussigné déclare d'avoir reçu de la part de Mr. le Doc- 
teur Montucci la somme de cinquante écus courant de Pmase, 
en payement pour un Dictionnaire Latin Chinois in quarto que 
je lui ai vendu et livré. 
Fait à Berlin ce 21 d'Avril 1811. 

J. H. V. Klaproth. 

€ Aprèe avoir payé la somme ci-dessus pour un exemplaire pi- 
toyable de cet ouvrage, voici un Document du troc qui eut lieu 
six semaines après. 

Antonio MONTUOCI. » 

« Je sousigné atteste d'avoir reçu de Mr. le Docteur Antonio 
Montucci la somme de vingt cinq Frédéric d'or, pour Laquelle 
je lui ai cédé mes exemplaires des ouvrages mentionnées an 
dessous, contre les siens 

Le Dictionnaire Chim-çu-tnm relié en quatre volumes gr. 8^ 

(Divers Dictiommairss manuscrits.) 



1637 



LANGUE GT LITTÉRATURE. 



1638 



Un Dietionnaire Lfttin Chinois in Quarto 
L« Dictionnaire Chinois Latin de la Mission Française à Pe- 
king, petit in folio. (Ce dernier n'a pas été troqué, mais 
bien acheté A. MoNTUca, pour les 25. Fred. d'or ci-dessus, 
dont on compte SO pour ceci.) 
€je mensage en même temps de lui copier les feuilles qui 
manquent dans le Chim-çu-tnm et dans son Kam-hi. En outre 
j'ai reçu neuf volumes Chinois qu'il m*a cédé pour ce même 
troc. 
Fait à Berlin le 8 du Juin 1811. 

J. H. T. KlàPBOTH. * 

Sur papier jaune : 

cVoyes sur-tout la Quittance générale, signée par M. de Klap- 
roth, et qui est insérée an commencement d'un Manuscrit in- 
folio avec cette intitulation au dos. 
Index Lexico Sinico sub Kang-hi edito eum Miseellaneis. 

Antonio MONTUCOI. » 

Sur la page blanche suivante les deux notes ci-dessous sont 
écrites l'une à côté de l'autre : 

Ce dictionnaire est vraisemblablement la traduction Chinoise 
du Danetius Ihite en 1728 par les S. R. P. P. Jésuites Hervien 
et Premare. — Conf. Fourmont. Qram. 8Me. Praef. pag. xl. 
et pag. 619. Et le dictionnaire Latino-Sinieo-Mantchou dont 
M. Langlès a donné une notice est une nouvelle revision du 
môme ouvrage à laquelle on a ajouté U mafUckou. 

Questo volume ha appartenuto al Cardinale Metsofianti. — 
D. C. Gudon. 

Ce Ms. doit avoir été Ikit entre les années 1780, 1781, ainsi 
qu'on peut conjecturer par les phrases Latines Chinoises sur 
les pp. 210. à 784. 

à BerUn ce 20. Juin 1811. 

Antonio MONTUCCi. 

Au-dessous de ces deux notes se trouve cet extrait du Catalogae III. 
~ Février 1904, de E. Quilmoto, Editeur, successeur de J. Mai- 
sonneuve : 

2820. Dietionarhm Latino-Sinieum (par les P. P. Hervieu et Pré- 
mare, Soc. Jés.) Maeaot 1788, in-4, rel. en maroq. vert, 100 firs. 
1210 pp. à 2 col. xylographie sur papier de Chine. — Très rare. 
Impression faite par les Européens en Chine au siècle dernier. 
Cet exemplaire a appartenu à l'orientaliste Klaproth qui en a 
été le premier possesseur. Une note manuscrite de sa main. Ce 
Dictionnaire est vraisemblablement la traduction chinoise du 
Danetius fkite en 1728 par les B. E. P. P. Jésuites Hervien et 
Prémare. — C^nf. Fourmont. Gram. Sinie. Préf. page XI et 
page 512. 

c N'ayant point trouvé dans la Mission de Dictionnaire Latin- 
Chinois, nous en avons fkit un, le P. HervUu et moi. Nous 
avons mis en chinois presque tout ce que nous avons trouvé 
dans Danet : cela fait un grand in-4, |»r conséquent difficile 
à copier, et je n'oserais pas garantir qu'il n'y eût aucune faute. 
Primar€ dé Maeao^ le 5 octobre 1788. » 

Sur ces deux pa^ blanches, et au commencement et à la fia de 
l'ouvrage ainsi que dans plusieurs autres endroits, on a imprimé 
à l'encre noire le petit cachet oval renfermant les armoiries 
entourées de l'inscilpaon : - EX LIBRI9 A. MONTUCCI. Sti. 
à PhUol. 8ENENSIS. 1818. 

Cf. le Dict. du P. Hervieu, conservé à Stockholm, col. 1686. 

Ce Ms. appartient aujourd'hui (1906) à M. Wilberforee EAMK8, 
Lenox Librarian, qui a eu la gracieuseté de relever ces parti- 
cularités pour moi. 

NOTES SUR DIVERS DICTION- 
NAIRES. 

— c The 'AB "^T âB IfîP Péi won yun foo , which was 

compiled under the spécial superintendence of the emperor, and 
pnblished in 1711, is probably the roost extensivo work of a 
lexioographieal character ever pnblished. It is arranged according 
to the usual System of 106 finals distribnted among the 6 tones. 
It is usually bound in 110 thick volumes. » (A. Wylie, If cité on 
Chintêt LU., p. 11.) 

— On en trouvera un court compte-rendu dans the Indo'Ohinut 
Gltaner, 1820, p. 889, par le Dr. Milne. {Bib. Sinica, No. IX.) 

— Chauo tcen. — Shwoh Wan K%ai-tsz\ Sil 
shi Ei'Chuen, Sz'-shih kiuen ; or the Ety- 
mologicon [of Htt Shin] with a Supple- 
mentary Commentary by SU, in îbrty 

(Non» BUB DIYBBS DlOTIOmiAIBBB.) 



sections. By PhUo. [E. C. Bridgman.] (Chin. 
Rep., XIX, pp. 169/186.) 

Diego Collado. — Dictionarinm linguae si- 
nensis eum explicatione latina ethispanica. 
Romae, 1632, in-4. 

Cette indication d'un ouvrage qui n'existe pas est un des nom- 
breux exemples de la facilité avec laquelle une erreur commise 
par un bibliographe est reproduite sans contrôle par ses succes- 
seurs. Le P. Collado, et non Colladi, comme quelques-uns l'ap- 
pellent, de l'ordre de St. Dominique, n'est pas un missionnaire 
à la Chine, mais bien au Japon, et 11 a publié un dict. de la 
langue de ce pays. Quétif et Echard commettent, grftee à Alla- 
tins, l'erreur commo les autres bibliographes, tout en indiquant 
aussi le dict. Japonais ; au surplus, voici les ouvrages qu'ils 
mentionnent au nom du P. (?ollado (Scriptortê Ord. Praed., Il, 
p. 498) : 

«1. Atê Ormmmatiea Japonieae Unçuae, Bomae, Propag. 1681 é 
iterum 1682, in-i, pp. 76. 

2. Dietionarium êivt theêauri linguae Japonieoé Compendiumt 
Ibidem, 1682, in-4, pp. 355. 

6. Dietionarium linguae Sinentiê eutn txplicaUone Latina é EU» 
paniea eharaetere 8inen*i é Laiino, Somae, Propag. 1682, in-4 : 
sic AUatius.» 

Pinelo, I. col. 147, fait de même : «Fr. Dnao Collado, al 
Misionero Chine, explicado en Chine, i Latin, con Letra cor- 
respondiente à ambos Idiomas. Dicionario de la Lengua China, 
con sus Letras, i Explicacion Latina, 1 Espaftola, en 4. » 

Abel-Bémusat, plus sage, écrit (MU. Aê., II, p. 65) : 

c Le P. Collado, auteur de plusieurs bons livres sur la langue 
japonaise, est indiqué par Léo Allatiuê comme étant l'auteur 
d'un Dictionnaire de ta langue ehinoite, avec une e^lieation 
latine et etpagnole en earaetkrt» ehinoiê et latint, imprimé 
à Bome, 1682, in-4. Cette indication est bien certainement 
ikusse, quant à l'impression de l'ouvrage ; mais il n'est pas im- 
possible que Collado ait effectivement rédifl^é un dictionnaire 
chinois, et l'ait envoyé à la Propagande pour y être imprimé. 
Cependant il me parait encore plus naturel de supposer qo'Al- 
latius anra pris pour un dictionnaire chinois, le dictionnaire 
japonais qui parut effectivement cette année 1682, mais sans 
caractères chinois. Il y a eu une méprise du même genre au 
sujet d'un dictionnaire en trois volumes, oh les caractères 
étaient ramenés à l'ordre des élémens de notre écriture, et 
que le P. Trigault avait, dit-on, fait imprimer à la Chine, ea> 
cu9um in Siniê. On ajoute oue l'auteur avait l'intention d'en 
faire paraître une seconde éaition augmentée de quelques vo- 
lumes, aliquot voluminum decadibuê. Mais l'ouvrage en question 
n'est autre chose qu'un svllabaire latin-chinois en trois parties, 
que ce missionnaire a fait graver à la manière chinoise sous le 
titre de Si iou eul mou tseu , et dont on possède plusieurs 
exemplaires a la Bibliothèque du Boi. Ce livre ne pouvait être 
bon que pour des Chinois qui voudraient apprendre à épeler le 
latin, et l'on peut croire qu'il ne sera jamais d'un grand usage. » 

Temaux-Compans , qui cite le dict. l'aponais (Bib. As. et Afr.^ 
No. 1497), évite de mentionner le dict. chinois, mais les auteurs 
de la Bïblioihtta Sinologiea commencent leur ouvrage par l'in- 
dication du dict. chinois avec la date de 1688. MM. de Mêllen- 
dorff (Manual of CMn. Bibl.t No. 40) reviennent à la date de 
1632. 

Trigault. — Vocabulaire chinois. 

c Cotton (Tgpogr. GastUeer, p. 186) parle vaguement d'un voca- 
bulaire chinois en trois volumes que le P. Trigaut fit imprimer 
à Nankin en 1620. » 

A cette note de Temaux-Compans il suffit de répondre ce que 
nous citons ci-dessus d'après Abel-Rémusat. Le 8i jou eul mou 
tseu dont il est Ici question a été imprimé en 1626; un ex. a 
figuré à la vente de Klaproth, 8* partie. No. 192. — Voir «upra, 
col. 1588. 

— Le P. Semedo travaillait à deux dictionnaires, l'un chinois et 
portugais, l'autre portugais et chinois ; mais la mort l'empêcha 
de les publier (de Backer, Ane. éd., V S., p. 554). 

Fourmont. — Ce sinologue, dont les vastes entreprises n'étaient 
en rapport ni avec son savoir, ni avec sa bonne foi, avait com- 
mencé un grand dictionnaire on plutôt une série de grands 
dictionnaires dont l'un a déjà été décrit par nous, col. 594. 
Ceux, qui voudront avoir à ce sujet d'amples détails, pourront 
consulter le petit volume assea rare intitulé : 

— Catalogue des ouvrages de Monsieur Four- 
mont Tainé, Professeur en Langue Arabe 
au Collège Royal de France, Associé de 

(NOTBS SUR DITBB8 DiCTIOUMAIIU».) 



1639 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1640 



rAcadémie Royale des Inscriptions & 
Belles-Lettres, Interprète & Sou-Biblîo- 
thëqnaire da Roy, &c. A Amsterdam, 
M.DOO.ZXXI, petit in-8. 

— «M. Fovrmonfc a Uiasé plusienn dictionnaires chinois, ou plus- 
tôt le même dictionnaire disposé suivant les dÎTorses méthodes 
à la Chine, A qui ont ehacnne leur iTantage particulier, l** Un 
dictionnaire distribué par Tordre des elefli, on caractères radi- 
caux ; S® un dictionnaire par tons ; 8° un dictionnaire latin- 
chinois ; 49 nn antre fnnçois chinois. Il oomptoit en Joindre nn 
cinquième historique A géographique, où il anroit fut pour la 
Chine ce que M. a*Herbelot a fkit dans sa Bibliothèque orien- 
tale pour les pays de la domination Xahométane. Quoiqu'il eût 
déjà rassemblé beaucoup d'extraits des écriTains chinois, il 
reste encore bien des choses à ajouter. » P. 428 de VSloçe de 
M. Fourmont VaUni, par Fréret (pp. 418'4S8. — Hi»t. dt VAe. 
dti Inte., XVUI, 1758). 

Etienne Fourmont, né à Harblay, Tillage peu éloigné de Paris, 
le 28 juin 1689, est mort le 19 décembre 1745. 

~ «À la suite de ce nouTeau fonds [tartar-mantchoux de la Bi- 
bliothèque nationale] rient se placer naturellement le truTatl 
immense du savant Fourmont, sur la langue chinoise. Ce tra- 
vail est renfermé dans une trentaine de porte-feuilles, format 
grand in-fol et fort épais. Les matériaux de son Dictionnaire 
remplissent dix-huit à vingt de ces énormes porte-feuilles. 

« Le même savant a ikit graver sur bois de poirier, aux fhds du 

Sinvemement, plus de 50,000 caractères chinois, pour son grand 
ctionnaire. Quelques-uns ont servi à Timpression de sa &ra«i- 
matiea Siniea, de ses Meditaiioneê sinietu^ et de la liste de* 
mnpereur» de la Chine qui se trouve à la fin du 2* vol. de ses 
S^Uœionê eriiiquea ntr lee hiêtoire» des aneienê peuple». Les 
autres, et c'est le plus ^and nombre, sont encore adhérents 
aux petites bandes ae bois, sur lesquelles on les a taillés. Un 
léger trait de scie indique les séparations. On a eu soin, en 
outre, d'écrire sur la tige de chaque caractère sa valeur et son 
numéro. 

€ Cette collection de trpes chinois, absolument unique en Europe, 
a été déposée à la Bibliothèque nationale, il y a environ cin- 
quante ans ; elle est parfkitement conservée. * (L. Langlès, dans 
le Magatin Bneyelopédigue de Millin, 1800, II, p. 199.) 

Consulter élément Abel-Bémusat, Nouv. MU. As., II, pp. 291/ 
804 : « Etienne Fourmont, savant ftwnçais ». 

— Littérature chinoise. Dictionnaire de la 
langue chinoise; un grand volume in-folio^ 
proposé par souscription, par le docteur 
Hager; de Vienne. 

Pour le prospectus de cet ouvrsge mort-né, Toir le Magaein En" 
efdopédique de Millin, 1800, II, pp. 188/188. 

M. Rapbr. — A Chinese and English Dic- 
tionary, translated from the Latin Macao 
Dictionary. London, 1807, 4 vol. in-fol. 

Indiqué par la BCbliotTuea einologica recopiée par MM. de MftUen- 
dorff ; c'est le Ms. que nous décrivons plus haut, col. 1681. 

Arthur Smith. — Vocabulaire français- 
chinois et chinois-français dans le dialecte 
vulgaire ; par Arthur Smith, membre de la 
Société asiatique de Paris, conservateur- 
adjoint de la Bibliothèque de la Sorbonne. 
— Spécimen. — Paris, Benjamin Duprat... 
Novembre 1847, Pièce in-8, pp. 3. 

n n'a paru que ce spécimen à ma connaissance. ~ Voir Dict. du 
P. d'Incarville, col. 1628. 

La Bib. nat., Cai. de* Livres Chinois 8, renferme les «Papiers 
Arthur Smith», 5067-5084, 18 vol. Les nos. 6078-5084 con- 
tiennent « Matériaux d'un Dictionnaire ». 

Jambs Summbrs. — Complète Thésaurus of 
the Chinese Language. 

Ce trésor était une entreprise dans le genre de celles de Fourmont, 
Toir col. 1689 ; il n'en a paru que le prospectus en 9 pp. in-4 
sur papier bleu dont nous extrayons les renseignements sui- 
Tants : 

(NOTIB 8T;b DITEB8 DionomAiiuBB.) 



Prospeelus of a complète Thésaurus of the Chinese Language, In 
four parts, forming six volumes octave, compiled and edited by 
the Bev. James Summers, prof, of the Chinese Language in Kin^'s 
Collège, ftc. ; Author of A Handbook of the Chinese Langua^, 
Budinunts of (he CMnese Language, éc. The peenliarities wtaich 
characterise the Chinese langusge render the formation of a 
Dictionary approaching to completeness a work neoessarily re- 
quiring as many divisions as there are distinct phases of the 
languara, and would, of course, be greatly fkcilitated by the 
principle of the division of labour being brought into opération 
to produee it. Assuming thèse desiderata, Professor SCMliSRS 
proposes to compile, with the assistance of some other sino- 
logues (whose names will be subsequently given), a Complète 
DiCTIONÀBr OF THB CHINE8B LAMOUÀOE — in parts (as 
explained below) — in a convenient form for the pocket, the 
desk, or the study, — the whole to comprise a sort of library 
of lingnistic information, as well as geographical and physical 
knowledge relating to China, and whereon the Chinese language 
is employed, either as a spoken tongue or a literary language 
(as it is in Japan and elsewhere). 

Before determining the parts into whieh the work is to be di- 
vided, it may be remarked, by way of explanation to ihose un- 
acquainted with Chinese, that the body or basis of the Chinese 
language consista of about 40,000 différent charaeters, havine 
purely arbitrary monosyllabic names, — ail those names should 
be stated with their simple and primary significations as briefly 
as possible ; but as 80,U00 of thèse enter very rarely indeed into 
ordlnarv Chinese texts, only about 10,000 charaeters would b« 
requirea as a lexicographie basis, and of thèse not more tiian 
4000 would be needed for the beginner and the gênerai student. 
The desiderata, therefore, are— 

I. An Index'Dictionary, eontaining oU the charaeters, ananged 
according to the radical forme, with their names, and brief ex- 
planations. This would make a volume of 550 pages or ao. 
Vol. I, for oecasional référence. 

n. A Lexicon of 10,000 or 12,000 charaeters, with their names 
arranffod alphabetieally, with ftill explanations, quotations, Ac, 
Ac. This would make two volumes of 500 pages eaeh. Yola. II 
and m, for stndents of Chinese books. 

III. A Manual Dictionary, of 4000 charaeters, with their naaee 
ananged alphabetieally, and with the most oommon oomblnafciotts 
and colloquial expressions, but no quotations ; and referanoes 
being given to No. IL This would make a volume of firom 400 
to 500 pages. Vol. lY, for beginners and students of the Man- 
darin dialect. 

lY. An Enalish-Chinese Dictionary, including scientifle and local 
names, deflning the English word in (Mnese, and giving ifes 
équivalent in varions sensés in (Thinese, with quotMons aod 
examples. This would probably require two volumes of 500 p<ages 
each. 

Y. An Bnglisk-Chinese Vocàbulary, for OTOry day use, especially 



adapted to mercantile and misslonary opérations, havlng a ahort 
' preflxed to it. This would make 400 or 500 pages. 



Orammar i 



YI. A Dictionary of Chinese Topographieal, Oeologieal and Jfty- 
sical Science, de., including an account of produoilons, aod 
serving as a gaseteer of the empire, références being given to 
the dietionaries above for some of the charaeters and for furtber 
information. This would make a thick volume of 600 pages. 

The above would make eight volumes, which would require se- 
veral years to cariy through the press. The most oonvenîent 
sise (which would be uniform througnout) would be small octavo. 
Tbe Ist part (Yol. I) would be very simple of construction, and 
not require anything beyond the existing Chinese dietionaries 
as a basis. The 2nd part (Yols. I and II) would need division 
of labour ; and during the Ist year the Editer would be ooUecting 
firom ail sources himself, and soliciting contributions from si- 
nologues in China. In order to make this part as complète sa 
possible, and render the work valuable and exhaustive, it is 
intended to compare the meanings given in the Chineso-lCanchu 
Dietionaries. 

The publication of such a work would of neoessity be extended 
over several years, bot the subscribers would hâve the sati»- 
fiiction of obtainlng a complète portion every year. 

It is proposed to collate the Dietionaries of ICoBBiBON, De Guiones, 
Medhubst, and Williams, and to ineorporate the words with 
more exact explanations, which are to be found in the trans- 
lations of Sir John Davis, the Eev. Drs. Medhurst and Legga, 
Thomas F. Wade, Esq., as well as those in the works of the 
Bev. Joseph Edkins, Mr. Consul Thom, Père Gonçalvea, Dr. Wil- 
liams, and others. 

But the foundation of Part I will be the native Dictionarr of 
K*anghi, which présents every ancient and modern formofth« 
charaeters. 

For Part U. The Chinese Dictionary TTu-eke-yAn-/» will bo «aa- 
ploved as the starting-point, and ail the words in the Wu^Unç 
and the Sa^hu will be ineorporated ; portions of the Kwesàn^ 

(NOTB8 8UB DIYSBS D1CTIOHIIAIBB8.) 



1641 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1642 



fche San^kwiMii, and the Hau^'iu-^hutn wUl aUo be ntA with 
the same yiew. 

For Part m, fche words found in fche i8an-kw5, khe S€m4tUw 
eAiMn, and Mme otlier novela will be incorporatad ; bat a séries 
of ofSeial doeunents will be read for modem diplomatie terme. 

Part JY will be the reverse of Part II. Bat in Part Y will be 
înserted a large qnantity of Colloqnial Mandarin, sneli as will 
be found in the Chinç-jfin'Uûi-yau (Thomas € Speaker»), 
Mr. Wade's Hêin-Uing-lMt and, above ail, in a large Dlction- 
ary of Phraeeology, in the Editor*8 possession, compiled by the 
Catholie Missionaries in Peklng, in two folio Tolnmes, — in 
Freneh and Chinese. 

Part VI will eomprehend ail the terme in Natoral History fonnd 
in the PKn-reaUf and the commercial terme and articles of pro- 
dvce in the natiTO Oiinese mannals, with khe Flora and Fauna 
in tobnlar lists, the latitude and longitude of ail towns and 
villages in China, with their distances firom the capital or the 
great sea-ports. In the compilation of this Biot*ê Dictionnaire, 
the native works on Topograpby and Oeography, and the chsrts 
and mape, whieh are ezuting in the Britlsh Mnsenm, will be 
consnltM. The great work of Jfa-<wan-2in, and the varions Bn- 
GTclopmdias, will alTord matter for notes on the astronomical 
observations and the physical phenomena, Ac, whieh hâve re- 
lation to China. 

Terme of snbeeription to the Thtêauruê of the CUnees Lanfuag: 
FOB THE WHOLB WOKK — Chintêt'SngUih, Sngliih^OKinut, é 
Topographical Diciionariêê Lst. 10 10 

Part I. Index-Dictionaiy of Chinese Charaeters 1 18 6 

II. Chiaeee Lezieon, 9 toIs. 8 5 

IIL Manuel Chinese DioUonary 1 18 6 

lY. Bnglish-Chineee Dietionary, 8 vols. 3 8 

Y. » » Smaller 1 10 

Yl. Topogiaphieal Dietionary 1 18 6 

Part I will be pnblished as early in 1866 as possible. Part U can- 
not be ready nntil the doee of 1867. Part UI and lY may be 
issned in 1868 ; and Parts Y and YI in 1869. 
Dr. Mom8on*s Dietionary, whieh was pnblished in 1817, wae sold 
to snbseribers at 80 guneas a eopy of six Tolnmes onarto. That 
magnilloent work is, however, very scaree, and still oosts from 
Lst. 8 to Lst. 80. The form and snbstanoe of it is open to im- 
provemont, after the lapse of 40 years. There is, besides this, 
no work whieh ean ftilly aflbrd to merohants and missionaries 
the lingnistie information whieh thcy may want aboat Chinese 
or China — a conntry with whieh Great Britain is becoming 
year after year more eloeely eonneeted by the neeessities of 
commerce and the eircnmstanoes arising ftom oar politieal re- 
lations. 

The snbeeriptions will net be asked for nntil an amonnk enfftcient 
te cover the eost of printing has been promised, when an instal- 
ment of the 10 gnineas — a fonrth ~~ woold be applied for. 



Dans la Chine Moderne de Panthier, II, pp. 838/9, on trouve une 
liste des grammaires (13) et des diotionnairie ehinois (18) 
pnbliés par des Européens. 

— « Chineee Lezicegraphy, or a List of the Dietionaries in the 
Impérial Libra^ at Peking aecording to tiw General Catalogue 
called ttie 8m'Fu Te'iuen 8hu.» {Chinese Beporitory, XVU, 
pp. 483/459.) 

Mention de 818 Dictionnaires. 

— Yoir sur les Diet. chinois le No. Y de TAppendiee au Dict. de 
Perny, pp. 18-16. 

L*auteur, inexact suivant sa coutume, estropie les noms étrangers, 
par exemple : MédharU peur Medhnret, Oh. WUU WilUame 
pour a. WeUi WilUamê. 

— Chinese Dietionaries. By T.W. KingsmiU. IN. C. Herald, YII, 
1..OT7.) 

— Kanghi*8 Dietionaries by J. C.rhalmers.] {China Beview, U, 
pp. 886/341.) 

— A Chinese Webster. ▲ Study in Chinese Lexicogxaphy. By 
J. Kaeken. {liid., pp. 175/188, 816'a88, 854/863.) 

Manusls db Conyxrsation. 

— Dialogues and Detached Sentences in the 
Chinese Langnage ; with a free and ver- 
bal translation in English. CoUected from 
Tarions sources. Designed as an initiatory 
work for the use of Students of Chinese. 

(MamUBLS du COMVSBBATION.) 



Macao : Printed at the Honorable East 
India Company's Press, by P. P. Thoms. 
1816, in-8,pp.viu-262. 

« The Translation of the followiog Papers wae made by the Bev. 
Bobert Merrison, at the commencement of his Chineee Studios. 
The Text (somowhat altered) of the Pièces marked with a Dan- 
ger, were supplied by a gentieman of the Honorable East India 
Company's Establishment, at China; and the whole Printed 
under the inspection of Jamee Bannerman Eeq. of the same 
EeUblishment... » {Fr^ace.) 

Yend. Bémusat (796), Fr. 88. — Pauthier (889), Fr. 9. — Thonne- 
lier (1563 61»), Fr. 88. 

— The English and Chinese Student's Assis- 
tant, or CoUoquial Phrases, Letters, &c., 
in English and Chinese : the Chinese by 
Shaou Tih, a native Chinese Student, in 
the Anglo-Chinese Collège, Malacca. Mis- 
sion Press, 1826 [Malacca], in-8, pp. 102, 
sans l'index. 

cThis little Book contai ne sentences and conversations on a 
great variety of subieets, designod for the use of the Students 
at Malaoca ; its Author was govemment interpréter fbr several 
years at Peking in the interconrse with the Bussians. > (CM». 
Rep., zyin-407.) 

Yend. Klaprotii (670), Fr. 86.60. 

— A Lexilogus of the English, Malay, and 
Chinese Languages; comprehending the 
Vemacular Idioms of the last in the Hok- 
keen and Canton Dialects. Printed at the 
Anglo - Chinese Collège Press. Malacca. 
1841, in-4, 3 ff. n. eh. p. 1. tit. et 1. préf. +• 
pp. 111. 

«llie groundwork of the foUowing volume is a collection of 
Enfflish and Malav Phrases published, in the end of laet year, 
by Mr. North of the American Mission, Singapore. » 

C*eet une collection de phrases arrangées sur cinq colonnes pa- 
rallèlee et vertiealee : 

— english; 

— malay; 

— Chineee; 

— Hek-keen oolloquial ; 

— Canton coUoquial. 

Cet ouvrage anonyme est du Bev. James Legge. 
Qnaritch, 886, Sept. 1878, br., 18/-. 

— Chinese Dialogues-Questions and Fami- 
liar Sentences, literally rendered into Eng- 
lish, with a View to promote commercial 
intercourse and to assist beginners in the 
Languageby W.H.Medhurst, Sen. Shang- 
hai Mission rress, 1844, in-8. 

Notice : Chin. Rep., Il Y, pp. 396/6. 

— Chinese Dialogues, Questions and Fami- 
liar Sentences, literally rendered into Eng- 
lish, with a View to promote commercial 
intercourse, and to assist beginners in the 
Language by the late Rev. Dr. Medhurst, 
revised by his Son. Shanghai, London 
Mission Press, 1863, in-8, pp. 225. 

Thonnelier (1568 <er), Fr. 18. 

— A Manual | for Youth and Students. || or 
Chinese || Vocabulary and Dialogues. 1 Con- 
taining an | Easy Introduction to the | Chi- 

(Mamliklb i>k Comyshsation.) 
53 



1643 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1644 



nese Language. | Ningpo Dialect. I Corn- 

Ïiled and Translated into || Englisn by || 
\ Streenevaasa Pelly. 1846. 

Ce roi., extrAmement rare, eit satogrmphié à U manière chinoiee 
su doubles feuillets. H oomprena 282 ff. chif. pour le meniiel 
plus 8 ff. c. p. le tit. et la préf. datée Ohutan, May 1846 + 
8 ff. c. p. rindex du rocab. + 9 ff. c. 4* 6 ff. e. = 14 ff. c. pré- 
lim. L*avtear d^i^rès la préf. est nn Hindou, né à Palaveram, 
près de Madras ; il Ht pûtie de Texpédltion do Chine, amené 
par le Cap. Macanley, commissaire général des Troupes de 
Madras, é&it caissier, et demeura à Chonsan de 1842 à 1846. 

tique de la langue chinoise vulgaire conte- 
nant un choix de dialogues familiers^ de 
différents morceaux de littérature; pré- 
cédés d'une introduction grammaticale et 
suivis d'un vocabulaire de tous les mots 
renfermés dauB le texte; A l'usage des 
Elèves de l'École royale des Langues 
Orientales vivantes^ des Missionnaires, des 
Commerçants et des Voyageurs en Chine ; 
par Louis Rochet; Membre des Sociétés 
Asiatique et Orientale de Paris. — Paris, 
Marcellin Legrand, 1846, in-8, pp. xiv- 
216+lf.er. 

Notice : J, As,, lY* Sér., YIU, pp. 356/864, par Basin. 
Pantbier (182), Fr. 12. 

— Phrases in the Shanghai Dialect. {N, C. 
Herald, Nos. 19, 7 Dec. 1850 ; 23, 4 Jan. 
1851 ; 27, 30, 34, 36, 40, 43, 51, etc., etc.) 

— Benj. Hobson. — Dialogues in the Canton 
Vemacular. Canton, 1850, in-foL, pp. 44. 



«TUs is printed by litliography, on chinese pwer, and in the 
Chineee Dook fiuhion. The dialognes are ^ven in English, and 
in the Chineee character, but withont the pronnnciation in Eng- 
lish letters. » (Jfm. cf Pnt. Miêi.) 

— Chinese Conversations : Translated from 
native authors. Shanghae : Printed at the 
Mission Press. 1852, in-8, pp. iv-183, sans 
les errata. [By J. Edkins.] 

Ces dialognes sont extraits de nonrelles chinoises, sartont du 

PT-jw-Irl. P. 1^7, on tronre c T$tay-lwu% ^^ flU^. The 

Borrowed Boots». — P. 168 et seq. : c Eztract from Ghapter 29 
of the 8an4two'tht : llie death of Ya Keih the Magicien ». 

— Phrases in the Canton Colloquial Dialect, 
arranged according to the number of Chi- 
nese characters in a phrase. With an Eng- 
lish Translation. By S.W. Bonney. Can- 
ton, 1853, in-8, pp. 98. 

A seeond édition was printed. (Jfeai. of Prot. Miu.) — Yoir 
supra, col. 1802. 

— A Guide to Conversation in the English 
and Chinese Languages for the use of 
Americans and Chinese in Califomia and 
elsewhere by Stanislas Hemisz , M. D. 
Boston, 1854, in-8 oblong. 

Notices ! Jour. Am. Or. Soc, Vol. Y, No. 1, pp. 218/225. [By 
M. c. White.l - Paathier (242), Fr. 8. 

— Guide des armées alliées en Chine ou Dia- 

(Mavdsu db Gohvbbsatioh.) 



logues sur les reconnaissances militaires 
en trois langues : français, anglais, chinois 
avec la prononciation figurée du chinois 
suivi d'un vocabulaire chinois, français, 
anglais et précédé de la division des pro- 
vinces de la Chine et de Thyriène k ob- 
server dans ces contrées par r. Dabry... 
Vu et corrigé par un lettré chinois... Paris, 
Henri Pion, 1859, in-12. 

— El Interprète Chine. Coleccion de frases 
sencillas y analizadas para aprender el 
idioma oficial de China, arregladas al Cas- 
tellano por Don José de Aguilar, Cénsol 
de S. M. en Hongkong. Macfrid : Imprenta 
de Manuel Anoz, 1861, in-8, pp. rY/246. 

Trflhner, 1876, 10/6. — Lirres orientaux (Lerooz, 1878), Fr. 5. 

— A Collection of Phrases in the Shanghai 
Dialect systematically arranged, by Rev. 
John MacgoYYan of the London Missionary 
Society. Shanghai : Presbyterian Mission 
Press. 1862, in-8, pp.vni-194. 

— Ji'Tch'ana-K'eoU'T'eoU'Hoa, Dialogues 
Chinois k l'usage de l'Ecole spéciale des 
Langues Orientales vivantes publiés avec 
une traduction et im vocabulaire chinois- 
français de tous les mots par M. Stanislas 
Julien. Paris, B.Duprat, 1863, in-8, pp. 80. 

— Dialoghi cînesi. Parte prima. Teste auto- 
grafato da Paolo Ting cinese, a cura del 
Prof. S. Julien. Parigi, 1863, in-8, pp. 80. 

Parte seconda. Trascrizione e doppia 

versione italiana, letterale e libéra. Firenze, 
Nicolai, 1866, in-8, pp.vm-76. 

— Dialogues français-chinois. Dialogi Latino- 
Sinenses alumni Seminarii. S.Joseph Tche- 
li meridio-orientalis Typis mandabant. Ho 
Kien, 1861. A. M. D. G. Petit in-4 de m- 
91 pages. 

On trouve, pp. 86/88, « Quelques proverbes ehineis ». 
Il 7 a en nn noaTean tirage de 1864. 

— The Tourists' Guide and Merchant's Ma- 
nual being an English-Chinese Vocabulary 
of Articles of Commerce and of domestic 
use ; also ail the known Names connected 
with the Sciences or Natural History, Che- 
mistry, Pharmacy, &c., &c. Hongkong, 
Daily Press, 1864. 

— Select Phrases and Reading Lessons in the 
Canton Dialect, prepared for the Press by 
the Rev. W. Lobscheid. Hongkong, 1864, 
in-8, pp. 69. 

— Easy Phrases in the Canton Dialect, of 
the Chinese Language. Printed at the Can- 

(Màhusu di Ck>xyBBaATiOH.'^ 



1645 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1646 



ton Cnstoms Press ; 1866, m-4, pp. 75. 
[Making 75 lessons of 22 sentences each.] 

— ^ 191 ^ ^ Chinese and English 
Phrase Book, with the Chinese Prononcia- 
tion indicated in English, speciaUj adapt- 
ed for the use of Merchants^Travelers and 
Families. By Benoni Lanctot. San Fran- 
cisco : A. Roman & Co., 1867, pet. in-8, 
pp, 80. 

— Chinese and English Phrase-book, with 
the Chinese Prononciation indicated in 
English; speciallj adapted for the nse of 
Merchants,TraTelers and Families. By Be- 
noni Lanctot. Second édition revisea and 
enlarged. San Francisco, A. Roman, 1867, 
in-12, pp. 88. 

— Tenus ued in Diplomaiie and OflleUl IntercMine. Bj W. À. P. 
Kutin, D. D., LL. D. (1) NaUona and OoTernmMiii. (S) Balen 
and Noble*. (9 ) National Officiais and TribnnaU. (4) Prorinelal 
Offieers, CiTil and MIUIbit. (5) International Agents. (6) Intor- 
national Àets and Aelations. (7) Public and OfSeial Acte. 
(8) Pnbiic Doeaments. (9) Publie Places. (10) Comneree and 
Narigatiott. (11) Public and Municipal Law. (U) Peaee and 
War. (DooUttle'a Foc, Part m, No. S.) 

— Dialogues Chinois-Latins, traduits mot k 
mot avec la prononciationaccentuée, publiés 
par Mgr. Paul Pemy, M. A. de la Congré- 
gation des Missions étrangères. Paris, 1872, 
in-8, pp. 232. Prix : 1 franc. 

« Le manuscrit publié par Kgi. Pemy n'est pas, du reete, nou- 
Teau. U fut eompoeé par un auteur dont le nom est resté in- 
connu, rers Tan 178S, dans la rille de (Canton. » (H. de C3ia- 
renoey, dans le Poljfhîbliùn, Not. 187S.) 

Phrases in the Canton Dialect of the Chi- 
nese Language. (Second Edition) San Fran- 
cisco : Bruce's Printing House, 1877, 
gr. in-8, 4 ff. n. ch. + 72 ff. [Chacun une 
leçon.] 

Préfiice signée : Donal Bruce. 

— Chinese without a Teacher : being a Col- 
lection of Easy and Useful Sentences in 
the Mandarin JJialect. With a Vocabulary. 
Shanghai, 1872, in-8, pp. 60. 

Pub. à 1 Dol. — Notices : Shanqhal Eoening CourUrt 26 Dec. 
1879 ; réimp. 8hai. Budget, 81 Dec. 1878. — China Bwiev, I, 
p. 808. 

~ ^ Êl|l ê W Chinese without a Teacher, 
being a Collection of Easy and Usefhl Sen- 
tences in the Mandarin Dialect. With aVo- 
cabulary. By Herbert A. Giles, H. B. M. 
Consul, Tamsui. — Second & enlarged Edi- 
tion. — Shanghai : Kelly & Walsh, 1887, 
in-8, pp. ii + 1 f. n. c. + pp. 65. 

On a ijouté les caractères chinois qui ne se trouTaient pas dans 

la première édition. 
Notice : Ohin, Ru., ZIX, 1888, pp. 44/5. By J. N. B. S. 

— SI W im ftB ê îî Chinese without a 

(Mavdslb db ComrsBSATiox.) 



Teacher being a Collection of Easy and 
Usefhl Sentences in the Mandarin Dialect 
with a Vocabulary. By Herbert A. Giles, 
M. A., LL. D. (Aberdeen) Professer of 
Chinese in the Dniversi^ of Cambridge. 
— Fifth and revised Edition. Eelly & 
Wabh, Shanghai, etc., 1901, in-8. 

— A Dictionary of Endish Phrases with il- 
lustrative sentences. To which are added 
some english proTerbs, and a sélection of 
chinese proverDS and maxims ; a few quo- 
tations, words, and phrases, from the latin 
and french languages ; a chronological list 
of die Chinese Dynasties, harmonized with 
the chronology of western nations and ac- 
companied with an historical account of 
the rise and fstll of the différent dynasties ; 
and short biographical sketches of Con- 
fucius and of Jésus. Bv Ewong Ei Chiu. 
Late a Member of the Chinese Educational 
Mission in the United States, and Com- 

Îiler of an English and Chinese Dictionary. 
london : Sampson Low, 1881, in-8, pp. xix- 
914, Portrait. 

KwongKiChiuHlJ^flR 

— Ewong's Educational Séries. (Li English 
and Chinese.) The First Conversation- 
Book, containing common and simple words 
wrought into illustrative sentences, dassi- 
fied and accented, and many of them de- 
fined, with some grammatical information 
and Word analysis. To which are added 
sections on the English Language, Pen- 
manship, Health, Duties in Tarions rela- 
tions ; also Sketches of Peter the Gh*eat, 
Présidents Lincoln, Qrant, and Garfield. 
Designed for use in Schools. By Ewong 
Ei Chiu Late a Member of the Chinese 
Educational Commission in the United 
States and Compiler of « English and Chi- 
nese Dictionary», and «Dictionary of Eng- 
lish Phrases ». Shanghaï : Wah Cheung, 
1886, in-8, pp. xxxi-247. 

— Ewong's Educational Séries. (In English 
and Chinese.) The Second Conversation- 
Book, containing a Section on aids to read- 
ing ; an illustrated list of imnortant and 
spécial words; also, extendea Conversa- 
tions on one himdred and eighty-nine fa- 
miliar practical subîects, under the gênerai 
heads, — the weather, social intercourse, 
the expression of thought and feeling, édu- 
cation, business, travel, etc., etc. Designed 
for use in schools. By Ewong Ei Chiu, Late 

(Masubls di Cowbbsatioh.) 
68* 



1647 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1648 



a Member of the Chinese Edncational Com- 
misBion in the United States, and Compiler 
of < English and Chinese Dictionary >, and 
cDictionary of English Phrases ». Shang- 
hai : Wah Cheung, 1885, in-8, pp. xv-406. 

— ^ ^ ^ ^ — Anecdotes, historiettes 
et bons mots, en chinois parlé, publiés pour 
la première fois avec une traduction fran- 
çaise et des notes explicatives par Camille 
Imbault-Huart... Péking, typ. du Pei-t ang 
[et] Paris, E.Leroux, 1882, in- 12, pp. 124. 

cSe compoM d*anecâoto8, d^historiettos et de bons mots extraits 
pour la plupart de la petite encyclopédie morale et littéraire 

Sj? Sp Tçiâ^paô, Trésor de la &mille, arrangés et mis en 

bon chinois parlé (mandarin dn nord) par le vieux Tcb^eng, pre- 
mier lettré de la Légation de la Bépnbliqne Française à Péking. » 

— Manuel de la langue chinoise parlée à Tu- 
sage des Français. Comprenant : I. Une 
introduction grammaticale. U. Des phrases 
et dialogues faciles. UI. Un recueil de mots 
les plus usités. Par Camille Imbault-Huart, 
Vice-Consul de France. — Péking, typ. du 
Pé-t ang. 1885, pet. in-8 carré, pp. ni-140. 

Notioe : China Beview, XIY, p. 210. Par E. J. E.[itel.] 

— Manuel pratique de la langue chinoise 

Îarlée à l'usage des Français comprenant : 
. Les éléments de la Grammaire. II. Des 
Shrases et dialogues faciles. III. Un recueil 
es mots les plus usités. Par Camille Im- 
bault-Huart, Consul de France... Seconde 
édition revue, corrigée et considérablement 
augmentée. — Hongkong : Noronha [et] 
Paris : E.Leroux, 1892, in-4, pp. m-337. 

Camille Imbault-Hnart, né le 8 jnin 1857 ; élève de Lonis-le- 
Orand, pnis de rÉeole des Langnes orientales, 1876 ; entré an 
ministère des AiEures étrangères, 1878 ; consul à Canton ; i à 
Hong-kong, S9 nor. 1897. 

Cf. Camille Imbanlt-Hnart. Par G. D.[eréria.] (Jbtim. Asiai., 
jany.-fév. 18»8, pp. 147/8. — H. Cordier, T^oung Pao, juillet 
1898, p. 884 ; Etudeê ehinciêt», 1895-1898, pp. 88/6. 

— A Chinese and English Phrase Book in 
the Canton Dialect ; or Dialogues on Or- 
dinary and Familiar Subjects for the use 
of the Chinese résident in America, and 
of Americans désirons of leaming the Chi- 
nese Language ; with the Pronunciation 
of each word indicated in Chinese and Ro- 
man Characters. By T. L. Stedman and 
K. P. Lee. — Copyright 18b8. — New 
York : William R. Jenkins, 1888, pet. in-8, 
pp. iv-175. 

— Progressive and Idiomatic Sentences in 
Cantonese Colloquial. By Rev. A, A. Fulton, 
American Presbyterian Mission, Canton. 
Shanghai : American Presbyterian Mission 
Press, 1888, in-8, pp. 61. 

— Third édition, thoronghly reyised and enlarged. 1908, pp. 101. 

(Mahurls db Conversation.) 



— Manuel de conversation en trente langues 
par le Docteur Poussié, Médecin de la Com- 
pagnie des Messageries maritimes... Paris, 
H. Le Soudier, 1890, in-12, oblong, pp.xx- 
204. 

— * Select Phrases in the Canton Dialect, 
By Dr. Kerr. Third édition. 

Notice : China Beoiew, XIX, No. 1, 1890, pp. 6St/6S. By E. J. 
E.[itel.] 

— Select Phrases in the Canton Dialect. 
By Dr. Kerr. Fifth édition. Revised and 
classified. Price... 76 Cents. Kelly & Wabh, 
Limited, Printers,... Hongkong. — Shang- 
hai. — Yokohama. — Singapore. [s. d. = 
1898?], in-8, tit. + pp. m-66. 

— Idiomatic Dialogues in the Péking Collo- 
quial, for the use of Students. By EVederic 
Henry Balfour. Shanghai : Printed at the 
«North-China Herald i Office, 1883, in-8, 
pp.vni-251. 

— ^ ^ Langue mandarine du Nord. — 
Guide de la ConversationFrançais- Anglais- 
Chinois contenant un vocabulaire et des 
dialogues familiers par le P. Séraphin Cou- 
vreur de la Compagnie de Jésus, Mission- 
naire au Tcheu li S. E. — jf^T KIH^ ^^ 
kien fou. Imprimerie de la Mission Catho- 
lique — 1886 in-8, pp. xi-204 + 3 ff. prél. 
n. c. p. 1. tit., 1. préf. [anglais et français]. 

Séraphin Convrevr, B5 Wj^ ^^ Kou 8ai-fen, né le 14 jan- 

Tier 18S5; entré dans la Oie. de J., 88 sept. 185S; arriré dani 
la mission, 80 ayril 1870. 

— Cinquième édition, 1901. 

— F. S. Couvreur, S. J. — Guide de la Con- 
versation français-anglais-chinois — Guide 
to Conversation in French, English and 
Chinese. 6® édition. Ho kien fou dans le 
Tcheu-li, Imprimerie de la Mission catho- 
lique, 1903, in-8 oblong, pp. xxvin-452. 

— How to Speak Cantonese : Fifty Conver- 
sations in Cantonese Colloquial, with the 
Chinese character, free and literal english 
translations, and romanised spelling, with 
tonic and diacritical marks, &c. — Preced- 
ed by five short lessons of one, two, and 
three words. — By J. Dyer Bail, M. R. A. S., 
etc.,.., Hongkong : printed at the « China 
Mail* Office. — 1889, in-8, 4ff.n,c.+ 
pp. 179-xii. Pub. à Dol. 3. 

Notice : Ohina Review, XVII* Ko. 6, pp. 862/8. By E. J. E.[ttel.] 
n y a une c Third Edition RoTised and Correeted >, 1901, pp. 2S9. 

— i^^mBmm^o (Sprechen 
Sie Chinesisch ?) — Chinesîsche Phraseo- 

(Mamuels de Comvebbatiom.) 



1649 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1660 



loçie nebst ansfbbriicher Grammatik. 
Dialect von Canton. (Umgangssprache.) 
Herausgegeben von EmilHess. — Leipzig, 
1891. C. A.Koch, in-8, pp. iv + 1 ff. n. ch. + 
pp. 185. 

— ^ jj^ ^ ^ — English and Chinese 
Conversation by Wong Lu hing. — New 
Edition. — Hongkong, Printed at c Man 
Yu Tong », 92 & 94 Hollywood Road. 
1899, in-8, 1 f. prél. n. ch. + pp. 170. 

— Langue chinoise — Petit çuide de poche 
à l'usage des maîtresses de maison par 
A. Mouillesaux de Bemières Commissaire 
des Douanes impériales Mandarin civil de 
second rang. Tours, Alfred Mame, 1899, 
in-16, pp.80. 

— Méthode Gaspey-Otto-Sauer. — Chine- 
sische Konversations-Grammatik im Dia- 
lekt der NordchinesischenUmgangssprache 
nebst einem Verzeichniss von ca. 1500 
der gebrttuchlichsten chinesischen Schrift- 
zeichen von A. Seidel... Heidelberg. Julius 
Groos, 1901, in-8, pn. xyi-304 + pp. 31 
pour les 214 clefs et les caractères chinois 
classés par clefs. 

— * Kleine chinetische Spnchlehre im DiftUkt der Nordchi- 
fiesisehen Umganffasprache nebst ObuDgset^^cken , Gesprftchen 
nnd W6rterreneieBni88, Ton A. S«ideL 1^1, 8 vol. in-8, pp. Vii- 
91, 2 pi. et clef. 

— Unjugement au Céleste Empire (traduit 
du (jhinois). Par A. Vissière. {La Semaine 
Politique et Littéraire, 21, samedi, 25 mai 
1901, pp. 713/721.) 



Extrait d*iin Manuel de Conrersation publié, à Canton, ponr en- 
seigner la langne mandarine aux gens de la province ont venlent 
en joindre la connaissance à celle, pins familière, dn dialecte 



cantonale. 

— Chinese, Japanese, Spanish and English 
Words for American Soldiers. Pet. pla- 
card gr. in-8. 

A rnsage des soldats. — Compiled by Tsaac A. Wrigbt, Kansas 
Citjr, Mo. — Les mots sont imprimés snr cinq col. (anglais, 
cantonais, chinois du nord, japonais, espagnol) an recto et an 
verso. [1901.] 

— ^ ^ ^ mi' ^^^^^ ^^ ^^ conversation 
allemande, française, chinoise. — Konver- 
sationsbuch ftlr die Reise und den Selbst- 
unterricht in drei Sprachen : Deutsch, 
PranzOsisch, Chinesisch. Von ^ ^ J^ 
HsUeh Chi Tschong, Dolmetsch -Attaché 
bei der kaiserlich chinesischen Gesandt- 
schaft am Wiener Hofe. Wien und Leipzig. 
A. Hartleben's Verlag, in-16, pp. vm- 
160. 

Forme le 89. Teil do U collection DU KunH dtr PoiygUMU [1904]. 
(Maituels de Comybrbatiov.) 



Gbamhairbs, etc. 

— * Grammatîca linguae sinensis. 

€ Petit in-fol. de 15 pages sans titre. L*analogie dn papier et des 
caractères nons fait penser qn*ll était destiné à la Collection 
des voyages de Thévenot. Cotte grammaire est tellement rare 
on'il n'en est fait mention nnlle part, à notre connaissance. » 
a. rel., dos mar. r. 

Cat. Rémnsat (475), Fr. 16.96. 

— * Grammaire chinoise et espagnole. Fo- 
kien. Février de 1682. 

Ternanz-Compans qni indique cet onTraM, Vo. i4S5, ajoute : 
€ Cette grammaire, qui se tronre à la Bibliothèone royale, pa- 
rait aroir été composée par on religieux de Porare de St. Fran- 



çois, i 

M. Martini. 



Grammaire chinoise. 



K*a pas été pnbUée. — Voir in/ra dans la liste de Km. de Olae- 
gow que je dois à reztréme courtoisie de K . le D' John Yonng, 
eonserrateur du Hunterian Muséum : 

MAITUBCBITB du HUMTBRIAN-HUSBUlf DE WVTVEaSlTÈ DE 
0LA8O0W, BSLATXF8 AUX LANGUES CHINOISES, TABTARE8, 
ETC.* 

T. 6. SI. Olossarium sinleum colleotore T. 8. B. Lezieon inoeptum 
▲nno 171S undecimo ante Cal. Junii. 2x 8tb( ap]^(i&(uOa; 
1-171 pages. 

U. 2. 1. Kiliani Stumpfli ex Soc. J. YisiUtoris Compendium Âeto- 
rum Pekinensium A. 1716, 1716, 1717, et Documenta Actis hisce 
subiuncta. Descripsi ex Originali. Aota, 1-129 p. + 1 p. 
blanche + 1-168 p. Documenta. 
Le nom de Bayer ne figure pas dans ce manuscrit. 

U. 2. 2. Faseiculus Mss. Orientalium. 

Il 7 a seise sujets traités dans cette collection dont le si- 
xième sont les questions (Utes par Bayer (p. 16-17) et les ré- 
ponses de Lorents Langen (p. 18-20). 

U. 2. é. Hlscellanea Tartarica in qnibus scripta ouaedam Mogo- 
lica, Tangutica etaliarum gentium eongesta invenluntur àT. S. B. 
▲nno 171» Begiomonte. 182 p. — P. 68-88 blanches. — P. 8 : 
Elementa Linguae Ikrtaricae eongesta a Xaturino Yeyssiere 
Lacrosse [«<«] et ex autographe ejus descripta Berolini A. 1717. 
mente Julii T. S. Bayer. £lementa linguae Tartaricae incoepi 
describere Berolini ' die zvil. Septembr. A. D. mdgczyi. Ma- 
turinus Yeyssiere La Crose. 
Quelques feuilles volantes. 

U. 8. 18. Kiscella Sinica in quibus seripia quaedam et typis ex- 
cussa inveninntur, tum imagines sinicae, quaedam etiam manu 
Henselii scripta et talia cetera. Diligenter in nno libre coUegit 
et passim iliustravit T. 8. B. Begiomonte. 1719. 
Ms. curieux ; images chinoises intercalées. — 112 pages. 

U. 8. 17. Aucune note manuscrite n'indique la nature de cet ou- 
rrage. Au verso dn feuillet 1, la page est remplie de caractères 
chinois dont quelques-uns plus grands au sommet. Au recto du 
feuillet 8, j»ortrait d'un homme (Confticius?) avec une plume 
dans la main droite et un livre dans la gauche. Yerso du feuillet 
blanc ; les antres feuillets (14) blancs; impression xylographique. 

U. 8. 18. Semblable au précédent. Becto du feuillet 2, figure rem- 
plissant toute la page. Ouvrage astronomique? Éclipse de Pé- 
hing. 

U. 4. 4. Idolum Tangutanum, Kungalicum, Calmucicum, Japani- 
eum, ex septem Palatiis direptum, simul cum variis variarum 
gentium et nominibus et interpretationibns. T. S. Bayer. 

Sur le feuillet suivant, image de T idole; des notices sur 
cette idole sont données sur chaque feuillet, jusqu'à la page 19. 
Les 8 derniers feuillets sont blancs. — 86 pages. 

U. 5. 6. Ex Ifsto. Bombycino quod hodie in bibliotheca Senatus 
Lipsiensis extat. Iterum auxilio Dei scribimus Ordioem Baptis- 
matis Sancti Domini Severi Patriarcbae Ordo cgns post Cle- 
mentem. Translatus antem est ex lingua Graeca in linguam 
Syriacam per Sanctum Dominum Jacobum Bohensem. Descripsi 
Lipsiae Kense Aprili A. C. N. 1717. Q. S. Bayer. P. 64. Com- 
mentarius in Psalmos Davidis, auctore Ibnalphadli. P. 119. 
Homiliae Chrysostomi duae qnas Salomon Negri descripserat. 
P. 148. Homilia démentis XI Syriacè conversa a Salomone 
Negri. 

U. 6. 17. AfAOH : TYXHI. — Grammaticam Sinicam a 
H. Martinio consignatam Maturinus Yeyssiere la Croxe immor- 



1. Haenel (Cat. Lib. Mê., Lipsiae, MDGCCZZZ, col. 792-794) cite 
quelques ms. — Yoir col. 1684, note. 



(G, 



;, «10.) 



1651 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1652 



tolis Yir insigni in me merito descriiMndiim oonoestit mihi 
Ooillbio Sigefrido Bayero Sept. 1716. 
Menfeseliiu exemplari qiiod irane est in Begia Biblioiheea, ae 

2U0 ad eoneignanoam claTem snam olim nsns est, adscripsit. 
Toc Hss. Orammaticae Sinicae Sifrlllia Sinensinm anthorisatnm 
et eorroboratnm transmissnm mini Christiano Mentaelio ftilt 
Bataria ex Insnla Java maiore dono a Cl. Dn. Andréa Cleyero 
1689. 

Grammatica lingoae sinicae a Berer. Pâtre Martine Martinio 
eomposita, et a Ber. Pâtre Conpletio angmentata. 



Un antre ouvrage donné à Bayer pour en fidre la < 
tronve p. 105. — 216 pages en tout, dont les pages SÔ4-S16 
blanches. — H t a en tont 18 Mas. dont les originanz sent 
ponr la plupart a Berlin. 

U. 7. 19. Homilia Papae aementis XI. Ânno 1705. Àrabiee elabo- 
rata a... Salomone Megri, Damaseeno Deseripta a Géorgie Jaeobo 
Hebr. Sehleusinga-Hennebergico-Franeo. AÂno 1717. cEz libiis 
T. 8. Bayeri Begiomontani. » 

y. 1. 14. T>pns solis eolipsis Pekinensis. 1669. — P. Ferdinando 
Verbiest. 8. J. Y. Hyde, Hiêt. Bel. Vet. Pén., p. S91. In Biblio- 



Igr&cUOrdm dzJ/;9.S,VQnm' 
iffo acveccnUdoo^educido g^] 

aelaMijsion^cr^câLdc Climat 

' ^nadio^c un,., 

^^;oi'GcIî050 para &\hnçj 



^1 



Jmpreso cti 



r^4j> canbn aïïo 



^^ï®/ 



theea Begia Berolinensi deseripsi. (T. 8. Bayer.) L'écriture est 
de Bayer. — Cf. BibUoGuea Siniea, ool. 1459. 

U. 8. 18. P. 1. Après quel<iues caractères chinois : Qrammatica 
Sinica in qua prsceptiones de lingua et litteratura sinica atque 
remm aulicarum, astronomicarum et geographiearum roces et 
eclipsium quamndam descriptiones eontinentur auctore Théo- 
phile Sigefrido Bayero Begiomontano. Petropoll. 
Livre plié en paravent, dont 189 pages écrites. 

Y. 2. 1. P. 1. Alphàbetum seu Syllabarinm Tangutanum litteris 
maioribus et minoribus Schar dictis. — P. 2. Alphàbetum Tan- 

Kkanum litteris maioribus seu sacris et minoribus seu pro&nis. 
autographe deseripsi T. S. Bayer. 

(Grammaibbs, btg.) 



Syllabarinm Mandgjurense. 



Y. 2. 2. Tbble des matières au recto de la première feuille vo- 
lante : 

1. Tschttva tschuve udschu. 

2. Elementa Calmucica. 
8. Syllabarinm Mandgjurieum et Mungalicum. T. S. Bayer. 
P. 1. Tschuva tschuve udschu hoc est ]>uodecim Oaoita in 

âaibus omnes litterae et syllabae soripturae Mandsurenns eon- 
inentnr. 

Deseripsi e libre typis édite in Sinis, eui a^eeta erat inter- 
pretatio manu Buthenica. A. 1780. Decemb. 

Quamquam Bnthenus in quibusdam erravit, tamen eius er- 
rores quoque aocurate seeutus sum. 

(QSAMMAIRBS, ETG.) 



1663 



LANGUE ET LITTÉBATUBE. 



1654 



Libnui iptuB Comii de BniM rammiit ImUI du ad me 
Inamislt. — 97 pegae. 
P. S9. Elenenta Calnndo» deseripta ez Mlompho LolManf Ischi 
qvondftm teribae apad GaliBiicot d^inde a Bnaala e^fei bapttiati 
nomine Wasili Tlmof((Jew. T. 8. B. Patropoli mense malo 1781. 
— 8 pages. 

P. 85. Syllabariam Kanddiirieiin et Manfalienni a me eoDciiiita- 

tnm poatea enrii poetonoribna mendafcnm. 
y. 8. 8. Astronomieal Tablée. April 1784 till lUreh 1785 V. 8. 



clladraa der n*' Un. 81. rti Ao 1776. an Hr. Prof Bayer ia 
8t Petenbnrg (eaandt. » 
y. 8. 15. P. 1. NnmophTlaeiiu Sinicam Ezeelleatûsimi Imp. Bae- 
siae Proeaneellario Comifcit Oeaftermanni nnmif seciindvm Dt- 
nasUaa et Inperatoree diapositis et nteamqiie ezplieatla a T. 8. B. 
Anne 1785. — 818 pagea. 

— Arte II de la Lengva | Mandarina | c6m- 
pnesto por el M; B^; | P"^ fr. Francisco 



4. 



ftïo puede aiwnderle, ftia mut bncno, porcf oicndole d 
cttiolctiado^conçîblrji al RcU^ofo fer Hcoibredoflto^ 
pues le habla ton clcgani^; rga^ cite modo para nosc^sot 
is difîcultoâffimopara la piaOica^porlâs chxtmftanQias^. 
qfçadatmo oon d ttempo experimentora , £1 ado înodo 
e5imtnediq,(^l€eatiende iaiiiaiorpatteo^fé.iifaconalgci- 
nos complcxoi'^ atmcf tic tnXos tenmhûS/ ^5 ex vi narratî- 
odÎ5 st ejiikndm^y en d feufan algttnos termînos de Ic-^ 
tra élégantes^ q^atmg! taies fe etitiendm; eue modo esmui 
tiecê^io de ciprendei:, para qaando fe predîca lapalabr^ 
delHos^ 9l& àlos Chriftlanoî como à los Qefltnes;pues no 
les canûmdo por tofcô le oien con gv&Ojj fiendo àxco pe- 
Detran la raw)n de la dofltrma^q? fe les precKca., El. ler 
qei^modo^es toico,ygioiciT).y espata predîcar klasitiu- 
getesjjraldeanoi ; eût modo por iinrel infimo es.elqqefe/ 
4preiide ooniueuos diflcuiaidyy elpor dotule comeni^ 
Ttibs àhablar. 

J3H Para (ffeveatietipraSblcaefto^ dos modotfdelia 
blar, Cdexo k pane tlpnxMvo) pondre «emplo de ellos 
en una ora^ion . El ^f quifiicrefuMr à el çîelo,lc conv^e- 
ne obrar la vtttnd/jr deiio^ feginx) cf iiolo confc^-utra ; 
aîmodo; io xing iiih aie, lA JriSig dûhxén îuJH pb je/u. 
k^ ie ta6. 3? modo.TanfanJih mo Jctjy riêrt, kâi ZcSîa^ 
goei X^fjopbgAi xêuj çhitjén pH hoeïxing tîèh . . En 
tHiJuifinâ, oraçion didia poi* los dos nodosj fe ue cfarar 
mî*ladifftmi<;ia:endprJîiTÎ ftufadeHt>^ydclctie,què 
es dêmy clegamemodo y <iiul<iuiera medîanamt^ en - 
teiidido^o que tubU razoiiablem!^ lo eiitendeia : en A 
2do <k ofa dd tm fm, con el 4àb, que es lo mas baxOy 
y lo entcnderk qual<ioler mttgcr, 6 aldcano, qî pénètre 
^fepaalgfmacofadelalengaatnaïKlarina. Eneli? 
ft ufà d£l lâ^âd dfi^deîuyque es elegantèj/ Intel 
Hs^-ibile ténûoX del IcâiUng por convi 



del i^^que es lo tnas ba^o* ficc. 



convient; del tît.y 
iAâvWt 



Varo de la sa- 1| grada Orden de N, F, S, 
Demi- 1 go, acrecentado; y reducido a || 
mejor forma; por N**, H"*, fr. Pedro de j] la 
Pionela P**'. v Comîssario Pror, | de la 
Mission Seranca de China. | Ânadiose un | 
Confesionario mny vtil. y | provechoso para 

(P. Vijio.) 



alivio II de los nneos Ministros. | Impreso 
en Canton ano | de 1703* 

Cahier chinois rt. in-8. Collation : 1*' feuillet, rerso : titre ut 
tupra encadré ; la date de Timpreasion eat hera da cadre ; — 
8 feuilleta doublée chinoia numérotée en ehinoia sur la tranche 
et avec des astériaqnea, ♦, ♦*, ♦♦*. an baa dea pagea : Protogo \ 
— 50 fenilleti donblea numérotéa en chinoia anr la tranche ; 
lea pagea sont nnmérotéea en ehlAree arabea depnla 1 jnaqn^à 99, 

(F. Vabo.) 



1655 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1656 



T 

1) de 



le Teno à^ feuillet 50 éUnfc blanc ; ellet comprennent U gram- 
maire en espagnol ; — le 20* feuillet est ehiffiré par erreur 
an lien de T, ; nous donnons la p. 2 (Torso dn feuillet 

la Chrammairé. — 10 feuillets doubles numérotés en chinois 
sur la tranche et en chiifres arabes au haut du recto de chaque 
feuillet ; elles comprennent : Brevis MethodTS- [| eonfessionis 
in- H stitrendae. || Non solum ConfessarUs, ad lingnam erudien- H 
dam utilis; sed à necessaria; praesertim|| noviter intrantibus ; 
ut eo ci tins H Poeoitenciae Saeramentum ad- R ministrare pos- 
sint. R Composita ft R° P. Basilic â Glemona Yicario [j Aposto- 
lico Provindae Xên si, Ord. Miner. Befor. 

Nous reproduisons la dernière pi^pe qui termine : Bxikortaeion || 
Para hâter un aeto dt Oontriçion, commencé à la page précé- 
dente. 



En tout 64 feuillets doubles. — Le 6* feuillet de la fraaioaire 
est broché à renrers. 

L'ex, que nous arons examiné est celui de M. Thonnelier. Ben- 
fermé dans une boSte-UTre demi* maroquin rouge, il panSt 6tre, 
sinon le seul, du moins l*un des deux ex. de la grammaire de 
Yaro qui ait paru dans les ventes depuis un siècle. Son histoire 
mérite donc d'être retracée, car, la bibliothèque de son posses- 
seur défbnt avant été dispersée sous le feu aes enchères, nous 
espérions quMl terminerait enfin ses péréninations en entrant, 
soit à la Bibliothèque nationale, soit au British M nsenm, où il 
ne se trouvait pas alors. Il n'en a rien été malheureusement. 
Le propriétaire le plus ancien a tracé son nom « Philippi Telli > 
sur le frontispice (verso du 1**^ feuillet). Ce Telli éteit un mu- 
sicien italien (1*14^^) appelé en chinois 71, envoyé en Chine 
en 1780 par la Propagande. Dans son ouvrage Dt MÛdii» êinîeu, 
p. 29, Montued dit qu'il possède un ex. de cette grammaire ; 



-(tiXté 1io*d , TiiiL / tùiu; kdij ni^ çiù çhdipokan /nn çfiàfj 
icm cJturjfoep A'cu nan ku^tf Uo hwn Ar^ffo (ihui/) Âien- - 
tffu J<pna wi , y chif po fan çhiU^ kim chu Jiùma ^un 



^ )f ^ 

^ ^ ^ ^ y 

*- ^ îT *- ar îT * 
>r i*- ^ :^ )(f >(f ^c 
^. * ir * ^ ^ ^ 

t ^ * 




notre ex. paraît être le sien, car sur la couverture on lit : 
«Emptum à Dom. A. Montucci, H. J. v. Klaproth, Berolini, 
28. Feb. 1812. » D'antre part, l'ex. ne figure pas an catalogue 
des livres de Klaproth (Paris, 1839), et il porte sur le frontis- 

Slce également le cachet chinois rouge d^Abel-Bémnsat ; il y a 
onc uen de supposer que l'ex. de Montucci acheté par Klap- 
roth aura été cédé ou donné par ce dernier à Bémusat. Il n'est 
pae marqué non plus dans le catalogue de vente de Bémusat 
(18S8) oh l'on ne trouve qu'une copie (n® 476) vendue 82 firanes. 
Dans le catalogue de La^dresse (1862), on le retrouve an n** 239 ; 
la description de la reliure demi-mar. rouge dans un étui ne 
saurait laisser Éubsister aucun doute à cet égard. Landresse 
avait collaboré au Catoloffue de la Bibliothèque de Bémusat 
{Avrt.t p. 4); il était élève de ce sinologue, dont il publia 
après la mort le Fot XEoue-fci (avec Klaproth) ; il est donc per- 
mis de supposer que l'ex. passa directement de la collection de 
Bémusat dans celle de Landresse. De celle de Landresse, il est 

(F. Vauo.) 



allé à M. F. Yillot, qui a écrit une longue notice historique an 
verso de la couverture le 28 octobre 1868, et des mains duquel 
il passa, par l'intermédiaire d'un libraire de Paris, entre les 
mains de M. Thonnelier. Il a été revendu à la vente de ce sa- 
vant (1522) au libraire dont nous venons de parler, M. Maison- 
neuve, de Paris, pour 615 francs. Ce livre, remis en vente par 
M. M. pour 1500 fhtncs, a été acheté, en 1884, par M. le D' Julius 
Platzmann, de Leipsig, qui a fût en même temps à la même 
librairie, pour 80 francs, l'acquisition de la copie de l'ouvrage 
faite pour Abel-Bémusat {vide infra), — A la vente des livres 
du Dr. Platsmann, après la mort de ce savant, cet exemplaire 
acquis par le libraire Karl W. Hiersemann, de Leipsig, a figuré 
dans son Katalog 802, Os/iuien, sons le no. 1199, au prix de 
Mark 2400. 
M. Charles Leclerc, de la librairie Maisonneuve, avait fUt repro- 
duire le titre de cet exemplaire ; nous avons placé ce fac-«imile 
en tête de notre mémoire ; voir infra. 

(F. Varp.) 



1667 



LANGUE ET LITTÉBÂTUBE. 



1658 



I>*«itrM «xempUtres de eatto gnmmftire oni éU cojmvs, iiAii il 
nous a été impossible de suiTre la trmee de tons : 

1® Ainsi Fourmont, qui s*esfc largement serri de la grammaire 
de Yaro pour son propre OQTiage, et lai a eonsaeré une longne 
notice (Orammatiea dupUx, 17éS, p. ZZVj-ZXX) ; mais Tes. 
qii*il a en entre les mains n*est pas le nAtre, car nons lisons 
après le titre espagnol de VArté de la Lengua Mandarina^ dans 
la 0rammaiiea dupiez, p. ZXVij : c In qno etiam ad marginem 
inveni, sed mannscriptnm. Ad tmm R. P. JohannU. P. ab ittee, 
Miêêhm. Ordiniê Minorum Saneti Franeiaei», indication qui 
ne se retronre pas dans notre exemplaire. Le paragraphe sui- 
vant de la GranmatUa nons apprend que Fonrmont avait en 
le sien dn S. P. Eostaehe (Ângnstin), qui Tayait apporté de 
Rome. 

8° Nenmann écrit dans une note de la Préface de son OaUehiem 
of ihe Shaman», 1831, p. zn : cOnly tbree copies are known 
of this great literary curiosity ; one is in Bome, on* In Paris, 
and one in my possession. » 

L*exemplalre de la grammaire de Yaro appartenant jadis à Neu- 
mann se trouve maintenant à la Bibliothèque royale de Munich, 
L, Aê. 979, in^. II est relié en demi-veau ; le titre est recollé 
sur une feuille de papier blaoc et Tex. est piqué des vers, in- 
complet de plusieurs nuillets, remplacés en manuscrit. On a 
relié avec et en tête un article de Neumann sur \m Duuttory 
Notée de Keadows, extrait des Oehhrté Anuigen her. v. MUgl. 
d. k. Bay. Ak. d. WU»,, et une lettre autogn^he de Nenmann, 
de Munfcb, oct. 1849. 

S^A la vente de la Bibliothèque de M. De Guignes (1845), un 
ex. imprimi a été vendu 50 francs (n® 501). Nous no croyons 
pas qu*il soit celui de Bémusat et qu*il ait passé à Landresse 
par rintermédiaire de De Ouignes. 11 est broché comme le nfttre, 
mais rétui de demi-maroqnin rouge dont celui-ci est revêtu et 

3ui paraît semblable à celui d*une copie de cette mmmaiie 
ont nous parlerons plus loin, doit être ae T époque de la Bestau- 
ration. Il n'est donc guère permis de croire que Tex. de 
De Ouignes sans étui serait passé à Landresse, qui Taurait fait 
onfermer dans cet étui. Il est plus probable que De Ouignes, 
qui avait visité Pe-king avec une amlwssade hollandaise et avait 
été consul de France à Canton, aura rapporté son ex. de Chine. 

40 L'université de Kasan possède un exemplaire de la grammaire 
de Yaro dans sa Bibliothèque ; le titre manque, mais on en voit 
les traces ; le traité du P. Biislle se trouve également à la fin. 
Cet exemplaire a été rapporté de Pe-king par le professeur 
Kovalevsky, qui Ta cédé à la Bibliothèque de TUniversité pour 
10 roubles ass. 

5** L'exemplaire de la bibliothèque Sunderland, relié en maroqnin 
vert par Zaehnsdorf, adieté par Bernard Quaritch, et remis en 
vente par ce libraire de Londres (Cet. 868, May 1886, n« 85.461) 
ftu prix de 86 liv. ster. 

n 7 a dans la BibUotheea Lindesiana un ex. qui est peut-être 
celui-ci. 

6® Outre son ex. imprimé de la grammaire de Yaro, Bémusat en 
possédait également une copie manuscrite avec une d.-rel., 
dos de mar. r., fil. qui a figuré au catal<^e de la vente de ses 
livres (n® 476, vendu 8f francs). Cette copie a depuis appartenu 
à Landresse (n** 840 du Cat. de ses lifres), à la vente duquel 
elle fat achetée en même temps que Tex. imprimé, par M.Yillot. 

70 Nous trouvons également au Cat. de Langlèe, 1885, n^ 1058, 
un vol. intitulé : c Arte de lengua mandarina. Addicion al arte 
de lengua mandarina », vendu 47 francs. La note i^outée à cette 
description : «Ms. pet. in-4, sur beau papier de Chine, qui 
parait avoir été composé par quelque missionnaire jésuite», 
semblerait indiquer que ce manuscrit ne portait pas de nom 
d'auteur. C'est peut-être néanmoins une copie de la grammaire 
de Yaro. 

80 Nous avons vu fadis dans la bibliothèque des PP. Jésuites à 
8iu Ga-wei, un vol. in-84, oue nous n'avons nu retrouver depuis, 
intitulé : — Orammatiea linguae Sinensis Auctoribns PP. Yaro 
et De Cremona ex Hispanico in Latinum idioma translata et 
aucta, Neapoli, 1885. Lithographice impressa. 

9<> La Bibliothèque nationale de Parb possède un exemplaire de 
la Grammaire de Yaro, qu'elle a acheté (Acquisitions, n» 141.905) 
en 1894, pour 900 francs, de M. Paul Sicre, contrôleur des Con- 
tributions directes. Il porte la cote : Béserve, p. z, 156 ; il est 
relié en chsgrin bleu plein avec deux fermoirs ; les feuillets du 
prolo^e ont été coupes et recollés, en sorte que les chiffres 
chinois de la tranche ont disparu ; le titre est remonté. Je ne 
connais pas 1» nrovenance de cet ex., qui n'est slirement pas 
celui de Thonnelier. 

10* Ex. de la Bib. Imp. Yienne; cf. Endlicher, Férseicft., LIY. 

Chose curieuse, les PP. Quétif et Echard ne parlent pas de la 
grammaire de Yaro. 

— Le P. Francisco Varo par Henri CordieP; 



(F. Vabo.) 



Professenr à l'Ecole des Langues Orien- 
tales. (Mém. Soc, Sinieo^jap,, etc., VI, Avril 
1887, pp. 117/125.) 

Avec une planche. — Yoir êupra. 

— La Grammaire chinoise du P. Francisco 
Varo, Par Henri Cordier. Paris, Maison- 
neuve et Charles Leclerc. 1887, br. in-8, 
pp. 11. Avec 1 pi. 

Tirage à part de Tartide précédent. 

Notice : China Beview, XYI, p. 189. Par E. J. E.[itel.] 

— Orammatiea Linguae Sinensis Auctoribus 
PP. Varo et De Cremona ex Hispanico in 
Latinum idioma translata et aucta. Neapoli, 
1835. Lithographice impressa, in-24. 

Il 7 en a un ex. à Siu Ca-irei. 

— Theophili Sigefridi Bajeri Regiomontani 
Academici Petropolitanî, Oraecarum Ro- 
manarumque Antiquitatum Prof. PubLOrd. 
Societ. Regiae Berolin. Sodalis Mvsbvm 
SiNiCYM Li quo Sinicae Linguae et Littera- 
turae ratio explicatur. 

Tomvs primvs Praefationem historicam de 
progressu litteraturae Sinicae in Europa, 
Orammaticae Sinicae duos libres, Oram- 
maticam linguae Chincheo, Missionariorum 
e Tranquebare epistolam, Andreae Mulleri 
propositionem ciauis Sinicae et epistolam 
ad îo. Heuelium comprehendit. 

Tomvs secvndvs Lexicon Sinicum et Dia- 
tribas Sinicas comprehendit. Petropoli 
Ex typographia Academiae Imperatoriae 
clobccxxx, 2 vol. in-8, 11 ff, n. ch, + 
pp. 145 + 190, 8 pi. ; 372 + 1 f. n. ch., pi. 

Vend. Bémusat (478), Yol. I, Fr. 1.60; (782), Fr. 81 ; (788), Yol. I, 
Fr. 8. — Klaproth (787), Fr. 18. - Quaritch, 187t, 10/. - 
Thonnelier (1584), Fr. 8. — Yaut Fr. 10. 

— * Orammatiea seu manuductio ad linguam 
sinicam facilius addiscendam a fratre Ca- 
rolo Horatio a Castorano, regularis obser- 
vantiae S. P. Francisci ex provincia Saneti 
Bemardini de Aquila pro sacra congrega- 
tione de Propagandâ nde in Sinà per con- 
tinues 33 annos missionario compositum 
et concinnatum. 

Ms. vend, parmi les Pspler» laiuéi par feu M. O. Pauthier, Le- 
roux, 1877, à la suite des livres persans de feu M. J. B. Nieo- 
las. No. 75, Yii, Fr. S7. — Une autre copie a figuré à la vente 
des livres d'Abel Bémusat, No. 491 ; voir mpra. — Sur cette 
grammaire inédite voir les Mél. As., II, pp. 118/114. 

FOUBMONT. 

— Mbditationbs sinioab, in quibus : 

T* Consideratur Linguae Philosophicae at- 
aue Universalis Natura qualis esse, aut 
aebeat, aut possit. 

n° Lingua Sinarum Mandarinica, tum in 
(F. Vabo. — Foitrmomt.) 



1669 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1660 



HieroglyphiSj tmn in Manosyllabù snis^ 
eft mente inventa ac talis esse ostenditnr. 

in^ Datnr eorumdem Hierogluphorum, ac 
Mono8yllahorum,a,tqaG\ndey Characterum 
Lingoae Sinicae omnium^ quamyis innn- 
merabilinm^ & lectio, & inteUectio, seu Ars 
legendi & intelligendi tota^ qualiB Pekimi 
ab ipsis Doctoribus Sinis traoitur. 

rV® Idqne omne^ progressu à Libris merè 
Enropaeis (de Sinâ tamen) ad Libres merè 
Sinicos^ facto. Author Stephanns Fonr- 
mont... Lutetiae Parisiomm... Ex Tjpo- 
graphià Josephi Ballot, icdccxxzvu, in- 
folio, 4 ff. prél. n. ch. + pp. zzx-152. 

Vend. Bémumt (784), ïr. IS ; (784 hU), en fonUIes, Fr. 8. — 
J. Bêm (Paris), br. n. rog.. Fr. 15 (1874). ~ Bochet (581), 
Fr. 11. — Thonnelier (1595), avee 1« saÎTank, Fr. S. 

— Lingnae Sinaram Mandarinicae hierogly- 
phicae Grammatica duplbx, Latine, & cnm 
Characteribns Sinensinm. Item Sinicomm 
regiae bibliothecae Libromm Catalogus, 
Denu6, cnm Notitiis amplioribns & uha- 
ractere Sinico, Editas Jnssn Lndovici De- 
cimi Qninti Anthor Stephanns Fonrmont... 
Lntetiae Parisiomm... Ex Typographià 
Josephi BuUot. mdcoxui, in-folio, 6 ff. n. 
ch. + pp. xl-iv-516 + 2 ff. à la fin. 

La Ciatalogaa occupe lea pp. 849/511. — Le Tolnme se termine, 
pp. 512/616, par cBzeerpte è Tariis Premart ad amicvm snum 
Fonn&ontiQm Epistolis». — Les deoz derniers ff. renferment : 
Lettre de Monaeignenr TeTesque d'Ecriné [Joacbim Enjobert 
de Martillat], rie. ap. dn Tnn-nan, Tcli*eng-ton, 8e->tch*onan, 
9 août 1741, reçue par Fonrmont en août 174S. 

« On a tronré dans les papiers de Fonrmont une lettre dn P. Pré- 
mare qni renferme nn Jog^ement très-séTère et très-fondé snr 
la grammaire de Fonrmont adressée à Fonrmont Ini-méme, la- 

ÎneUe lettre a été imprimée dans les Annaht eneyclopédiquet 
e 1817, T. YIII, p. 18. C^t homme (Fonrmont) est en sinologie 
nn type d*orgneiI, de vanité et de manvaise foi qni a uit 
école. Tont dans ses écrits et dans sa eondnite dénote nne per- 
sonnalité tellement vanitense qa*elle inspire la pitié. Un senl 
fiût en fera jnger. Dans nne note de la préfSMO de sa Oram- 
maiiea Hniea (p. 5), on v lisait, entre antres choses, cette dé- 
elaration qu'il avait exigée de son tthf Michel Fonrmont : 
» Je reconnais envers mon f^re ce qni s'ensuit, savoir : que 
c*est mon dit trkn qni m'a appris les langnes Latine, Oreoqne, 
Hébralqne, Syriaque et (Ainoise, etc. « 
On ne trouve pas ee passage, avec plusieurs antees de même 
genre, dans les exemplaires mis dans le commerce. On a rem- 
placé le feuillet h (p. 5-6) par nn carton. L'exemplaire que je 
possède provenant de de Guignes le père, celui-ci j a conservé 

* ' [ue le carton qui l'a rem- 

. d'ouverture prononcé le 



U feuUUi supprimé en mémo temps que le carton qui l'a rem- 
placé. » (Coure ecmp. dé Géog... Dise, d'ouverture pro 
16 JawUr J878 par M. 0. Pauthier, Note, pp. 8S/4.) 



Vend. Langlès (1055), Fr. 15. — Bémusat (479), Fr. 15.50. — 
Pauthier (itO), Fr. 9. - Bochet (59S), Fr. 11. 

— Le Kannscrit Fr. Ittl5 (Ancien Snpp. Fr. 5S1S) contient un 
ouvrage dn P. Fourean relatif à la grammaire de Fonrmont. 
Cet ouvrage est d'autant plus intéressant que le P. de Hacker 
ne dte aucun écrit dn P.rourean. Nous avons donné ailleurs 
(Yies des Kiss.) deux lettrée de ce Jésuite [voir col. 1070] : 

« Réflexions sur la grammaire chinoise de M. Fonrmont. » 

C!es réflexions oommeneent ainsi : 

€ Le P. Foureau s' étant trouvé depuU onse ans dans la nécessité 
d'étudier la langue parlée et la langue écrite de (Aine, a lu 
avec empressement cette grammaire chinoise, et, s'il a mis par 
écrit une partie des réflexions qu'elle lui a donné occasion de 
fhire, c'est moins par nn esprit de critique que pour rendre à 
la vérité un témoignage qu'elle semble attendre de lui dans un 

Sys où les recherones de peu de nos sçavans se sont étendues 
iqn'à la langue chinoise. 

(FoUBMOlTT.) 



...Le P. F.[onrean] regrette que H. F.[onnnont] n'ait paa en de 
meilleurs principes... p. 1. 

...Si M. F.[onrmont] avoit vu le Dictionnaire lattn-diinois eus 
le P. Parennin a compoeé à Peking, et que J'ai entre les 
mains, il n'auroit pas manqué d'en parler de même que de 
oolui des PP. Hervieu et de Prémare ; pour les mêmes raiseos, 
p. 9.» 

Ces réflexions se composent de 84 pages in-4, elles sont sniviei 
d'observations sur le c Oktalogns librorum Biblioth. Begiae Si- 
nicomm ». 

Ces observations (56 pages) sont suivies de remarques sur renvoi 
du ICs. de rOrpheUn de Tchao que nous avons reproduites an 
chapitre qni tnute de cette pièce de thé&tre. 

Le ICs. suivant eontient l'ouvrage complet du P. Fourean : 

— Reflexions snr la grammaire chinoise de 
Mr. Fonrmont. Ms. Bib. nat., N. F. Chi- 
nois, 3422, in^, pp. 384, s. le titre et la 
table : 3 feuillets prél. 

« Ces Beflexions qni me paroissent indidenses et modérées sont 
du P. Fourreau, Missionnaire Jésuite. B avoit amené pin ' 



chinois avec lui dont nn entre autres etoit habile dans la Lit- 
térature de eon pals. Le Père Fourreau se servit de ses lu- 
mières et compoea cette critique dont il flt passer nne copie à 
la Bibliothèque du Bol, en 1748 on 1744. Celle-ci a été trans- 
crite par M. Jault, professeur de syriaque an (V»llege Boval de 
France, et m'a été vendue par son fils en 1779. Deshante- 
rayes. 

Les clefs chinoises qni sont à la fin sont extraites des MedUm- 
tiontê Sinieoê du même X. Fonrmont, imprimées en 1787. » 

Note de la première page. 

Une partie de ce Us. a été reproduite dans les Pragwt^aU d'tou 
Hist. dtê Etudeê chinoUeSt de Henri Cordier, pp. 44/57. Yeir 
également cet ouvrage pour les travaux de Fonrmont et sa cor- 
respondance avec le duo d'Antin. 

La Bibliothèque de l'Beole des Langues Orientales vivnntes pos- 
sède une copie du Ms. du P. Foureau , flûte par M. Georges 
Maspero. 

— Observations critiques snr la Orammatica 
sinica d'Et. Fonrmont, par A. Gigne [lisez 
Guigne], ou examen de cet ouvrage fait 
en ordre du Gouvernement, copié par moi, 
d'après un manuscrit autographe à moi 
prêté par M. de Tersan, le 6 février 1807, 
achevé le 17 auguste 1807. In-foL, d.-rcl. 

Manuscrit de la main de ▲. Bémusat. Gat. Bémusat (480), Fr. 8S. 
- Voir MU. A*., II, p. lie. 

— Lettre de Fonrmont l'aîné. (Rev. de VExt. 
Orient, H, 1883, Nos. 1 & 2, pp. 271/272.) 

Sur l'abbé Guigne, etc. 



— Some reasons for thinking, that the Greek 
language was borrowed from the Chinese : 
in notes on the Grammatica Sinica of Mons. 
Fonrmont. By Mr. Webb. London : Printed 
for J. Dodsiey... M.DCC.LXxzvn, in-8, pp.vi- 
74. 

Mr. Webb = Daniel Webb. — Cf. H. Clordier, .FVo^sienCf, p. 59. 

— Grammaire Chinoise, pp. 152, in-4. Par 
Johan Eric Ringstrôm. 

Dédié au Prince Boyal Oustaf Adolf [Gustave lY Adolphe]. 
ICs. inédit de la Bib. royale de Stockholm. 

— * Arte del idioma chinico, por el P. Fr. 
Manuel del Sacramento de la JEVovincia de 
S. Pablo. Impreso en Canton el ano de 
1781. 

Marcellino da Civessa. 

(FouBMOHT. -^ DnrsBS.) 



1661 



LANGUE ET LITTÉBATUBE. 



1662 



— Arte de Lengna chinica; que vnlgarmente 
se llama Mand^arina^ compaesto por el P. Fr. 
Juan Rodrigaez del Orden de San Agus- 
tin^ Missionero apostélico de China. — 
Copié par Fr. Pedro Belle, et daté, Ma- 
nila, 13 de Enero de 1792. 1 vol. Ms. de 
162 pages, p. in-4. 

Ecrit très netteinant et relié ea puchemln. — Complet. 

— Bitnal para administrar les Sacramentos 
en lengua Chin-chea. 

1 vol. Xs. sur papier de Chine, mnt nom d*aiitenr. Coneerré en 

très BkftOTijg état. =: SIM) paîies. Complet. 
A la page 1S4 pnblié un € Catheeismo Brere > et donné eomme 

auteur le P. Alberto Collaree, p. in-4. Daté 1798. 
Ces deox livret ont été reoneilUi dea lOBaiona lipagnolee an Fon- 

klen et an Hon-pé, et appartiennent maintenant à H. Ednardo 

Toda, consul d*Bspagne. 

JOSHUA MaRSHMAN. 

— Dissertation on ihe Characters and Sounds 
of the Chinese Langnage : inclndine Tables 
of the ElementaiT Characters, and of the 
Chinese MonosyUables. Serampore, No- 
vember, 1809, in-4. 

Bj Joshaa ICaishman. — Notice : QuarUrliy BwUw, Y, May 

18U. 
Cet ouvrage a été pnblié comme introduction an livre du même 

antent : «The Works of Confticius» [voir col. 1404] ; mais il y 

en a en des ex. tirés séparément. 

— ^ H W i£ CZatn« /Stntca, or Eléments 
of Chinese Grammar, with a Preliminary 
Dissertation on the Characters, and the Col- 
loqnial Médium of the Chinese, and an Ap- 
pendix containing the Ta-hy oh of Confucins 
with a Translation. By J. Marshman, D. D. 
Serampore : printed at the Mission Press, 
1814, m-4, pp. xvi-vra-566-56. 

Preftoe. — Contents. — Dissertation on the Chinese lanirnsge. 
— I. On the Characters. — U. On tbe Sounds or the ColTo- 

3uial Médium. — Part II. Eléments of Chinese Grammar. — 
kppendiz : Tahjoh, with a translation. 

— Les chapitres traitant des PHmUifê : cOf the Primitives», 
pp. S8/80, ont été reproduits dans Thé Ohinut EtpoêUory, H, 
pp. 587/616, sons le titre de : «Dissertation on the Chinese 
langnaffo, or a particular and detailed account of the primi- 
tives, nnrmatives and derivatives. By J. Marshman, D. D. > 

Hottces : Par J. Abel Bémusat : Journal dtê Savane^ Fév. 1817, 
pp. 88/9; Mars IBlTjPp. 160/6. - Mil. Am„ U, pp. 189/151. — 
QuarUrifi BevUw, Xv, July 1816. 

Tend. Langlès (1066), Fr. 06 [Bel. de Thouvenin]. — Bémusat 
(481), Fr. 56. — KÎaproth (651), Fr. 68. — Heber, Pt. I (4584), 
£ 1.1/-. — Quariteh, 1878, Ko. 886, IS/- et 18/-. — Pauthier 
(891), Fr. 16. — ThonneUer (1597), Fr. 11. 

ROBBBT MORRISON. 

— A Grammar of the Chinese Langnage by 
the Rev. Robert Morrison. Serampore : 
Printed at the Mission Press 1815, in-4, 
pp. yi-280, sans les Errata. 

C*est par erreur que Thé Ckineêe Btpoêitory^ XTIH, p. 408, donne 

1816 comme date de la publication de cet ouvrage. 
«The grammar was sent to the Bengal Qovemment by the Select 



Committee, that it might be printed ; bat from some nnknown 
cause the Ms. iras kept nearly three years. At length, however, 
it was printed at Serampore, in 1815, at the ezpense of the 



Hononrable Bast India Company. » {Mêmoin... of B. Morrison, 

I, pp. 998/9119.) Voir sur cette grammaire, une lettre datée 

5 Juillet 1811, adressée à Tanteur par Sir G. T. Stannton, im- 

piimée dans les Meaioirt, I, pp. 999/800. 
Il y a une description de la grammaire par le Dr. Kidd dans le 

Vol. U des Mtmoir», pp. 74/75. 
Vend. Langlès (1057), Fr. 96. — Bémusat (489), Fr. 99. — Klap- 

reth (659), Fr. 97. — Trûbner, 1876. U 9.|/-. — Qnariteh, 1876, 

M/-. - tonnelier (1598), Fr. 15. 
Notices : Par J. P. Abel Bémusat : Jtmmàl des Ewoon», Fév. 

1818. pp. 65/70 ; MU. As., Il, pp. 159/156. 

— Le manuscrit original de la Orammaire chinoise de B. Mor- 
rison a été dépose, en Octobre 1878, dans la City Ltbrary de 
Hongkong : C'est un cshier petit in-fol. de I68_pages sans la 
Pr4&ce QCacao, April 9nd 1811, 8 pages) et la TMê des ma- 
tières (9 pages) qui se trouvent an commencement, et un ap- 
pendice a'une page. 

— A Grammar of the English Langnage : 
for the use of the An^o-Chinese Collège 
by R. Morrison, D. I). Macao, China. 
Printed at the Honorable East India Com- 
pany's Press, by P. P. Thoms, 1823, in-8, 
pp. 97. 

Abbl RAmusat. 

— Elemens de la Grammaire chinoise on 
Principes généraux du Kou-wen ou style 
antique, et du Kouan-hoa^ c'est-à-dire, de 
la langue commune gén^alement usitée 
dans Fempire chinois. Par M. Abel-Rému- 
sat... Paris, Imprimerie Royale, 1822, in-8, 
pp. xzxn-215. 

ifisce. - 

Kndice. 
me, et dans Tédition du T€Âotmg''Touni 
Tordre des 914 defb. — Table des caractère 
est difficile à reconnaStre, arrangés d'aprfcs le nombre de traits 
qui les composent. — Table des mots dissyllabiques et des ex- 
pressions eomposées dont ^explication se trouve dans cette 
grammaire. — Table des abréviations. *- Table des Matières. 

Dans la préfkce, Bémusat passe en revue les grammaires qui ont 
été écrites avant la sienne. 

Notices : Moniteur, 19 oct. 1899 ; tirage à part, in-8, pp. 7 (par 

"" " • ■ — '"•■ • de r 



Préfisce. — Prolégomènes. — Kon-Wen. — ¥onan-hoa. — Ap- 
— Table des caractères chinois employée dans 

arrangés s 
Tordre des 914 defb. — Table des 'caractères dont le radical 



(JoSHUA MabEHMAH. — BOBIBT MoBBUOH.) 



KIaproth). — J. de» Samiiu, Juin 1899, par Silvestre de Ssey, 
pp. 899/841. — Jour. Ai., I, 1899, pp. 89/44, par J. Saint- 

(}ette grsmmaire a été publiée à Fr. 90. — Quelques ex. de for- 
mat in-4 sur p^. vélin à Fr. 40. — Vend. Bémusat (488), 
Fr. 15; (484). pap. vél., Fr. 84.90. — KIaproth (688), Fr. 15; 
(864), pap. V61., cuir de Bussie, Fr. 49. — Thonnelier (1599), 
Fr. 8. — Ouvrage devenu peu commun ; se vend Fr. 19. 

— ^^ ^ S^ Elémens de la Grammaire 
chinoise, ou principes généraux du Kou- 
wen ou Slyle antique, et du Kouan-hoa^ 
c'est-à-dire, de la langue commune géné- 
ralement usitée dans l'empire chinois. Par 
Abel-Rémusat, de l'Académie des Ins- 
criptions et Belles-Lettres, Professeur de 
Langue et de Littérature chinoises et tar- 
tares au Collège de France. Nouvelle édi- 
tion publiée conformément à celle de Tlm- 
Srimerie royale et augmentée d'une table 
es principales phonétiques chinoises, par 
L. Léon de Rosny, Membre du Conseil de 
la Société asiatique de Paris. Paris, Maison- 
neuve, 1857, gr. in-8, pp. xxxij-2^. 

Le travail de M. Léon de Bosny sur les Phonétiques chinoises 
occupe les pages 918-985. — Qnuitch, 1879 (986), bd. 7/6. 

(Abbl RAmubat.) 



1663 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1664 



Jean-Pierre-Abel Bémiittt né à Puis, le 5 sept. 1788 ; f S juin 
188S ; consnltor rar lui : Notiee historique sur la Yie et les 
Oarn^es de M. Âbel Bémnsat par Silvestre de Sacf, 8ee. perp. 
Ln dans la séance publique du 85 juillet 1RS4. (Hitt. dé VJe. 
deê Jfiae», XII, pn. 875 et seq.) Cette notice est suivie du Ca- 
talogue chronologique des ouTrages de H. Abel Rémusat. — 
Jour. Asiaiic Society^ Feb. 1834 : réimp. dans The Canton Be- 
gider, 20 May 1884. — Son art. biog. dans la Biog. univ. est 
réimp. dans Tlu Chin. é Jap. Bep., Aug. 1868. — Le travail 
d'Ampère cité plus loin. 

■^ Lettre à M. Abel-Rëmnsat sur la nature 
des formes grammaticales en général^ et 
sur le génie de la langue chinoise en par- 
ticulier, par M, Q-. de Humboldt. Paris, 
Dondey-Dupré, 1827, in-8, pp.vm-122. 

Vend. KUproth (644), Pr. 6.75. 

Des passages de cette lettre sont reproduits dans le J. Am.^ IX; 
18S6, pp. 115/188. 

— Notice de l'ouvrage intitulé : Lettre à 
M. Abel-Rémusat sur la nature des formes 
grammaticales en général, et sur le génie 
de la langue chinoise en particulier, par 
M. G. de Humboldt. Par M. le Baron Sil- 
vestre de Sacy. Li-8, pp. 40, 

Extrait du Journal du Sacttnê, Février et ICars 1888, pp. 67/80, 
141/151. 

— Extrait d'une lettre de M. Abel Rémusat 
adressée à M. le baron G. de Humboldt. 
(N. J. As., XI, 1833, pp. 273/282.) 

— De la Chine et des travaux d* Abel-Rémusat, par J.-J. Ampère. 
(JZeoue dtê Deux Monde», 15 novembre 1888, 1 et 15 norembre 
1888.) 

J. A. GONÇÀLVBS. 

— ^ "J" ^ ^ Grammatica latina ad 
usum Sinensium Juvenum a J. A. Gonsal- 
ves Congregationis Missionis presbvtero 
post longam experientiam redacta et Macao 
in regali coUegio Sancti Joseph Facultate 
regia tjpis mandata. Anno MDCCOxxvm, 
in-12, pp. 232. 

Vend. Pautbier (816), Fr. 5. 

— ^ ^ 3^^ |£ Aktb China constante de 
Alphabeto e Grammatica comprehendendo 
Modèles das différentes composiçoens com- 
posta por J. A. Gonçalves Sacerdote da 
Congregaçfto da Missâo. — Impressa com 
licença regia noreal coUegio de S, José, 
Macao. Anno de 1829. In-4, pp. vin-503- 
48. 

Proloco. — I. Alphabeto China. — II. Frases rnlgares e sublimes. 
— in. Grammatica. — IV. Strntaxe. — V. Dialogos. — VI. Pro- 
verbios. — VU. Historia e Fabula a que se f^equentemente se 
allnde no diseurso (l^ Komes ; S® Kxtraetos ; 8** Allusoés). — 
VIU. Composiçoés China. — Appendice. — Indice. 

Vend. Klaproth (655), Fr. 78. — Pauthier (888), Fr. 50. — 
Thonnelier (1580), I^. 50. 

— Extracts from Historiés and Fables to which Allusions are 
frequently made in (Thinese Literature [translated from the 
€ArU China9 of Pare Gonçalves, by Sir John Bowring, late 
Governor of Hongkong]. (Chinese RepotUory, 1851, XX, pp. 94/ 
105, 188/158, 194/815. — Béimp. dans le Ch, é Jap. Rep., 
nec. 186S, pp. 848/854 ; Jan. 1864, 807/H15 ; Feb., 844/9 ; Hareh, 
891/7 ; Aprîl, 418/484 ; June, 500/8 ; Aug., H, 89/88 ; Feb., UI, 
85/8; Xareh, 106/110; Kay, 818/16; June 885/8.) 

(J. A. GOHÇALVBB.) 



— Cours graduel et complet de chinois parlé 
et écrit par le comte Eieczkowski, Ancien 
Chargé d'affaires de France à Pékin, Pro- 
fesseur de Chinois à F Ecole nationale, spé- 
ciale, des langues orientales vivantes. Vo- 
lume I. Phrases de la langue parlée Tirées 
de VArte China du P. Gonçalves. Paris, 
Maisonneuve, 1876, gr. in-8, pp. Ixxij-102- 
116.1 

Notice : La Pairie, 17 oct. (par G. de Saint -Yalry). 

Hicbel-Alezandre, Comte Klecskowski, est mort à Paris, le 86 man 
1886, à rage de 68 ans ; il était né, le 87 fév. 1*«1R, au châteaa 
de Kleczkow en Galieie. — Notice : Noua. Mél. Orientaux, 
Paris, 1886, pp. ZII-XIY. 

— La vérité sur la Chine. Par le C** Klecz- 
kowski. (Rev. de géog. int, août 1878, 
pp. 241/3 ; janvier 1879, pp. 6/12.) 

Préf. de la Grammaire ehinoiee. 

— Dialogues français-chinois traduits du por- 
tugais de J.-A.Goncalvès par A.H.[amelin.] 
Paris, 1878, in-8 autographié. 



— NoTiTiA LiNOUAB SiNicAB. — Edition de 
Malacca. — Notitia Linffuae Sinicae. Auc- 
tore P. Premare. — MaUtccae : cura Aca- 
demiae Anglo-Sinensis, 1831, in-4, pp. 262- 

28. 

Les Tingt-huit dernières pages sont consacrées à Tlndez. 

Le titre que nous donnons ici est exact: mais des ex. portent 
aussi : eurà et twniïbuê OoUegii angto^nici. On trouvera deu 
ex. dans le Cat. des livres de Klaproth arec ces titres diifé- 
rents. (Nos. 648 A 650.) 

Vend. Klaproth (649), Fr. 89 ; (650), Fr. 45. — Pauthier (886), 
Fr. 58. — Callery (8), Fr. 70. - Thonnelier (1583), Fr. 41. De- 
venu rare ; a été vendu jusqu*à Fr. 80. 

Envoi du Mê. — 8a réception à la Bib, du Boi. 

Le Manuscrit de la € Notice de la Langue Chinoise, en cinq 
tomes », a été envoyé par Prémare à Fourmont. Il est annoncé 
dans la lettre du 10 décembre 1788 {Orammatiea DupUx^ 
p. 518) et il est arrivé à la Bibliothèque du Boi le 11 février 
17S0. (Lettre de Fourmont à Tabhé Bignon, MedUationes, 
p. 186.) 

Voir une lettre de Prémare à Fourmont, datée de Macao, le 5 oc- 
tobre 1783, insérée dans les Annale* eneyelopidiçne», 1817, 
Yol. YIII, p. 13. Dans cette lettre. Prémare, qui avait connais- 
sance des menées de Fourmont an sujet de sa Notitia, écrit à 
ce savant que la Notitia n'avait été € faite que pour rendre 
rétude du chinois familière aux missionnaires futurs, et à tous 
les savans de T Europe, qui sont, comme vous, curieux des an- 
tiquités chinoises ». 

Le passage de cette lettre qui est relatif à la Notitia est repro- 
duit par Bémnsat dans sa biographie de Prémare. {Nonv. MU. 
A»., ÎI, p. 278.) 

Fourmont travaillait à sa OramuMUre lors<{ue Prémare lui an- 
nonça renvoi de la Notitia. On pourra voir de quelles pr^u- 
tions F. s'entoura pour sauvegarder ses propres intérêts dans 
sa biographie et dans celle du P. de Prémare par Ahel Bémn- 
sat. {Nouv. Mél. Aê., U.) 

On consultera à ce sujet les documents suivants impriméa dans 
les MedUaiione» Sinicae, 1787 : 

— Acte de la déposition de la Grammaire chinoise de M. Four- 
mont à la Bibliothèque du Boy, pp. 185/186. 

Du 14 septembre 1789 devant le bibliothécaire, Jean-Paul Bignon. 



1. CJours libre de chinois vulgaire et pratique. Bâtiment de la 
Sorbonne, rue Gerson. — Discours d'Ouverture du 7 Décembre 
186» par M. le Comte Klecskowski, ancien Chargé d'a&ires de 
France à Pékin. Paris, Typographie de ▲. Pongf n, 1870, br. in-8, 
pp. 30. 

(Notitia Limguab SimoAB.) 



1665 



LANaUB ET LITTÉBATUSE. 



1666 



— Copie de la lettre de M. Feurmont Talné à M. Tabbé Bignon, 
pp. 186/187. 

I>Q Samedi, 4 février 1780. 

— Copie de la lettre de M. Tabbé Bignon à M. Fonrmont TaSné, 
pp. 187/188. 

Dn 90 février 1780. 

Fonnnont a écrit «ne revue de la KotiUa dans la III* Partie de 
la Préface de sa QrawMiiea Duplex (1742), pp. ZYI-ZXIV. 

« Mais Foarmont sturvécnt à son ami ; Touvrage de eelol-ci ftit 
perdu de vue, et il est resté oablié jusqu'à ce qne j*aie re- 
trouvé, an Cabinet des Manuscrits orientaux, en dépit du con- 
servatenr d'alors, rori{(inal de la Motitia linguae sinicae, et 
qne l'en aie rappelé le souvenir, en publiant les obligations 
qne j'avais an F. Prémare. Le mannscrit aotograpbe qne poe- 
sède la Bibliotbèqve du Boi, est en trois petite volumes ln-4, 
et non pas en cinq, comme le dit Fourmont, sur papier de 
Chine plié double : les caraetères sont d'une main cbinotse ; 
l'écriture latine en est difficile à lire en plusieurs endroits. Il 
en a été fkit, sur cet original, une copie très exacte, et depuis, 
sur cette première copie, une seconde, qui a passé en Angle- 
terre, et qu'on disait deetinée à l'impression...» (Abel Uému- 
sat, Nouv. Ma. A»., II, pp. 872-878.) 

Bémusat ajoute en note, loeo eitato : « J'ai joint à ma copie un 
Indea des locutions et idiotismes expliqués par Prémare, travail 
indispensable à raison de la multiplicité des exemples cités par 
l'auteur. Cet Index a été répété dans la deuxième copie qui 
devait être publiée k Malacca par les soins des missionnaires 
anglair, mais dont on n'a plus entendu parler depuis qu'elle 
leur a été envoyée. » 

li' ouvrage a été, comme on l'a vu, imprimé en 1881 par les inis- 
sionnaires anglais. 

Deêcription du Mb. original de la NotUia. — Des cinq tomes 
dont la NotUia était composée lorsqu'elle fat envoyée par Pré- 
mare à Fourmont (voir la lettre citée ci-dessus), il n'en reste 
plus que trois. (Tes trois cabiers ont été reliés en 1825, ainsi 
que l'indique une note signée J. P. ▲. B. [Bémusat] au com- 
mencement du volume qui forme un petit in-4, portant le 
No. 2.229, fonds chinois, dép. des Us. à la Bib. nationale. 

Ta Xs. est écrit sur un papier mince, plié en double à la manière 
chinoise. Une première série comprend 71 pages (p. 71, imTO- 
duetionie finie). Une seconde série (pp. 814) contient la première 
partie de la Notitia. Enfin € Pare eeeunda » remplit les 282 
dernières pages du Ms. qui se termine p. 232 : Paraaraphue 
Quintue. BeUdiorte Fhraeee guingue liaerarum. C'est ce qui 
a été reproduit dans la copie faite par S. Julien, copie d'après 
laquelle a été imprimée l'édition de Kalacca. 

On voit que le manuscrit est incomplet. Que sont devenus les 
deux autres tomes qui ont été envoyés par Prémare, qui ont 
été vus par Fourmont, mais qui n'ont pas été vus par Bému- 
sat? lie contiennent-iU pas, entre antres choses, un traité du 
savant jésuite intitulé « de urhanitate Sineneium » ? Nous les 
avons vainement cherchés à la Bib. nationale; ils sont au 
Brltiah Muséum ; voir infra^ col. 1667-8. 

La note raturée, relative à l'évéque de Bosalie dont nous parlons 
pins loin, comprend le dernier mot de la 2" ligne, les lignes 
8 à 7, et le premier mot de la 8* ligne de la page 6 du second 
cahier. 

On a relié avec le Ms., au commencement du vol. : 1*^ les appro- 
bations manuscrites de la NotUia par les Pères Noél, de (}ollet 
(Jean Alexis), Jean Domenge, contresignées par le P. Julien 
Placide Hervieu. 

90 Lettre du P. de Prémare (en latin) du 1*' nov. 1728, adressée 
à l'abbé Bignon : dédicace de la Notitia (Datnm (}antone apud 
Sinas Kal. Nov. 1728). 

S^ Autre lettre du P. de Prémare, du 8 nov. 17S8 adressant la 
NotUia à Messieurs les Membres de l'Académie des Inscriptions 
à Belles-Lettres. 

Cette lettre a été imp. par Pauthier, pp. 80/34 de son Discours 
d'ouv*'* prononcé le 16 janvier 1878. Coure eomp. de Géoçra' 
phie à VEoole dee Long. Or. vivantee. 

Dans ce Ms. les caractères chinois sont écrifai de gauche à droite. 
Dans la copie Ihite par Abel-Bémnsat que nous allons décrire, 
les caractères sont marqués de droite à gauche. 

îère Copie faite par 8. Jtdien. — La copie de la NotUia de Pré- 
mare, d'aprèe laquelle on a imprimé l'édition de Malacca, se 
trouvait dans la Bibliothèque du savant Mr. Alexandre Wylie, 
à Chang-hai. C'est un volume grand in-folio relié en veau. 
Nous avons comparé cette copie à l'ouvrage imprimé, et, au- 
tant qu'un examen consciencieux quoique rapine puisse nous 
permettre d'en juger, imprimé et manuscrit sont en tous points 
semblables. 

A la première page du Ms., on lit la note suivante de la main 
du Dr. Morrlson : «This Grammar is prosented to the Anglo- 
Chinese Collefl», through the Président Dr. Morrison, by »A 
Gentleman c. The Président engages on the behalf of the collège 

(Notitia Ldiouab Sihioab.) 



to hâve this Grammar Printed fh>m Funds provided by the 

Kntleman aforesaid. London, Language Institution 27 Bartlett's 
lUdings. Feb. 16. 1888. » 

Comme on l'aura vu d'après l'extrait qne nous donnons plus loin 
d'une de ses lettres. Lord Kingsborough est le gentleeutn dont 
il est ici question. 8. Julien (Bxpoei dans le Rapport de 1867) 
a donc raison contre Pauthier (Vindidae Sinieae Novae. No. 1) 
lorsqu'il dit que cette grammaire a été imprimée aux frais de 
Lord Kingsborough. 

A la seconde page, on lit : « Mannscrit de la NotUia du P. Pré- 
mare, avec Dix paquets de (Partes. Contenant l'Index. J. P. A. B. » 
[J. P. Abel-Bémusat] et, au bas de cette note de Bémusat, une 
autre du 'Dr. Morrison : c This Grammar is tbe Property of the 
Anglo-Chinese Collège Malacca. Feb. 16. 1826. » 

La NotUia occupe 886 pages numérotées de 1 à 886. Au bas de 
la page 886, au-dessous de € Selectlores phrases auinque litte- 
ramm », on lit : € Hanc linguae sinicae grammaticam é codice 
manuscripto exscripsit Stanislas Julien » ; une autre annotation 
datée de Paris, 25 août 1825, enfermée dans un petit cadre, 
également en latin et de la mémo main, dit que 00 travail de 
transcription a été terminé après 600 heures de travail assidu. 

L'Index écrit sur deux colonnes occupe 24 pages. Une note au 
• * ' •'• • ' It des < 



bas de la page 24 dit : c L'index transcrit 
musat] par Biehd Boswell, Mars 20th 1826. » 



cartes [de Bé- 



%• Copie faUe par 8. Julien. — Premari Notitia Linguae sinicae 
ex Apographo ipeius Premari manu emendato qnod in Biblio- 
theca Begift Parlsiensi servato accurate descripsit Stanislaus 
Julien. 

Ms. in-folio entièrement de la main de S. Julien ; contient la 
matière du Ms. original décrit eupra ; caractères chinois écrits 
de gauche à droite ; dans la collection de M. le Marquis d'Her- 
vey de Saint-Denys. 

Copie faite par Rémueat. ~ «L'exemplaire de la copie que 
M. Abel-Bémusat avait fkite en 1 vol. in-folio de U NUUia 
linguae einieae du P. Prémare est porté au catalogue de vente 
de sa bibliothèque (qui eut lieu en 1888) sous le n? 477. Cette 
même copie s'est retaouvée à la vente des livres de feu Landresse 
(fklte en 1H62) oh elle figure sous le n<» 242 du Catalogne... 
M. Julien connaît fort bien celui qui s'en est rendu acqué- 
reur...» (Pauthier, Visidieae Sinicae JfoMM, No. 1, p. 12, 
Note.) 

La copie faite par Bémusat appartient aujourd'hui à M. Léon 
de Bosny, professeur à l'Ecole des langues orientales. C'est 
un in-folio de 510 pages relié par Ducasun. Il ne contient que 
la matière du Ms. original décrit eupra. On a relié avec la co- 

Îie de la NotUia les copies des approbations et de la lettre 
l'Académie. On n'a pas reproduit la lettre adressée à Bignon. 

Le volume se termine par un « Index Personarum, locorum, vo- 
cum difficiliomm, idiotismorum, et omnium deniqne rerum quae, 
notatu dignae, apud Premarum oceurrunt» de 59 pages, entière- 
ment de la main de 8. Julien dont on lit la dédaration au bas 
de la page 59 : Hune indicem ordlne disposui ac scripsi Bt. Ju- 
lien, Parisiis, U die 8 bris 1825. 

La note relative à Tévéque de Boealie se trouve au bas de la 
page 62. 

Les caractèree chinois sont écrits de droite à gauche. 

— La phrase raturée qui a causé une nouvelle controverse entre 
M. Pauthier et M. Julien {Vindieiae Sinicae Notfae, No. 1. 
pp. 9 et seq.), se trouve en note p. 89, de l'édition de Malacca : 
« Qninque lineae in originali codice sequuntur, sed liturA de- 
letae, ita tamen ut fscilè legantur ; sic se habent ; hune ulti- 
mum opuseulum (To kis8 11) tanti fuiebat illustrissimus Do- 
minus de Lione Boialiensls episoopus, ut omnes cjns phrases in 
modum dictionarioli dispesuerit. Non aocedit tamen ad pulchri- 
tudinem aliomm trium inter quos magis elueet hoà t*oà yuén. » 

Dans la copie manuscrite de Mr. Wylie, cette phrase est écrite 
en note (cinq lignée) au bas de la p. 54. 

Publication de la NotUia. — Extrait d'une lettre de Lord Kings- 
borough au Dr. Morrison (11 Duke Street, 8t. James's, 8th Mar. 
1825) : 

€ The NotitU Sinioa, by Father Premare, the Ms. of which exists 
in the Boyal Library of France is now transcrlbing ; he (Lord 
K.) hopes that no accident will befkl this copy before it reaehes 
its destination, as it bas oost him sixty guineas to hâve it co- 

Eied ont. M. Abel Bémusat was the person who found, among 
is Ctainese pupils, a person qualifled for that task. This Ms. 
consists of 250 leaves, or 500 pages : it is written in Latin, is 
divised into two parts ; the first of which lays down mies for 
the composition of Chinese in the Ancient classical style ; the 
second, for tbe composition of the modem style. The justness 
of the rules are verified by innumerable examples taken ttom 
the most approved writers, ancient and modem ; hence the 
book abonnas with Cbinese Characters. M. Abel Bémusat bas 
composed an index for ihe whole : the labour of making that 
index required a length of tlme, and as it will be a great ad- 
vantage and addition to the work. Lord Kingsborough promised 

(Notitia Linquas Soiigas.) 



1667 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1668 



that it sboold b« àulj ftèknowledffed in the m^m of the work, 
àc, Ae. He onght now to tpologise to Dr. Horrlson for writing 
tt raèh ft length to bim ; he kM howerer dispakchttd the sab- 
Jeeti of two or three notes in one : — when oompletod (in a 
few montha) the copr of Premare^s work wlU be lent to Dr. Mor- 
rieon ; and he thinke the Chinese Colleffe, br the pablieation 
of a work of thie learned Jesnit — eonfeModlT the most pro- 
fonndly veraed in the genios of the Chinese langnage of the 
Koman Catbolie Missionariee who visited China - will be doing 
a thing nsefhl to tlie firiends of science, and ereditable to them- 
mItm. » (Cette lettre est imprimée dans Memoin of R. Morri- 
êon, n, pp. 817/818.) 

On remarquera qne, contrairement à la promesse de Lord K., le 
nom de Tanteor de Tlndez n'est pss indiqué dans l'édition de 
Kalaoca de la NotUia. 

Il est intéressant de snirre rhistoire de la publication de la No- 
tUia dans les rapporte annuels du collège anglo-chinois de Ma- 
laeca : 

€ ▲ copions dilnese and Latin Grammar eontoining upwards of 
400 folio paffos. in Kanuseript, bas been presented to the Col- 
lege by a Nobleman to whom the institution Ls indebted for 
the handsome donation of S 1800 bosides a large collection of 
▼aluable books, neatly bonnd. The grammar will go to press as 
soon as circumstences may permit, and as but a limited nnmber 
will be printed, those who wish to possess the work will do well 
to make an early application.» {lyth Annuai Beport, 18f7, 
p. 10.) 

L'année suiTanto nous lisons : 

«The Cbinese-Latin Grammar mentioned in the last year's re- 
port is going through the Press sereral pages of it are printed 
oit » (Sidk Annuai Report^ 18S8, p. 10.) 

« The Grammatical work, in Latin and (Thinese, composed br CJa- 
tholiç Xissionaries and presented in Us. by the Noble Donor 
of Si 1800, besides Books conceming China, has been unaroid- 
edlT delayed. The great number of Chinese (Aaracters required 
to be engraved, and other ciroumstanoes hare impeded the com- 
pletion of the work hr beyond the term antieipated by the Pré- 
sident ; but daily attention is stUl paid te it, and it will be 
publLshed with ail practicablo desnatch. » (Bêport, 1829, p. 7.) 
— Dans les dépenses imprimées à la fin de ce même rapport, 
Il y a i€l.$0 piastres espagnoles pour la Notitia. 

Bnfln, on lit dans le Rapport de JauTier 1880 à Juin 1881, p. 81 : 
«The (Siinese and Latm Work entitled » Notitia Linguae 81ni- 
eae «, is now completed. » Suit une description de rouTrace. 
Dans les dépenses de rexeroice 1*' Jaurier 1830-80 Juin 1881, 
on lit : « To PrinUng » Notitia linguae Sinicae « (in part) Spa- 
nish DollaiB 888.76». 

La description de la Notitia^ publiée dans le rapport de 1881, est 
réimprimée dans Tht (XUnese BtpoêUory, I, pp. 168-165, arec 
le titre : « NotUia Unguae SMeae. Auctore P. Fremare. Malac- 
cae : Cura et Sumtibus CoUegii Ânglo-Sinici 1881. » 



— Notitia linguœ sinicœ. 



Vous citions dans notre BOaioiKeea Hnieat première éd., col. 765, 
cette indication de la S* partie du (^t. des lirres de Klaproth, 
Paris, 1889 : 

« 191. NotUia linçua Hniew, auctere P. Premare. S cahiers pet. 
in-4. [Vend. 100 f^.] 

«Hanuscrit exécuté en CHiine et que Ton croit être l'original 
même du P. Prémare ; il contient des corrections importantes 
et des Tariantes nombreuses qui le font différer, en plusieurs 

{«ointe, de la publication de Malacca exécutée d'après une copie 
neorrecte. On y troure notemment un Capmt fiiium : dt ginieà 
whanUaU inter loqutnduMt de 48 p., qui n'existe pas dans l'im- 
primé, lequel, comme on sait, n'est pss complet. » 

Nous i^outions : 

« N'est-ce pas de ce côté que l'on derait chercher les deux cahiers 
qui manquaient à la Bibl. du Boi? Ce ms. ainsi qu'une autre 
copie attribuée à 8. Julien qui itsurait également à la vente de 
Klaproth (191), se trouve au Briush Muséum (Fonds chinois). » 

Nous avons eu depuis l'occasion d'examiner ce ms. acheté par le 
British Muséum à la vente de Klaproth. U a éte relié en un 
vol. in-4 {Add, mu» 11707) et comprend 880 pages ou 160 IT. 
plies à la chinoise. Les pp. 1-278 comprennent la portion de la 
Notitia renfermée dans l'impression de Malacca des pp. 88 à 
148, e'est-à-dire la première partie ; nous n'avons pss l'intro- 
duction. A la p. 879 commence un Capui tertium. De Sinieà 
wrhanUatt initr Ufuendum, qui occupe la fin du volume. Ce 
chapitre n'existe pss dans l'impression de Malacca qui s'arrête, 
comme on le sait, aux Seleetiartê phrases quinçue tttterarum, 
qui forment le n** 5 (lire çuinius au lieu de çnartus dans l'im- 
primé) du chap. Y (capot gtUnhm) de la 8* partie de l'ouvrage 
JPan sêcunda). Ce nouveau chap. est Ini-nême incomplet ; il 
levait se composer de deux articles ainsi qu'il est dit au com- 
mencement ; le premier article : De urbanis sinieè loçuendi 
modii est complet; au bas de la p. 880 on Ut le mot Artic.., 

(Notitia Lixouab Sinioax.) 



qui indique que le second article devait commencer à la psfc 
suivante. Il est probable oue cet article n'est qu*nne portion 
d'un chapitre qui n'est lui-même sans doute qu*ntte portion 
d'une troisième partie de la NotUia consacrée à De SinSeà 
urhanUe en général : De sinioA urbanUate inter Icçuenàum 
n'en étant qu'un fragment. Ainsi donc nous sommes to^join 
en présence d'une seconde partie tronquée ; et le nouveau ■§. 
ne nous offre au'un fragment de la 8* partie et par suite qu'an 
fragment des deux cahiers du ms. original de la NotUia qni en 
comprenait cinq. Yoh* notre Bib. Biniea, jupra, col. 1665. Nou 
croyons conclure également que l'ex. de la Bibl. nat. est «ne 
copie indépendante de celle-ci, qui nous parait se rapporter 
exactement à la description de l'exemplaire qui était entre les 
mains de Fourmont. Quoiqu'il n'y ait que 880 pages, la dernière 
page est chiflirée à l'encre 822 parce que la première perte le 
chilfre 8 ; la nouvelle pagination 1-880 est récente et a été 
flûte au crayon ; de plus le 8* chapitre, oui traite de la dvilitê 
chinoise, vient en effet après la collection oes proverbes ; comme 
le dit Fourmont. ce chi^. (Il Ikut lire le l*' art. de ce dmp.) 
comprend bien 8 paragraphes qui occupent 48 psges (les der- 
nières) du ms. 

Nous croyons pouvoir dire que ce ms. a appartenu à Fourmont 
et qu'il est passé de ses mains (comment?) entre celles de 
Klaproth. 

Nous avons reproduit en fiacsimile une page du De SinieA «r- 
hanUaU dans les Fragm. d'une Sist. des Et. ehinoises, p. 840. 

— Notitia linguœ sinicœ, m-4. 

Ms. de 894 p. contenant la matière de l'édition de Malacca ; cet 
ex. a été acheté par le Brit. Muséum (Add. au. 11706) à U 
vente de Klaproth (8* partie, n^ 191) ; il ne contient pas l'in- 
dex à la fin ; le catalogue du Muséum et celui de Klaproth 
attribuent cette copie à S. Julien; nous eroyons qu'elle est 
d'Abel-Bémusat. 

Cf. B€vue de VEoetrémé-Ori^, I. No. 1, 1888, pp. 116A16. 

— P. Henrici a Premare Notitia Lingaae Si- 
nicae; 1830. 

Ms. in-fol., pp. 197, Bib. royale, Munich, Chin. Cod. Or. mizl 109. 
Ne contient que ce qui a été imprimé à Malacca ; sans intérêt 

— Dans le Catalogue des manuscrite de Libri vendus à Londres 
en Mars et en Avril 1868, nous trouvons les maausorito sui- 
vante : 

— 889. Premare (el Padre), Arte del Idioma Sinieo (in Spanish 
and (?hinese), 4te, Saec. ZIX. on paper. Acheté par Qniaritch 
pour 8/6.. 

— 880. Premare, Linguae Sinicae Notitia, folio, Saec. XIX. on 
paper. Acheté par Binda pour 6/-. 

— « L'une des partieularités, qu'il étoit peut-être assea earienx 
d'éclaircir, c'est l'existonce d'une double copie de la Notitia, 
envoyée dans le temps en Europe par l'auteur. Celle qui a été 
retrouvée à la bibliothèque du Boi a servi à fkire les dâttreatcs 
transcriptions dont il a été parlé, et c'est celle que reproduit 
fldellement l'édition de Malacca ; mais elle ne répond pas tout- 
à-ftkit à la description de l'exemplaire que Fourmont avoit en 
entre les mains. Celui-ci étoit en cinq cahiers ; notre copie 
n'en avoit que trois. La première partie avoit 888 pam dans 
le premier ; elle n'en a que 814 dans notre manuKiit. A la 
suite de la collection de préverbes qui termine la grammaire 
de la langue vulgaire, Fourmont parle d'un 8* d^itra qui 
contenoit un traite de la civiliU chinoise, en huit paragraphes, 
et oh il étoit question de la manière de suppléer aux pronoms 
de la première et de la seconde personne, de plusieurs termes 
employés dans les phrases de courtoisie, des viaitea, dea pré- 
sens, des repas et ae différentes formules en usage chea 1» na- 
tion la plus cérémonieuse de l'univers. Tout ce chapitre, qoi 
occnpoit 40 pages dans le manuscrit de Fourmont, manque en- 
tièrement dans le nAtre, quoique aucune partie n'en ait été 
détachée. Il paroit donc certain que ceiui-d est un duplicata, 
comme les missionnaires prenoient ordinairement soin d*6n fhire 
pour ceux de leurs ouvrages qu'ils envovoient en Burop« ; et 
vraisemblablement il est arrivé à la bibliothèque du Boi poaté- 
rieurement à la mort de Fourmont. <)uant au manuscrit qfu'il 
a décrit, on n'en connaît pas plus la destinée qu'on ne sait 
ce que sont devenues les grammaires de Yaro, de CastonuM, de 
Diaa et de l'abbé de Lionne, que l'auteur de la Orammatiea 
siniea avait eues entre les mains, et dont il ne s'est rien trouvé 
depuis lui.» 

Nous extrayons ce passage, pp. 540/1, du compte-rendu consacré 
par Abel Bémusat à la NotUia de Prémare et à VArte China 
de Gonçalvei dans le Journal des saoans, de Sept. 1881, 
pp. 637/546. 

Un Ms. de la Bibliothèque nationale (Lat. Nouv. Aeq. 144) du 
xvm* siècle, compoeé de 80 pages, comprend les 81 premières 
pages du Ms. original de la NotUia de Prémare. Finit : Lit- 

(NoTiTiA LiirauAs Sinioas.) 



1669 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1670 



tant finftlM [omnii] — ad nofm elaiMt rtvooo et in qnftllbet 
dasM tarmiofttioiiii ad matginem DOto. [OaftU TirHmm Ap- 



— The Notitia lingiiae sinicae of Premare. 
Translated into English by J. G. Bridg- 
man. Canton : Printed at the Office of the 
Chinese RepositorY; 1847, in-8, pp. xxxv- 
328, 8. 1. p. et I. table. 

— ChineM Prormte, Mleoted from % coUaetion In tka Knflith 
renion of P. Pnmnn'B NotUia Lbtguoê 8Mea«. (CJUn, Rep., 
TV, 1840, pp. 140/144.) 

Pnnthier (tt7), Fr. 81. — Derenn rare. — Netiee : Ohin. Bip., 
XYI, pp. S60/8. 

— Notitia Lingaae Sinicae Auctore Josepho- 
Henrico Frémare, S. J. Hongkong, Im- 
primerie de la Société des Missions- 
Etrangères 1893, in-8, pp. 255. 

Ne donne que le texte de Mnlaces. 

— F. Premare, Marshman nnd Abel Rema- 
sat ; Wtlrdigong der Verdienste dieser Si- 
nologen nm die cbinesische Grammatik. 
Von CarlFriedrich Nenmann, ordentlichem 
Professer an derLudwig-Maximilians Uni- 
versitftt zn MUnchen. — Mtinchen, 1834, 
br. in-4, pp. 14 à 2 col. 

An Tono dn titre : cÀna den Annnlen eigena akgedraekt. » 



— #1 3flC ^i^ [^^^ "^^ ** ^^^9l Kh- 
Taficsaji rpavvaTHKa par le Rev. Père Hya- 
cinthe [Yakinf] St. Fétersbonrg, 1838, 
in-folio, pp. xxn-241 + 3 ff. n. ch. p. 1, 
table. 

Cet onTrage eat lithographie. 

Zenker (669S) donne 18S5 eomne dnte de U pnblieation de cet 
onvraffo; M. Pelliot me dit qne i*ex. da muée Bonmianteov 
porte la dnte 1886 ; il n^y n pas denz éditions différentes, mais 
deux tirages senlement. 

— Remarks on the Grammatical Constmct- 
ion of the Chinese langnage; particles 
generic and euphonie ; formation of noons ; 
easy flow of expression ; in the use of verbs ; 
&c. By Anglo-Sinicus. [S. Dyer.] 

Béimp. dnns le CUnese Bep., Yin, pp. 847 et seq., d*eprès Tftc 
IkriodUal MiaeeUang and JutfMiU Intâmctor, Vol. I. 

— Chinese Grammar : introdactory remarks 
respecting the principles and mies on 
which it is constmctea. (Chinese Reposi- 
tory, IX, Oct, 1840, pp. 329/333.) 

By E. C. Bridgman. 

— Notes on Chinese Grammar : additional 
remarks respecting the principles of this 
langnage ; with examples and illustrations 
of the varions kinds of nouns. {Ibid., IX, 
Nov. 1840, pp. 518/530.) 

By B. C. Bridgman. 

— Notices on Chinese Grammar. Fart I. 
Orthography and Etymology. By Philo- 

(NonriA LiNGUAB SnrioAs. — Divxbb.) 



Sinensis. Batavia : Printed at the Mission 
Press. MDCcoxLn, in-8, pp. 148. 

By C. Ofttelaff. - Kotiee : hy B. C. Bridgmu. Ckim. Rtp., XI, 
pp. 817/888. « This llttle Tolime of grammatical Notiess is a 
book almost nniqne in its mode of printing. In 1881 and 1888, 
Mr. Xedhnrst. the indefakigahle superintendent of the BatarU 
Xission and its » mission press «, pnblished two Tooabolariei, 
Japanese and Corean, whieh were printed entirely by litho- 
gruhy. The toil and expense of writing ont se suuiy words, 
and writing them too in a Boman text hand, indneed mr. Ued- 
hnrst te tiy if he conld not nse eommon moyable types and 
lithographie printing in eonjnnction ; and this little book is the 
rssnlt. Ail the English portion of it was »set np« las the 
printers phrase it) in moyable typee with blanks left for the 
Chinese characters, and an Impression was then taken and 
transferred to the lithographie stone, on whieh the blanks for 
Chinese writiog were afierwards lllled in with the pendi, — 
and the whole was then printed together in the same manner 
as ordinary lithography. » (CM». Bep., XI, pp. 817/818.) 

— Anfangsgrttnde der Chinesischen Gram- 
matik von Stephan Endlicher. Wien, Cari 
Gerold, 1845, in-8, pp. xxiv-376. 

Tend. Panthier ^1), Fr. 16. — Trûbner, 1878, U 1. ^ Qnariteh, 
1876, 18/. — Thonnelier (1881), Fr. 7. 

Berne par le Dr. J. Hoffmann, Algna. Konst^ tn LttUrhadt, No. 60 
en 61, 1846 ; tirage à part, br. in-8, pp. 11. 

— Mémoire snr les Principes généraux du 
chinois vulgaire par M. Bazin, Professeur 
de chinois à Tl^le des Langues Orien- 
tales. Extrait du Journal Aêiatique. Paris, 
Imprimerie royale, mdcccxlv, in-8, pp. 120. 

— Mémoire snr les Principes généranx dn chinois Tnlgaire, par 
X. Basin, dans le Joumai osioli^ws, lY* Série, Y, pp. 846-884, 
469/500; Yl, pp. 89/188. 

— Grammaire mandarine, ou Principes gé- 
néraux de la langue chinoise parlée, par 
M. A. Bazin. Paris. Imprimé par autorisa- 
tion de l'Empereur k l'Imprimerie Impé- 
riale, 1856, in-8, pp. xxx-122. 

«Cette grammaire est le déreloppement complet dn système qne 
J*ai expoeé, en 1846, dans la quatrième section de mon Mémoire 
mir U» prineipu gininuix du thinoiê wnlgain », p. 1. 

Pub. à Fr. 10. -- Trflbner, 1876, 9/. — Qnariteh, 1876, 7/6. — 
Se rend Fr. 6. 

Notices var T. Parie, J. As., 6« Sér., IX, pp. 668/667. — Basio, 
né à Saint- ■—•---'- ..... 

en 1868. 



Dt-Briee 



ie, J. i 
(Seine 



A Oise), le 86 mars 1799 ; f à Paris, 



— Alphabbtum I LiNQUiB L ATiN.fi. | [fleurou.]! 
Typis missionis Eoùy-Tcheou | 1856. In-o 
de 76 pages. 

Contient entre Talphabet, les prières latines dn matin et dn soir ; 
e*est dans ce petit lirro qne les élères dn petit séminaire de 
Loû Tchéng konaa apprennent à lire le latin ; il a été naré à 
Konei-yang en 1866 et les missionnaires ont encore les planches 
au Pe-t*ang en très-bon état et on réimprime chaque année les 
ezemplairee dont on a besoin. — Yoir facsimile col. 1671-8. 

— € Shanghai Prononciation. » Art signé : B. (K. O. Herald, 
No. 68, 11 Oct. 1861.) 

— cShanghae Tones.» Art. sig. : B. {Ihid., No. 65, 86 Oet. 
1861.) 

-- A List of the Syllables in the Shanghai Dialect (by the Ber. 
C. Taylor). (Shanghae Almanae for 1864 and Miêediany, denz 
P*««) 

— A System for the prononciation of the Shanghai Dialect (by 
the Ber. C. Tbylor). {Ibid., 1 page.) 

— Elementa Grammaticae Latino-Sinicae ad 
nsum Alumnomm Sinensium in quaruor 
[8tc] partes distributa Cum Appendice de 
Epistolis. — Victoriae Hong-kong. — Ty- 

(DlYBBS.) 



1671 



LAMQUE ET LITTÉRATURE. 



1672 





ALPHABETUM 



LINGUE LATINE. 



K 



\ 





TTP15 Missio^ns KocY-fcaEnc 

18MC 




1673 



LANGUE ET LITTÉRATURE, 



1674 



pis Collegii Romano-catholici, 1863, pet. 
in-8, pp. x-112-xxxyu. 

JosBPH Edkins. 

— A Grammar of CoUoquial Chinese, as ex- 
hibited in the Shanghai Dialect, by J. Ed- 
kins, B. A. Univ. Coll. Lond. of theLondon 
Missionarj Society. — Shanghae : London 
Mission Press, 1853, in-8, pp.vni/248. 

Notice : X. C. Herald, No. 190, Harch 1», 1854. 

— A Grammar of CoUoquial Chinese, as ex- 
hibited in the Shanghai Dialeet, by J. Ed- 
kins, B. A., Univ. Coll. Lond. Of the Lon- 
don Missionary Society. — Second Edition, 
corrected. — ohanghai : Presbyterian Mis- 
sion Press. 1868, in-8, pp. yiii-225. 

Pub. à 4 Dol. — Trûbner, 1876, 21/-. 

— A Grammar of the Chinese CoUoquial 
Language, commonly called the Mandarin 
Dialeet. — By Joseph Edkins, B. A. Lond. 
of the London Missionary Society. — 
Shanghai : London Mission Press. 1857, 
in-8, pp. vm-264 + 1 f. n. c. d'errata. 

— A Grammar of the Chinese Colloquial 
Language, commonly called the Mandarin 
Dialeet. By Joseph Edkins, B. A. Lond. of 
the London Missionary Society, Tientsin. 
Second Edition, revised. Shanghai : Print- 
ed at the Presbyterian Mission Press, 1863, 
în-4, pp.vin/279. 

Pauthier (236), Fr. 20. — Trûbner, 1876. £ MO/. — Qnaritch, 
28/. — Pub. à 5 Dol. 

— * A Simplified Chinese Grammar. By 
Joseph Edkins, D. D., pet. in-8. 

Devait fkire partie de TrUbner'ê Séries of 8impl{fied Grammar», 
i by Dr. Bost, LibrariaD of the India Office. 



edited 1 



W. SCHOTT, 



— Chinesische Sprachlehre zum Gebrauche 
bei Vorlesungen und zur Selbstunter- 
weisung von Wilhelm Schott. Berlin, Ferd. 
Dttmmler, 1857, in-4, pp. 169. 

FftQtliier (2S4), Fr. 10. 

— Znr ChineBiacben Spniehlebre. {k^ ^. Ahh.d.k. Âkad.d.Witê.) 
Berlin, 1868, in-4. 

— De indole linguae sinicae dissertatio, — 
quam annuente amplissimo philosophorum 
ordine pro venia legendi, linguasque et lit- 
teras orientales docendi in Academia Fri- 
dcriciana publico doctorum examini sub- 
mittet die xviu. Mail mdccczxvi auctor 
Gnilielmus Schott Philos. Doct. Art. Liber. 
Magister. — Halis Saxonum in officina li- 
braria Rengeriana. Pet. in-8, pp. 25. 



~ On tbe extended «ae of c the Peking syatem of Ortbograpby » 
for tbe Chinese Ungnaire. {Nottê and Queritê <m C.é J,, Yol. I, 
No. U, pp. 10-12. by W. P. M.[»yer«.l 

» Clusifiers-ChineM Orammar. (/Md., Vol. I, pp. 51/2.) 

— The PHng Têi Pien or Peking Syllftbary, par B. {Ihtd.f 
pp. 149/152.) 

— The Origin of the Chinese [langnige] by Deka. (Ihid., pp. 152/ 
154.) 

— Cnrlosities of Chinese Etymology by J. Edkins. (Ibid., Vol. II, 
pp. 4/8, 60/1, 65/66, 86/86, 101/103.) 

— A Handbook of the Chinese Language. 
— Parts I and II, Grammar and Chresto- 
mathy, prepared with a view to initiate 
the Student of Chinese in the Rudiments 
of this Language, and to supply materials 
for his early studios. Bv James Summers, 
Magdalen Hall, Oxford, Professer of the 
Chinese Language and Literature, King's 
Collège, London, late an Assistant in the 
Library of the British Muséum. Oxford : 
at the University Press, m dccc lxhi, in-8, 
pp. xxx-229-103 + 6 AT. n, ch. de chinois + 
pp. 34 de chinois* 

Les parties III et IV doTaiont renfermer les Exercices et le Dic- 
tionnaire. 

— The Rudiments of the Chinese Language, 
with Dialogues, Exercises, and a Voca- 
bulary by the Rev. James Summers, Pro- 
fesser of Chinese in King's Collège, Lon- 
don. London : Bernard Quaritch, 1864, 
in-32, pp. ii-159. 

Le Bev. J. Summers avait pabli^ le € Prospectas of a complète 
Tbesaiinis of tbe Gbinese language. In four parts, forming six 
volnmes octaTO. » Ce projet, comparable à celui de Fourmont, 
n*a pas été mis à exécution. — Voir col. 1639-40. 

— I£ H ^ % Grammaire française, co- 
piée presaue entièrement sur celle de Noël 
et Chapsal, avec la traduction chinoise par 
un missionnaire lazariste de Pékin. Pre- 
mière partie. Grammaire. Pékin. Imprime- 
rie des Lazaristes, 1864. 

Cet OQTrage forme an petit in-8 de 816 pages sans la Préface. 
Il est imprimé à la manière ebinoise, c'est-a-dire sur des feuilles 
de papier pliées en deux. Il 7 a en des exemplaiiee tirés sur 
papier fort. 

Le père Smorembui^, bollandais, de la Confrrégation des Laza- 
ristes, est Tauteur de cet ouvrage qui a été imprimé a?ec des 
caractères mobiles en bois. Le Père S. a écrit cette grammaire 
(voir la Syntaxe in/ra) et un vorabulaire [col. 1602] pour faci- 
liter Tétude du français aux élèves cbinois de VUniveniti de 
Peking dont il a été le premier professeur. Hr. E. Lépissier lui 
a succédé dans la chaire de langue française. Le P. S. avant 

Ïuitté la Congrégation do St. Lasare« joignit les Missions Belges. 
1 est maintenant (1876) en Hollande. 

— I£ H ^ % Grammaire française co- 
piée presaue entièrement sur celle de Noël 
et Chapsal, avec la traduction chinoise par 
un missionnaire lazariste de Pékin. Seconde 

Eartie. Syntaxe. Pékin. Imprimerie des 
«azaristes. 1864. 

L'impression de cette seconde partie n'a jamais été terminée. 
On n'a pas été au-delà de la poge 60. Cette Syntaxe est ra- 
rissime. 

M^mes observations pour Timpression de la Syntaxe, que pour 
celle de la Grammaire {vide ntpra). 



(Joseph Edkins. — W. Schott.) 



(Divers.) 



54 



1675 LANGUE ET LITTÉRATURE. 1676 

— Grammar of the Chînese Language by — Chinese-English Grammar by the Rct. 
the Rev.W.Lobscheid in two parts. Office William Lobscheid. Part II, Hongkong, 
of the Daily Press, Hongkong, 1864, in-8. 1864, in-8, pp. 80. 

— Chinese-English Grammar by the Rev. — Die nenesten Leistungen der Englischen 
William Lobscheid. Part I, Hongkong, Missionilre auf dem Gebîete der Chînesi- 
1864, in-8, pp. 45. schen Grammatik und Lexicographie. Von 

GRAMMATICyE lATîNI 

Apusmc 
SEMINAUIÏ SANCn PAUll 

msSlONfS KOUY- TCKÊQV 
EDmO SECDIWA. 



tmt 



KODY-YANG-rOU. 

K nn$ SEMDUiai provincue: vSDïrn^ôoOi 

(^moé twr hm) 

MDCCCUCVIL 

Dr. August Pfizmaier... Wien, k. k. Hof- des mots suivie de deux traités sur les par- 

und Staatsdmckerei, 1867, br. in-8, pp. 10. ticules et les principaux termes de gram- 

suth. tMt.-hiH. Cl. àk. wiu. wi»n, Mai 1M7, Bd. Lvi. maire, d'uuc table des idiotismes, de&bles, 

L.b«heia-. Grammar. H.n(kong 1864. ^^ légendes et d'apologues traduits mot à 

mot par M. Stanislas Julien, de l'Institut. 

- M^^.^ Syntaxe nouTelle de la ^Jcc^^'^Tn-S^^'lIS?''"*^**""^''^''' 
Langue Chinoise fondée sur la position D*d"'i»Doît«f jamej Le^'imp. à Tienne. 

(DlTEBS.) (8TAMI8LA8 JOUBK.) 



1677 LANGUE ET LITTÉRATURE. 1678 

— Syntaxe nouvelle de la Langue Chinoise tut. — Second Volume. — Paris, Maison- 
fondée sur la position des mots confirmée neuve, mdccclxx, in-8, pp. v-438. 
par l'analyse d'un texte ancien, suivie d'un Notice» : cuna Rwiew, i. pp. iio/ue, by aux Faiooner - 
petit dictionnah^ duRoman desDeuxCou- i tu^^^^Sa'.'^i.'îf ="iSi±^.T..riîî.ré 
sines et de Dialogues dramatiques traduits '• ""• premier de i* sytaiu» fuuvrut de la imgut fktnout. 
mot k mot par M. Stanislas Julien, de l'Insti- — Elbuenta | GRAMMATiciE LATiNiE || ad usum I 

78 DE AOVEBBIO. 



ÇaiPUT QUINTUM.^ 

DEPARUOPiall^t 

PaïUcipia dedinantnr ut ai^ecti^ etferè 

CiPUT SEXTDM. 

I)CA1)VERBI0.||fê|r 



10 Âéw^v. Loeî HUf t(^t 

hic. < < < hinc. <S<hùc ><'%<, 

aiiç. <gff< illînc <IP<iUîlc ^iP< 

tiibi < mt aliuîuiè. <Mi^m. < ^\jt 

fori$. ^^ indè. ^itt forts. itl^|. 

intûs <^ ab intûs. < p^ intrô. \^ 

iatrà < < a])iiitrà.<< 

Herl flt^ pridiè jfi-flnunc An^ 
hodiè ^it postiidiè^<<tunc ^ft^ 
cras qï|< peiendiè ^n^olim "^fj 

MaHùm |^ tain S^îenwï -^ 

parum ;ic quàm *P<Ims. - < 

satLs f^ tantinûmsîé:lcter h< 

aimis ifi^ qu6iitam^<î|quater |!^< 

Seminarii Sancti Pauli ] Missionis K6uy- — Emmanuelis Alvarez Institnto Gramma- 

teheou J Editio secunda. f — K6uy-yâng- tica ad sinenses alumnos accomodata. Auc- 

Vl- " f //^P"^ seminarii provinci» K6uy- tore P. Angelo Zottoli. S. J. *& T * ^ 

tcheou, (GratxJ «tr 6ow)l MDCccLXvii. pet, ru, i. • • a oirt ^^ 

in-8 de pp. 120. Chang hai : mdccclxix, in-8, pp. 210. 

_ „ „ f ^ . On lit an bas de la dernière page : « e typographia A. H. de Car- 

Par Mgr. Fanrie ; à Tusmm des élèTes dn Séminaire ; il a dû ralho ». 

exister une première édition, mais on n'a pn on retrouver ^i x* "r»i x i j i x i^i • 

d^exempiain». - Voir les fiu^iimiies. — wamatica Elcmental de la Lengua Chma, 

(D1YEB8.) (Divers.) 

54» 



1679 



LANGUE ET LITTÉRATURl 



1680 



Dialecto Cantones, por B. Castaneda. 
Hong-kong : Typ, de De Souza y Ca. 1869, 
gr. iii-8, pp. 137 + 1 f. n. eh. + 1 f . chi- 
nois» 

N^ft PAS été mis dans le commerce. 

— Grammar. By Rev. T. P. Crawford. (1) Or- 
thography. (2) Etymology. (3) Syntax. 
(4) Elocution. (5) Versification. (6) Pnnc- 
tuation. (Doolittle's Foc, Part m, No. 13.) 

— Grammaire de la Langue chinoise orale 
et écrite par PanI Pemy, Auteur du Dic- 
tionnaire français-chinois. Paris, Maison- 
neuve [et] Ernest Leroux, 2 vol. gr. in-8. 

Tome premier. Langue orale, 1873, pp. Yll-248. 
Tome second. Langue écrite, 1876, pp. zyi-547. 
Notice : PolybibUon, Fév. 1874, p. 83 (par H. de Charencey). 

— A Grammar of the Chinese Language by 
Professer Léon de Rosny. London, Trttb- 
ner, 1874, in-8, pp. 48. 

Ne contient que les Préliminaires. — Dédié à Samuel Birch. 

— A new Method of learning to read, write 
and speak a language by H.-G. OUendorfF, 
Ph. Dr., adapted to the Chinese Mandarin 
Language by Charles Rudy... In three vo- 
lumes. Volume L Geneva... 1874, in-8. 

Extrait du Ban Mai $au. 

Gborg von dbr Gabblbntz. 

— Beitrag zur Geschichte der Chinesischen 
Grammatiken und zur Lehre von der gram- 
matischen Behandlung der chinesischen 
Sprache. Von Georg von der Gabelentz. 
(Zeit d. D. M. G., xxxn, pp. 601/664.) 

— Beitrag zur Geschichte der chinesischen 
Grammatiken und zur Lehre von der 
grammatischen Behandlung der chinesi- 
schen Sprache. Von Georg von der Ga- 
belentz. (Separatabdruck ans der Zeit- 
schrift der Deutschen Morgenlândischen 
OeselUchaft, Bd. XXXII.) — Leipzig, 
Druck von G. Kreysing, br. in-8, [pp. 601 à 
664]. 

— On a new Chinese Grammar by Professer Georg Ton der Ga- 
belents, Leipzig. (Abh. dtê V. Int. Orient. Cong., II. Ottatial. 
Sect., pp. 81/6.) 

— Professer Gabelents on a new Chinese Grammar. {China Review, 
II, pp. M7/130.) 

— Chinesische Grammatik mit Ausschluss 
des niederen Stiles und der heutigen Um- 
gangssprache von Georg von der Ga- 
belentz. Mit drei Schrifttafeln. Leipzig, 
T. O. Weigel, 1881, gr. in-8, pp. xxx-552. 

LUerariêche* Centralblatt, 1882, pp. 119/120. — Deutsche TÀteratur- 
teitung, 1882, pp. 318/819. — Acatltmy, 1882, pp. 159/160. — 
BtHage xur allgemeinen Zeitung, 2 avril 1882. — Jour. N. C. 
B. R. Aê. Soe., XVII. Par F. Hirth, — ZeU»chr. d. D. MorgenL 



— Anfangsgrtinde der Chinesischen Gram- 
matik mit Ubungsstticken, von Georg von 
der Gabelentz. Mit einer Schrifttafel. — 
Leipzig, T. O, Weigel, 1883. Li-8, pp. vm- 
150. 

Notices : Ohina Revitw, XIV, pp. M/54. [Par E. F.] - Literatur- 
BWt fur Orimtaliêehe PhilologU, Noy.-Dec. 188S, pp. 48/47, 
par le Dr. Max Uhle. — QOttingiidie gelehrU An., 15 Aog. 
1884, pp. 684/655, par K. Himly. 

— Some additions to my chinese grammar, by Georg Ton der Ga- 
belents. (Journ. C. B. B. A. S., XX, N. S., 1885, Art. I, 
pp. 227/234.) 

— G. T. d. Gabelents. — Zur Chinesischen Sprache nnd sur All- 
gemeinen Grammatik. (Internaltionale Ztiiêdvrift fur Allgtmtint 
8praeh'Wi»$enêehaft^ Vol. m. Part L Leipzig, 1886.) 

— Beitr&ge zur Chinesischen Grammatik. — 
Die Sprache des Cuang-tsï von Georg von 
der Gabelentz. {Abhand. d. Phil-Hùt Cl. 
d. Kdnigl. SâcnsUchen Ges. d. Wissen,... 
Bd. X. Leipzig, Hirzel, 1888, gr. in-8, 
pp. 679/638.) 

Voir col. 1422. 

— Die Sprachwissenschaft, ihre Aufgaben, 
Methoden und bisherigen Ergebnisse. Von 
Georg von der Gabelentz. Leipzig, Weigel, 
1891, in-8, pp. xx-502. 

— Zur Lehre vom vergleichenden Adver- 
bialis im Altchinesischen. Von G. von der 
Gabelentz. (Sitzungsber. k, preuss. Ak. 
Wi88. Berlin, 1893, pp. 465/470.) 

G. V. d. Gabelents, né à Poschwita (Saxe-Altenbonrg), 16 mars 
1840 ; t à Berlin, dans la nuit dn 10 «a 11 déc. 1898. Cf. 
H. Cordier, Biudu chinoistê, 1891-1894, pp. 8/11. 



Ge». 



(DivEBS. — Grobo yok der Gabelentz.) 



— Notes on Chinese Grammar, with spécial 
Référence to the Documentary Style. By 
N. N. {China Beview, V, pn. 282/286, 386/ 
392 ; VI, pp. 107/114 ; VU, pp. 120/124 ; 
Vm, pp. 157/163.) [By F. Hirth.] 

— Mandarin Colloquial Syntax. By J. S. Me 
nvaine. (Chin. Èec, IX, 1878, pp. 194/ 
200.) 

— Grammatical Studios in the Colloquial 
Language of Northern China, especially 
designed for the use of missionaries, by 
J.S.McIlvaine. Shanghai : American Pres- 
byterian Mission Press, 1880, in-8, pp. n- 
104. 

Notice : Chin. Ree., XI, 1880, pp. 816/7. 

— Beitrftge zur Grammatik des Vorklassî- 
schen Chinesisch. I. Die Partikel ^ Wei 
im Schu-king und Schi-king von Dr. Max 
Uhle. Mit autographirten Schrifttafeln. 
Leipzig, T. O. Weigel, 1881, in-8, pp.x-106 
et 18 pi. de texte chinois. 

— Die Sprachgeschichtliche Stellung des 
Chinesischen. Von Dr. Wilhelm Grube, 

(Divers.) 



1681 



LANGUE ET LITTERATURE. 



1682 



Docenten der ostasiatischen Sprachen an 
der Universitât zu Leipzig. — Leipzig^ 
T.O.Weigel; 1881, iii-8, pp. 20. 

— De pronominum primae personae in libris 
^ jj^ et ^ j|^ nsn. Ad summos honores 
a facnltate philosophica universitatis Lip- 
siensis capessendos tradidit Gonstantinus 
Merz Wonlbachiensis. Vîndobonae, 1882. 
Impressit A. Holzhausen, br. in-8, pp. 38. 

>- Chinese Grammur. By E. H. Puker. (Cîiina Btview, XIY, 
p. 359.) 

— Trtibner's Catalogue of Dictionaries and 
Grammars of the principal langnages and 
Dialects of the World. Second édition con- 
siderably enlarged and revised; with an 
alphabetical index. A guide for students 
and booksellers. London, Trttbner, 1882, 
în-8, pp. vni-170. 

— TrUbner's Catalogue of Oriental Diction- 
aries and Grammars. — Fourth Edition. 
— Seing Oriental Catalogue No. XVI of 
New & Second-hand Books on sale by 
Kegan Paul, Trench, Trilbner & Co.... 
London, W. Issued January 1904, br, in-8, 
pp. 154. 

— Praktische Grammatik der chinesischen 
Sprache fUr den Seibstunterricht. — Mit 
Lesestticken, einem chinesisch-deutschen 
und deutsch-chinesischen Wôrterbuch und 
10 commentirtenSchrifttafeln.Von C.Eainz. 
Wien. Pest. Leipzig. A. Hartleben's Ver- 
lag... In-16, pp. vm-191 + 10 tables. 

Fait partie de la collection Di€ Kuntl der Polyglottie. 

Zweite Anflege. 1900. 

Notice : T*oung Aïo, Van 1901, pp. 87/8, par Q. Sehlegel. 

— Ed. Vitale. — Grammatica Cînese, con 
Temi, Letture e piccolo Vocabolario, non- 
chè tavola délie 214 chiavi. Fasc. I. Napoli, 
Gargiulo, 1888, in-4, pp. 32. 

— Grammatica Cinese con Temi, Letture, e 
piccolo Vocabolario nonchè Tavola délie 
214 chiavi — Il tutto compilato dalP Aw. 
Cav. Eduardo Vitale Professore di Lingue 
Orientali nel R. Istituto tecnico e nautico 
di Napoli Giovan Battista délia Porta... Na- 
poli, Luigi Gargiulo, 1888, in-4, pp. 114 + 
2 flf. n. ch. 

— ^ 1Ê ^ ^ Recueil d'expressions et 
phrases choisies du style chinois écrit 
tirées de divers auteurs et disposées par 
ordre alphabétique suivi d'un précis de 
Grammaire chinoise et des Sinicismes les 
plus fréquents par J. B. Chouzy des Mis- 

(DlVSRS.) 



sions Étrangères. Hongkong, Imprimerie 
de la Société des Missions Etrangères, 1894, 
in-8, pp. vi-152. 

— ^ ^ ^ ife Grammaire française à 
l'usage des élèves chinois. Par A. Bottu, 
ancien Professeur de Français et de Droit 
international k l'Ecole impériale de l'Arse- 
nal du Eiang-nan, Assisté de M. Ouann 

Tsoung-Yuen Ç^MtC) ^^^^^ ^îhi- 
nois. Shanghaï : Imprimerie de Noronha 
and Sons. — 1894, in-8, 2 ff. prél. n. c. + 
pp. 248. 

— Alphonse Robert Conrad Bottu. Nécrologie. [Par Henri Cor- 
dier.] (T'oung Pao, II" Série, Vol. V, N*» 4, Octobre lîH)-!, 
p. 467.) 

Né à Paris en 1855 ; f à Cbang-Hai, S7 juin 1904. 

— ^^^P8f - Chinese & English 
Grammar for Beginners : being an Intro- 
duction to Allen and Cornwell's English 
School Grammar. Translated by Kwok 
Chan sang. Second Edition. — Printed by 
Man Yu tong, Hongkong, 1895, in-16, 
pp. 264. 

» Has Cbinese a Grammar, and. if so. is it worth being stndicd ? 
By Prof. C. Arendt. {Âettê XJI* Congriê bit. Orient. ^ Komc, 
1899, II, pp. 41/47.) 

— |J5 ^ ^ ife Grammaire française élé- 
mentaire k l'usage des élèves chinois par 
L. Tsang S. J. — Seconde édition. Chang- 
Hai Imprimerie de la Mission Catholique 
à l'Orphelinat de T'ou-se-wè. — 1900, 
in-8, 3 flf. n. ch. -f pp. 216. 

La Préface est datée 10 Cet. 1898. . 

— iil| ^ ^ Ifi- Grammaire de M. Ma. 
èM&/- Chang Haï. — 24« année 
Eouang Siu. 

Notice : T'oung Pao, Sér. lU, Vol. I, No. 4, Cet. 1900, pp. 868/ 
S74. 

— Mr. Ma Kien-Chung's Chinese Grammar. 
By E. H. Parker. {China Review, XXIV, 
No. 1, pp. 8/12; ibid,, No, 6, pp. 258/261 ; 
ibid., XXV, No. 1, pp. 25/30; %bid., No. 5, 
pp. 252/253.) 

— Ha Kien-tcbong J^^ ^B Jffi . Nécrologie par Henri Cordier. 
(T*oung Poo, 2" Sér., I, No. 5, Dec. 1900, p. 492.) 

t & Chang-Hal, 8 sept. 1900. 

— ^ ^ m' i£ Guide du Débutant dans 
l'étude de la langue française à l'usage 
des Chinois. Première Partie. — Gram- 
maire. Ho kien fou. Imprimerie de la Mis- 
sion catholique, 1901. 

Grammaire dn P. Emile Becker. 

— n. DImHA'PB. — OuHTb MaHAapHHCKOH 

rpaMHaTHKH et TeKCTaMH ^H ynpa»HeHi3. 

(DlYBRS.) 



1683 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1684 



IIoco6ie K'B H3y?eHii6 pasroBopHaro KUTafi- 
CKaro Ji3HBa IleKHHCKaro Hapî^iji. — Bjia- 
AHBOCTOKrB, 1902, iii-8, pp. vm-208. 

Clirestomatkies. — ManiielB* 

— Annonce d'un Recueil de pièces utiles 

Îour faciliter l'étude et rintelligence de la 
«angue Chinoise. Ouvrage rédigé par un 
littérateur. A Rouen, de rimprimerie-li- 
brairie, rue de rHopitflJ, n*' 16, près la Place 
du nouvel Hôtel-d!e- Ville. L'an XI de la 
République. Br. in-4, pp. 8. 

Par rabbé Dnikyel. 

— Horae Sinicae : Translations from the 

Sopular literature of the Chinese. By the 
lev. Robert Morrison, Protestant Mis- 
sionarv at Canton. A new édition, with 
the Chinese Text, of above 1000 Charac- 
ters, to the Chinese Primer San-tsi-King. 
In-4, pub. pp. 115/174 du Parallel de 
Montucci. London, 1817. 

La première édition est de Londres, 1818, in-8. — £lle ne con- 
tient pas le texte chinois da San-tsen-king. 

Vend. Rémnsat (790). éd. de 181S, Fr. 16.50. — Thonnelier (2036), 
Fr. 8.60. 

Notice : Quaritrly RtvUw {Progreti of Chintêe Literature in Eu- 
rope), XI, Jnly 1814. 

— < Besides thèse varions labours, religions and literarj, noticed 
with his characteristic modesty, Mr. Morrison also pnblisbed 
this [1817] vear, his Horae Sinieae, and Chinese Primer, besides 
a Parallel between his own, and Dr. Montacci's Dictionary. » 
{Mémoire... of R. Morrison, I, p. 479.) 

— Chinese Miscellany ; consisting of Ori- 
ginal Extracts from Chinese Authors, in 
the Native Character; with Translations 
and Philological Remarks. By Robert Mor- 
rison, D. D., M. R. A. S. London : Printed 
by S. M^'Dowall, Leadenhall Street, for 
the London Missionary Society. 1825, gr. 
in-4, pp. 52 et 12 pi. 

Vend. Bémusat (791), Fr. 80. ~ Thonnelier (2037), Fr. 5. Bare. 

— Chrestomathie chinoise, publiée aux frais 
de la Société Asiatique [par J. Klaproth]. 
Paris, MDCccxxxiii, in-4, pp. vu et 185-15 
pi. de texte chinois et 1 aerrata. 

Vend. Klaproth (846), Fr. 11. — Se vend Fr. 9. 



~ JS I& 'St W Esop's Fables written in 
Chinese by the leamed Mun Mooy Seen- 
shang, and compiled in their présent form 
(with a free ana a literal translation) by 
his pupil Sloth... Printed at the Canton 
Press Office, 1840, in-4, pp. xxi + 2 flf. n. c. 
p. 1. tab. des mat. &c. + pp. iv + pp. 104 + 
4 ff. prél. n. c. p. le tit. &c. 

Sloth = R. Thon. 

Notice t Ckin. Rep., IX, pp. 201 et seq. (by E. 0. Bridgman). 

(Chrestomathies. — Manueu.) 



- * Esop's Fables ; as translated into Chi- 
nese by R. Thom Esqr. rendered into the 
CoUoquial of the Dialects spoken in the 
Department ofChiang-chiù, in the province 
of Hok-kien : and in the department of 
Tie-chiu, in the province of Canton. Part 
lirst. — Hok-kien, in-8, pp. ii-39/40. Sin- 
gapore, 1843. 



c The flrst part of this work, in the Hok-kien (or Fuh-keen) diâ- 
!t, is the joint prc " " 
the second, In the Tie-chin dialect, is entirelj the worfc of 



lect, 



S rédaction of Messrs. 8. Dyer and J. Stronach ; 
le Tie-chin dialect, is entin' 
Mr. Stronach. » (Mem. of Proi. Mi-., p. 106.) 

— iEsop's Fables. Compiled for the use of 
Chinese studying English ; and English 
studying Chinese. In three Parts. — Part I. 

— Priée 50 cents. — Hongkong : Printed 
at the € China Mail » Office. — 1891, in-8, 
2 ff. n. ch. + pp. 104. 

Arrangé d*après Thom par Alfred J. ICay, ponr servir de livre de 
classe dans TEcole centrale du Gonvernement à Hongkong. 

— uEsop's Fables. Compiled for the use of 
Chinese studying Engiish. In Two Parts. 
By Alfred J. May,... 2nd Master, Queen's 
Collège. — Part I. Second and revised 
édition. Third Thousand. — Price 25 cents. 

— Printed by Man Yu Tong, Hongkong, 
1899, in-8, pp. 49. 

Part I. Third édition. Fifth Thousand. 

— Price 25 cents. — Ibid., 1903, in-8, 
pp. 49. 

Part n, Price 25 cents. Ibid., 1898, 

in-8, pp. 61. 



— Lessons in the Chinese Language. 

Cette brochure in-8 a été imprimée sans titre et n*a pas été mi<^e 
dans le commerce. Elle se compose de vingt-quatre pages, cha- 
cune étant consacrée à une leçon. Le Dr. Medhnrst qui est Tau- 
teur de ce petit travail Ta composé, je crois, peu de ternies 
après son arrivée à Chang-hai. 

— A Chinese Chrestomathy in the Canton 
Dialect. By E.C.Bridgman. Macao, S.Wells 
Williams, mdcccxu, gr. in-8, pp. xxxvi-698 
sans la Préf. et la t. d. m. 

Préface. — Contents. — Introduction. — I. Study of Chine&c. 
II. The Human Body. — III. The kindred Relations. — 
IV. Classes of men. — V. Domestic Aftairs. — VI. Commercial 
Affairs. — VII. Mechanical Aifalrs. — VIII. Architecture. — 
IX. Agriculture. — X. The Liheral Arts. - XI. Mathematic». 
~ XII. Geography. ~ XIII. Mineralogy. — XIV. Botany. — 
XV. Zoology. — XVI. Hedicine. — XVII. Governmental Af- 
fairs. — General Index. — Index of Chinese Proper Names. 

Cet ouvrage est le second qui ait été imprimé par S.W.Willians : 
le premier avait été le Hokkêèn Dict. de Medhursi {vide *upra) ; 
Mr. Williams a non-seulement imprimé Touvrage, mais il en a 
écrit à peu près la moitié. 

— First Lessons in the Tie-chiw Dialect. 
ifi^ ^ 1^ By W. Dean. Bankok : Siam 
1841, in-4, pp. 47 + 2 ff. n. c. p. le tit. et la 
préf. 

c Tie-chiw is one of the teu counties constitnting the province of 
(Chrestouathies. — Mamubls.) 



1685 



LANGUE ET LITTÉBATUBE. 



1686 



Canton, and bordore on the Hok-ké«n province on the east, and 

tho Chiua soa on the soath... 
c The Cbinwe population of Bankok bas beeu Tarioasly ratlmated 

at firom two hondred and fiftv to fonr hnndred thonsand. Pro- 

bably two tbirds of this nvmber apeak ibeTie-cbiw dialect...» 

(Préface.) 
< This is tbe dialect spoken by the natives of Chaon-chow foo, 

in tho province of Kwang-tnng, the Ancestral coantry of most 

of the Chinese seltlers at Bankok.» (JTem. o/ Prat. Uiêê., 

p. 87.) 
Notice : Chin. Rep., XI, p. S89. 

— Easy Lessons in Chinese : or progressive 
exercises to facilitate the study of that 
language^ especially adapted to the Canton 
dialect. By S.Wells Williams. Macao : Print- 
ed at the Office of the Chinese Repository. 
1842, in-8, pp. ix-287. 

— Premiers rudiments de la langue chinoise 
k Tusage des Elèves derEcoledesLançies 
Orientales. Paris, Benjamin Duprat, 1844, 
br. in-12, pp.vi-38. 

— Han Tseu Thêo-Yao. Sinensium Littera- 
mm Compendium. Exercices progressifs 
sur les Clefs et les Phonétiques de la Lan- 
gue chinoise, suivis de phrases familières 
et de dialogues. Texte autographié, k Tu- 
sage des élèves de l'Ecole des Langues 
Orientales. Paris, chez Benjamin Duprat... 
1845, gr. in-8. 

Fait partie de la collection des ChrtMomathitê OrUnfale^. 

— * TsZ'Po, ou 214 Clefs chinoises en quel- 
ques tableaux mnémoniques, suivis d'un 
tableau classé d'après le nombre des traits 
qui les composent, des phrases formées de 
clefîs, des chiffres chinois, de notes, &c., k 
l'usage des Elèves de l'Ecole spéciale des 
Langues Orientales. Paris, 1853, in-8. 

— Tableau des 214 clefs et de leurs variantes. 
Marcellin Legrand, éditeur du Manuel pra- 
tique de la langue chinoise vulgaire ; Du- 
prat, libraire des Sociétés asiatiques de 
Paris et de Londres, s. 1. n. d., une f. vo- 
lante. 

— The Chinese Speaker or Extracts from 
Works written in the mandarin Language, 
as spoken at Peking. Compiled for tne use 
of students, by Robert Thom, Esq. H. M. 
Consul at Ningpo. Part I. Ningpo : Pres- 
byterian Mission Press. 1846, in-8, 102 ff. 

Addenda : Extract from tho Hung-lMW-Mung. Chap. VI. if. 62-89. 
Kxtract firom the Kta-P<um Tttutn'Têfih | ^ B^ Sp j^ ^B I 

On the Harmony which onght to oxist between Huiibands and 
Wives, if. 90 et seq. 
IjO texte chinois est imprimé sur une pago, tandis que la pro- 
nonciation et la traduction anglaise sont donnera sur la pago 
en face. Cet oayrage est imprimé à la manière chinoise, c'e^t- 
à-dire que chaque page est pliéo en deux. Le Dr. E. C. Brid),'- 
mui a donné an compte-rendu de cet ourragc dans Tkt C/'i- 
nMe Kepotitory, IVI, pp. 236/242. La Préface et le chap. m 
du CkintJte Sptàktr sont reproduits dans ce compte-rendu qui 

(Chrestomathies. — Manuri^.) 



est suivi, pp. 242/245, d*nne notice biographique sur Mr. Thom. 
Cette notice avait déjà paru dans Tht ChronieU. 
Mr. Bobert Thom, qui était né à Glasgow, le 10 août 1807, est 
mort à Ningpo, le 14 sept. 1846. 

— Bapport fait à la Société Asiatique sur une Chreetomathie chi- 
noise [Chinese Speaker], publiée à Ningpo, en 1846, parBaain. 
(Jour. A*., 4" Sér., XI, 1848, pp. 86/92.) 

— The Chinese Speaker or Extracts from 
Works written in the Mandarin Lançuage, 
as spoken at Peking. Compiled for the use 
of Students, by Robert Thom, Esq. H. M. 
Consul at Ningpo. — Reprinted at the 
Canton Customs rress. — 1865, in-8, 61 ff. 

— H^ift^liSl T^^ Chinese 
Speaker or Extracts from Works written 
in the Mandarin Language, as spoken at 
Peking compiled for the use of Students, 
by Robert Thom, Esq. H. M. Consul at 
Ningpo. — Re-published by the Tien-Shih- 
Chai, Shanghai, January 1880, pet. in-8, 
83 ff. pliées k la manière chinoise = pp. 166. 

D'un côté Tanglais, en f^e le chinois. 

— * Rev. Thomas T. Devan. The Beginner*s 
First Book in the Chinese Language (Can- 
ton Vemacular). Hongkong, 1847, in-8, 
pp. 161. 

— The Beginner's First Book, or Vocabulary 
of the Canton Dialect. By the Rev. T. T. 
Devan, M. D., Of the American Baptist 
Missionary Union. Revised, corrected, en- 
larged, and toned, by the Rev.Wilhelm 
Lobscheid. Hongkong : Printed at the 
« China Mail » Office, 1858, in-8, pp. viii- 
123. 

— The Beginner's First Book, or aVocabulary 
of the Canton Dialect. By the Rev. T. T. 
Devan, M. D., American Baptist Mission- 
ary Society. Revised, corrected, enlarged, 
and toned, by the Rev. Wilhelm Lob- 
scheid. Third édition. Hongkong : A. Short- 
rede & Co. 1861, in-12, 4 ff.p.l.tit., etc. + 
pp. 148. 

— The Household Companion and Student's first Assistant by 
Dr. Deran with many additions, corrections, and Dr. Williams* 
Orthography by the Rev. W. Lobscheid. Hongkong, 1867, in-8, 
pp. 140. 

— Exercices de traduction de la langue 
chinoise et raandjoue, en langue russe et 
latine, par Kamensky ; reliés k Teuro- 
péenne, 1 vol. in-fol. Ms. {CaL des Ms. et 
Xylog. de SL Pétersh., 1852, No. 841.) 

— Anglo-Chinese Manual with Romanized 
Colloquial in the Araoy Dialect. By Rev. 
E.Doty. Canton, S.Wells Williams, 1853, 
in-8, pp. xii-iii-2i4. 

— Table of the Chinese radicals or keys ex- 

(ClIRRSTOMATHIES. — MaNUKM.) 



1687 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1688 



hibiting their pronunciation, figure and 
meaning. — Lithographed under the di- 
rection of the Corresponding Secretary of 
the Western foreign Missionary Society, 
by P. HaaS; Washington. D. C. 

In-8, 8 pages numérotées (sans la conrertnre). Le iont en litho* 
graphie. — La page 8 finit par le signe, 214, 7jj[^ 

— Chinese Manual. Sse Tse ouen tsien-tchou 
ptj ^ ^ ^ ^ Four words literature 
(with) Commentary (or) Explication. Re- 
cueil de Phrases chinoises composées de 
quatre caractères, et dont les Explications 
sont rangées dans l'ordre alphabétique 
français. London : Printed by Harrison 
and Sons, 1854, in-folio, pp.vm-75. 

Cet oarrage se compose de phrases chinoises avec la prononcia- 
tion figurée dessons les caractères. Une traduction nançaise et 
une traduction anglaise sont placées en regard do la phrase 
chinoise. La version anglaise remplace une trad. latine qui 
avait été ajoutée à Touvrage. 

Cet ouvrage est de Tabbé de Lionne, évêque de Rosalie, do la 
Congrégation des Hissions étrangères. Ce Ub. provient de la 
Bibliothèque de Deguignes fils (No. 497 du Cat. de sa Biblio- 
thèque) et c'est lui qui a i^outé le titre français. (Pauthier, 
Vindieiae 8inic<u Novae^ p. 14, Note.) 

L'ouvrage est lithographie sur papier bleu. L'éditeur est, comme 
l'indique la prénce, Mr. H. Stanley, devenu Lord Stanley of 
Alderley, le 16 juin 1869. 

Vend. Thonnelier (1552), Fr. 8. 

— Proverbe and Phrases in Five Languaffes. The Chinese, French 
and Latin of thèse Sentences taken chiefly from Perny's Chi- 
nese Proverbe, snd flrom Stanley's Chinese Hanual. Translation 
in German by Rev. F. Ohlinger. (Doolittle's Foc, Fart lU, 
No. 42.) 

— 100 Phrases in Four Languages. The Cliinese, Fronch and 
English Sentences selected ft-om Stanley's Manual by &ev. F. 
Ohlinger, and translated from the (Jhinese into Oerman by him. 
(Ibid., No. 48.) 

-— * Léon de Rosny. — Table des princi- 
pales Phonétiques chinoises, disposées sui- 
vant une nouvelle méthode. Paris, 1858, 
in-8. 

— Table des principales Phonétiques chi- 
noises disposée suivant une nouvelle mé- 
thode permettant de trouver immédiate- 
ment le son des caractères quelles que 
soient les variations de prononciation, et 
adaptée spécialement au Kouan-hoa ou 
dialecte mandarinique ; précédée de notions 
élémentaires sur les si^es phonétiques de 
la Chine ; par L. Léon de Rosny,... Seconde 
édition. Paris, Maisonneuve, 1857, in-8, 
pp. 27. Table des 214 clefs. 

— Graduated Reading ; comprising a Circle 
of Knowledge, in 200 lessons. Gradation L 

^ mW li ^ HR *ï# Hongkong : 
Printed at the London Missionary Society's 
Press. 1856. pet, in-8, 56 S. 

By Dr. James Legge. — «This is the translation of an elc- 
mentary edncational work by Mr. Baker. The English Text is 
given at the top, and nndcr it tho Chinese translation. Tlio 
Chinese, without the English was published at Canton in lH.ôî», 

(Chrestomathibs. — Manuet^.) 



in 51 leaves. Â new édition of the original, revised by D. Legge, 
wag published at Hongkong, in 1864, uniform with the first. » 
(Jfem. Prot. Miêê., p. liO.) 

Thomas Fraucis Wadb. 

S The Hsin Ching Lu, or Book 
of Experiments ; being the first of a séries 
of Contributions to the study of Chinese 
by Thomas Francis Wade, Chinese Secre- 
tary. Hong kong, mdccclix, in-folio. 

1 page. — Dedication to Thomas Taylor Meadows. 

1 page. -- Préface (dated Hong kong, ISth May, 1859). 

2 pagos. >- Errors and Omissions in the English Test. 
1 p^e. — Errors and Omissions in the Chinese Text. 

— Part I. Of the Hsin Ching Ln. — T*ien-Iei ; or, the Categcry 
of T'ien, heaven, the heavens, £c., pp. 1/4S. 

~ Part II. First Chapter of the Shên^ YA Kuang Hsftn ; or. Am- 
plification of the Sacred Edict of K^ang Hsi, pp. 47/59. 

— Part III. Exercises in the Tones and Pronnnciation of the 
Peking Dialect, pp. 68/86. 

Section I. Exercises in the Tones and Pronnnciation of the Peking 

Dialect, pp. 63/74. 
Section U. Exercises in the tonesphonetically arranged, pp. 74^'8l. 
Section lU. On ttie Tones and Pronnnciation of the Peking Dialeet, 

pp. 82/86. 

— Contents. 



— Les pages 
*î8 dn - 



ges sni vantes sont consacrées an texte chinois des trois 
parties dn Hein Ching Lu et à : 

The Peking SvUabanr, being a collection of the characters re- 
presenting the Dialect of Pekine ; arranged afier a new ortho- 
graphy in Syllabic Classes, accoraing to the fonr tones ; designed 
to accompany the Sein Ching Lu, or Book of Experiments, by 
Thomas Francis Wade, Chinese Secretary. Hong kong : MDCCCLIX, 
in-folio, pp. 84, 8an.s Terrata et la Préface. 

Le Sein Ching Lu a été tiré à 250 exemplaires. 

B. Qnaritch, 1872, No. 285, br. 16/-, rel. 24/-. fiare. Yant de 80 à 
100 Fr. 

- M^êMM ^«-y«" ^^«•«'•* ^'' 

A Progressive Course designed to assist 
the Student of Colloquial Chinese, as spoken 
in the Capital and the Metropolitan depart- 
ment ; In Eight Parts 5 with Key, Sylla- 
bary, and Writing Exercises ; by Thomas 
Francis Wade C. B. Secretary to H. B. M. 
Légation at Peking. London; Trtibner, 
MDCCLxvii, in-folio, pp. 295 s. 1. p. et les 
app. (pp. 15). 

Colloqnial Séries : 

Part I. Pronnnciation. 

Part U. Badicals. 

Part III. The Forty Exercises (Chinese Text). 

Part IV. The Ten Dialogues (Chinese Text). 

Part y. The Eighteen Sections (Chinese Text). 

Part YI. The Hnndred Lessons (Chinese Text). 

Part yn. The Tone Exercises (Chinese Text). 

Part yill. Chapter on tho Parts of Speech (Chinese Text) 
with Sapp. 
Colloqnial Séries : Appendices to Parts III, lY, V £ yi. 

— Key to the Tzu erh Chi. CoUoquial Séries, 
Part III. The Forty Exercises, with Trans- 
lation and Notes. Part IV. Translation, 
with Notes, of the Ten Dialogues. Part V. 
Translation, with Notes, of the Eighteen 
Sections. Part VI. Translation, with Notes, 
of the Hundred Lessons. Part VII. Trans- 

(T110MA8 Framcis Wadk.) 



1689 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1690 



lation, with Notes, of the Tone Exercises. 
Part VIII. Chapter on the Parts of Speech. 
London : TrUbner. MDCccLxvn, in-folio. 

Notice : 8up. Court. S Com. Gaxettt^ 6 juin 1867. 

_ ^ j^ |g P'ing-Tsê Pien, a new édition 
of the Peking Syllabary, designed to ac- 
company the CoUoquial Séries of the Tzà 
erh Chi] being a revised collection of the 
characters representing the dialect spoken 
at the Court of Peking, and in the Metro- 
politan Préfecture of Shun-fien Fu, ar- 
ranged in the order pf their Syllables and 
Tones ; with an Appendix. 

— îH ^ ^ j|f j^ 'Han Tzu H$i Hsieh 
Fa, A set of writing exercises designed to 
accompany theColloouial Séries of the Tzu 
erh Chi, London : Trttbner. mdccclxvii, 
in-folio. 

— ^i^ÈMM Wêfi-chien Tzu erh Chi, 
A Séries of Papers selected as spécimens 
of Documentary Chinese, designed to as- 
sist students of the Language as written 
by the Officiais of China; In Sixteen Parts, 
with key, by Thomas Francis Wade C. B. 
Secretary to H. B. M. Légation at Peking. 
London : Trttbner, mdccclxvii, in-folio. 

Part I. Despatches. — II. Semi-offlcial Notes, 1864-5. — III. Pé- 
titions presentad at Hongkonff, 1845-9. — lY. Forms. — Y. Do- 
enmeots taken from the printed correspondence of K*neiUen, 
Prefecfc of Pao-ching Fq in 'Ha Nan, at tbe commeacemeot of 
tbe T'ai P'ing Insurrection, 18Ô2. — YI. Doeaments taken from 
the printed correspondence of Ch*on 'Hnng-moii, an ofBcial of 
the reign Ch'ien Lnng, 1783-17i)6. — YII. Memorials Uken 
from the printed correspondence of 'Han Wen-chî, an ofBcial 
of the reigns Cbla ChUng and Tao Knang, 17«J7-183i>. — 
VIII. Memorials presonted to tho Tbrone by Lin Tsê-bsQ (snb- 
seqnently Commissioner Lin), 1832-35, with replies from the 
Emperor. — IX. Sélections from the pnblisbed papers of Lan 
Yfl-lin, an officiai of the reign K'ang Usi, 1661-1722. — X. He- 
lections from a volume of nnpnblished private lettcrs of Ch'icn 
Ch*anç-Hng, styled Ch'îen T*ien-chai, some time a Provincial 
Commissioner of Finance, in tbe reign Chia Cb'ing, 1796-1820. 
— XL Sélections from the pnblisbed papcra of Li Mu-t*Bng, an 
officiai of the reign K'ang Hsi. — XII. Sélections from the 
pnblished papers of T'ao Shu, a distinguisbed officiai of the 
reigns Chia ChMng and Tao Kuang. — XIII. Sélections trom 
tbe pnblished papers of Wn Wên-ynng, a distinguisbed Chinese 
officiai of the reigns Tao Kuang and Hsien Féng. — XIY. Mis- 
ccUaneont Papers. -^ XY. Commercial Forms, — XYI. Snpple- 
mentary. 

— Key to the Tzu erh Chi, Documentary 
Séries. Volnme I. Containing Translations 
of Papers 1 to 75, and Notes to Papers 1 to 
65,incln8ive. London :Trttbner,MD(;ccLxvii, 
in-folio. 

— ^ i8 ê W w (^'^ y^^ ^^^ ^^'* ^^0- A 

Progressive Course designed to assist the 
Stndent of Colloquial Chinese as spoken 
in the Capital and the Metropolitan De- 
partment. In three volumes. — Second 
édition. — Preparcd by Thomas Francis 

(Thomas Francis Wade.) 



Wade, Sometime H. B. M. 's Minister in 
China. And Walter Caine Hillier, Chinese 
Secretary to H. B. M.'s Légation, Peking. 
Shang-hai : Pnblished at the Statistical De- 
partment of the Inspectorate General of 
Cnstoms, 1886, 3 vol. gr. in-4, pp. xxviii- 
349 + 1 f. n. c, 523 et 245. 

— The Txu erh ehi : Past and Présent. By Herbert A. Giles. 
(China Rtvifw, XYI, pp. «14/SS5.) 

A Progressive Course... In two volumes. 

— Thîrd édition (abridged). — Prepared 
by Thomas Francis Wade... And Walter 
Caine Hillier, Sometime Chinese Secretary 
to H. B. M. 's Légation, Peking. Shang- 
hai... Kelly and Walsh, 1903, 2 vol. in-4, 
pp. 155, 248. 

— Sir Thomas Francis Wade. By Henri Cordior. {Jour. R. As. Soe.^ 
Oct. 1895, pp. 911/6.) 

— Thomas Francis Wade. Nécrologie par Henri Cordter. (T'ùung 
Pao, YI, Oct. 1895, pp. 407/41)1.) Rep. ftrom Jour. K. A». Soc. 

Né vers 1818 ; f à Cambridge, SI juillet 1895. 



— Méthode pour déchiffrer et transcrire les 
noms sanscrits qui se rencontrent dans les 
livres chinois, à Taide des règles d'exer- 
cices et d'un répertoire de onze cents ca- 
ractères chinois idéographiques employés 
alphabétiquement, inventée et démontrée 
par M. Stanislas Julien. Paris, Imp. imp., 
1861, in-8, pp.vi-235. 

Notice de Barthélémy St. Hilaire, Journal du Savant^ 1861, mai, 
pp. S07/S30 ; juin, pp. 864/S76. 

— Appendice à l'ouvrage intitulé Méthode 
pour déchiffrer et transcrire les mots chi- 
nois qui se rencontrent dans les livres chi- 
nois, etc. inventée et démontrée par M.Sta- 
nislas Julien, Membre de l'Institut,... Paris, 
Imprimerie de W. Remquet,... 1861, br. 
in-8, pp. 41 . 

On lit, p. 3, en note : « Le présent Appendice n^existe qu'en 
épreuves, Tanteur en ayant fait détruire la composition pour 
ne point paraître abuser de la victoire que lui a assurée la 
publication de sa Méthode ». 

Joseph Edkink. 

— Progressive Lessons in the Chinese spoken 
Language ; YYith lists of common words 
and phrases, and an appendix containing 
the laws of tones in the Peking Dialect. 
By Joseph Edkins, London Missionary So- 
ciety, Tientsin. Shanghai : London Mission 
Press. 1862, in-8, pp. v-102 + 1 f. n. c. d'er- 
rata. 

— Progressive Lesson-^ in the Cbinose si)okon Language ;.,. Se- 
cond Edition. Shanghai : Prcsbyterian Mission Press, 1864, 
in-8, pp. v-103. 

— Progroshive Lessons in tbe Cbinoso spoken Language... By 
J. Ëdkins, B. A. Univ. Coll. Lond. Of tho London Mi^nionary 
Society, Peking, Third Edition, rovisod. Hhanghai : Presbyte- 

rian Mission Press, 1H6U, in-8, pp. V-114. 

(Divers. — Joseph Edkins.) 



1691 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1692 



— Progressive Lessons in theChinese spoken 
Language with Lîsts of common Words 
and Phrases and an Appendix containing 
the Laws of Tones in tne Peking dialect. 
By J.Edkins, D. D., Peking. Fonrth Edi- 
tion, revised. — Shanghai : American Pres- 
byterian Mission Press. 1881, in-8, pp.vn- 
104. 

— Progressive Lessons in tho Chinese spoken Languago... By 
J. Edkins, D. D., Peking. Fifkh Edition, revised. — Shanghai : 
American Preshyterian Mission Press. 1885, in-8, pp. yil-104. 

La couverture extérieure porte la date 1886. 

— Deutsch-Chinesisches Conversationsbuch 
nach Joseph Edkins' « Progressive Les- 
sons in the Chinese Spoken Language », 
ttbersetzt, erlë-utert und theilweise um- 
gearbeitet von Joseph Haas. — Shanghai, 
Presbyterische Missions-Presse. 1870, in-8, 
pp. iv-197-ni. 

-— * Dentsch'Chinesisches Conversationsbuch. — Nach Joseph Ed- 
kins* « Progressive Lessons in the Chinese Spoken Lanj 



Von Joseph Haas. Zweite Anflage. Shanghai : Drnck nnd Ver- 

lag von Kelly A Walsh. 1885, pp. Vll-374. 
Notice : China Rtvitw, XIV, pp. 54/6. Par E. J. E.[itel.] 
~ Joseph Haas. Nécrologie. Par Henri Cordier. ( T''oung Pao, 

VII, NO 4, Cet. 1896, pp. 427/428.) 
Né en 1847, à Pilsen ; noyé accidentellement à Pou - ton, le 

26 juillet 1896. 

— The Analytical Reader a short Method 
for learning to read and write Chinese, by 
Rev. W. A. P. Martin, D. D. of the American 
Presbyterian Mission. Shanghai : Presby- 
terian Mission Press. Published by the 
Mission. 1863, gr. in-8, pp. 141. 

Suivi de : 

— A Vocabulary of two thousand fréquent 
charaeters with their most common signi- 
fications, and the sounds of the Peking 
Dialect, pp. 56. 

Notices : J. Aê., VI* Sér., Vol. III, 18G4, pp. 20r>/7 (par J. Mohl). 
— N. C. Herald, No. 677, July 18, 1863. — Pub. à 4 Dol. 

— The Analytical Reader : A Short Method 
for learning to read and write Chinese, by 
W. A. P. Martin, D. D., LL. D., Président 
Emeritus of the Impérial Tung-wen Col- 
lège. — Shanghai : Printed at the Pres- 
byterian Mission Press. 1897, in-8, 2 S. 
prél. n. ch. + 204. 

Notice : China Review, XXIII, pp. 181/2, par E. W. T. 

— Phonetic Alphabet, for the Canton dialect 
of the Chinese Language. By Rev. D. Vroo- 
man A. M., in-8, pp. 8. (Canton, China, 
November, 1863.) 

— Textes faciles en Langue chinoise publiés 
k l'usage des élèves de TEcole spéciale des 
langues orientales, par Léon de Rosny. 
Prix : 1 fr. Paris chez Chauvin, litho- 
graphe, 1864, in-12, 24 pi. de textes chinois. 

(JosKPH EloKiMS. — Divers.) 



— Tchoung-hoa Kou-Kin Tsaï — Textes 
chinois anciens et modernes traduits pour 
la première fois dans une langue euro- 
péenne, par Léon de Rosny, professeur 
à FEcole spéciale des Langues Orientales. 
Paris, Maisonneuve et C^®, — 1874, in-8, 
pp. 118 et pp. 79 de textes chinois. 

Préfitce, p. 5. — LaDoctrino desTaosse en Chine [Tin'tehi-teen], 
p. 7. -~ L'£oolo de Conftacins [Tehoung-King], p. 17. — Le 
Bouddhisme [Miao-fah Lien-hoa King], p. 51. — Les Philo- 
sophes Chinois [Siao^ao'yeou], p. 71. — Les Géographes [Tehn- 
fan-téhi], p. 83. — Les Sciences naturelles [8aM-tMeU4ou-hoet], 
p. 101. — Les Sciences industrielles [Tiao^ehang. — Monh- 
mien], p. 105. — Postface, p. 113. — Errata, p. 115. 

— * L. de Rosny. First Eléments of the Chi- 
nese Language. A second édition. London, 

1887, in-8. 

— Enseignement élémentaire. — Textes fa- 
ciles en langue chinoise publiés par la So- 
ciété Sinico- Japonaise. Paris, Maisonneuve, 

1888, in-8, pp. 48. 

— Recueil de Textes faciles et gradués en 
Chinois moderne avec un Tableau des 
214 clefs chinoises et un Vocabulaire de 
tous les mots compris dans les exercices, 
publié k Tusage des élèves de TEcole spé- 
ciale des langues orientales pai* le marquis 
d'Hervey - Saint - Denys. Paris , Maison- 
neuve, MDCCCLxix, în-8, lith., pp. vin-114. 

Vasilibv. 

— Les phonétiques chinois disposés d'après 
le système graphique pai' W. Wassilieff, 
Professeur de la langue Chinoise à TUni- 
versité de St.-Pétersbourg. Saint-Péters- 
bourg, 1857, in-8, 23 ff. 

Voir col. 1603. 

— OnHTBKHTaficKift XpecTOMaTifi. Essai d'une 
Chrestomathie chinoise. Par le Prof. Vasi- 
liev. 1868, in-8, lithog. 

Accompagné d*un abrégé d'histoire et de géographie de la Chine. 

— IIpHH'i^HaHifl Ha TpCTifi BUUJCVh RHTafiCROfi 

XpecTOHaTiu Upo^eccopa BacHJLeBa. — 
IlepeBOA'B H TOwiKOBaHifl IIIh I^SHHa. — 
C-neiepô., 1882, gr. in-8, pp. xi-160. 

— npHMtqama vh IlepBOMy BunycRy KHTaS- 
CKofi XpecTOMaTiH llpo^eccopa 6. BacH- 
^iBCBa. — C-HeTcpô., 1883, gr. in-8, 
pp. 143 + 162 p. de texte chinois. 

— IIpHM'È'iaHiji Kh UepBOHV BHuycKy Kii- 
TaficKoft XpecTOMariH. Hpô^eccopa B. Ba- 
CH.aBeBa. — CHeTepô., 1897, gr. în-8, 
pp. u-143. 

Préfaco datée : St. Pétensbourg, 17 mars 1897 et signée A.O. II. 

[Ivanovsky.] 

— KHTaHCKaii XpecTOMaTia «.^^^annaa m^ 

(Vasilibv.) 



1693 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1694 



pyKOBOACTBa ciyACHTOBt npo*eccopoM'B 
B. n. BacHJbeBHMi. T. I. 1890, gr. in-8, 
pp. 166 texte chinois + 1 p. n. ch. p. 1. tab. 

— KnTaicKaa XpecTOMaria, BanycK'B BTopoft 
AyuMOÛ. — C.-neT.; 1894, in-S, pp. 94 
texte chinois + 1 p. n, ch. 



Forme le Vol. 2 de U Chrestomfttbie. — 
col. 1406. 



. — Voir 



— A Mannal of the Foochow Dialect by Rev. 
C.C.Baldwin, Of the American Board Mis- 
sion. Foochow : Methodist Episcopal Mis- 
sion Press. 1871, in-8, pp. viii-256. 

Notice : Chin. Ree., Jnly 1871, pp. 45/46. 

— A Manual of the Amoy CoUoquial, by Rev. 
J. Macgowan, of the London Missionary 
Society. Second Edition. — Amoy : Print- 
ed by Man Shing, 1880, in-8, pp. iii + 
1 f. n. c. + pp. 206. 

Voir col. 859. — Première éd., 1871. — Third éd., corrcctod and 
enlarged, 1892. 

— Fffggpl^i^j^- First Lessons 
in Chinese. By Rev. M. T. Yates, D. D. 
Shanghai : American Presbyterian Mission 
Press. 1871, in-8, pp. vu + 2 ff. n. c. dont 
1 car. chinois + pp. 224. 

Notice : Shanghai Budget, Jan. 11, 1872. — Pub. à Dol. S.50. 
Revised éd., 1899. 

-||«±if^*- Nying-Po T'u- 
wô. Ts'u-'oh. — Zông-hse. Me-wô ShU- 
kwun, — 1871, in-12, pp. 79. 

Tbe NÎDgpo Primer, prepared by the Bev. H. V. RaDlcin. 

— *Ang-tse T*u-wa. Z-ii Len-twen : Fen Dzun 
s» we in. 1876, in-8, pp. 21. 

SaiTi de : 

— Hangchow Primer. Translation and Notes. 
London : Society for Promoting Christian 
Knowledge sold at the Depositories, 1876, 
in-8, pp. 34. 

— First Lessons in the Swatow Dialect. By 
A.M.Fielde. Swatow rPrinted by the « Swa- 
tow Printing Office Company ». 1878, in-8, 
pp. 427. 

Notice : Chinest Beeordtr, X, 1879, p. 814. 

— Kim gin hio hôa. Saggio di un corso di 
lingua Cinese per Giuseppe M. Kuo Alun- 
no del CoUegio Cinese. Nozioni preliminari 
allô studio délia lingua Cinese. Napoli, 
1872, br. in-8, pp. 36. (Imp. k la manière 
chinoise, doubles ff.) 

— Saggio... Parte quinta Crestomazia fasci- 
colo primo. Napoli, 1869, br.in-8, pp. 127. 
(Imp. k la manière chinoise.) 

(Vasilibv. — Divers.) 



— English and Chinese Lessons. By Rev. 
A. W. Loomis. American Tract Society, 
150 Nassau Street, New York, s. d. [1873], 
in-12, pp. 188. 

Mal imprimé sor mavTAis papier. 

— ^ ^ Pgf Ch'o Hok Kai. — A Hand- 
book of the Canton Vemacular of the Chi- 
nese Language. Seing a Séries of Introduc- 
tory Lessons, for Domestic and Business 
Purposes. By N. B. Dennys, M. R. A. S., 
&c. — London : Trtibner & C^. — Hong- 
kong: «China Mail» Office, 1874, gr.in-8, 
pp. u-4-195-31. 

Préface : l-ll. — Infcrodaetien, 1/4. — Pronanciation, 1. — Les- 
80Dt (I-Il), S/196. ~ Appendii : Vocabalary of Worda vsed in 
foregoing lessoni , 1/81. 

Notices : Tht North China Herald (by Tlios. W. Kinnmill) ; Tht 
Athenaeum, Ko. S498, Aug. 7, 1875. — Pab. à 6 Dol. 

— Mandarin Primer : being Easy Lessons 
for Beginners, Transliterated According to 
the European Mode of Using Roman Let- 
ters. By Rev, John Ross, Newchwang. 
Missionary from the United Presbyterian 
Church of Scotland. — Shanghai : Ameri- 
can Presbyterian Mission Press. — 1876. 
— In-8, pp.vm-122. 

— Mandarin Primer : Being Easy Lessons for Beginners. Trans- 
literated according to the Enropean Mode of Using Boman Let- 
ters, by Bev. Jobn Boss, Newcbwang... Shanghai, American 
Presb. Mission Preas, 1877, in-8, pp. V1II-12S. 

Pub. à 1 Dol. 26. — Notice : Chin. Rec, VIII, pp. 870/1. 

— Handbook of the Swatow Dialect, with a 
Vocabulary. By Herbert A. Giles. Shang- 
hai : 1877, in-8, pp. 57. — Pub. à 1 Dol. 

— Parva rerum sinensium Adumbratio scho- 
lasticis ad Sinas recens appulsis accom- 
modata. Chang-hai ex authogi*aphia Mis- 
sionis Catholicae in Orphanotrophio Tou- 
chan-wan, 1879, in-8, pp. 68 autog. 

A été retiré de la circulation. — Voir col. 853. 

Angelo Zottoli. 

— CoRsus LriTERATORAB siNiCAB ncomissio- 
nariis accommodatus auctore P. Angelo 
Zottoli S. J. e Missione Nankinensi. 

Volumen primum pro infima classe Lingua 
familiaris. Chang hai ex typographia Mis- 
sionis catholicae in orphanotrophio Tou- 
sfc-wè (Tou-chan-wan). mdccclxxix, in-8, 
pp.viii-819. 

Proemium. — Dedicatio. — Iiitroductio. — Tabclla Clavium, etc. 

— lostructiones familiarcs. — Dialogi comici. — Parvao nar- 
rationos. — Descriptiones Romanenses. — Selectae dictiones, etc. 

Volumen secundum pro inferiore classe Stu- 
dium Classicorum, Ibid,, m dccc lxxviii, 
in-8, pp. vii-655. 

Proemium. — Notac praeviac. — San Tse-King. — Pe Kia êiug. 

— 7>iV» tite wfn. — Cfung Tong clif. — Ta hio. — Tchong 

(Angelo Zottoli.) 



1695 



LANGUE ET HTTÉEATUKE. 



1696 



yonp. — Luen-yu. — Hong Ue. — Clftssicornm cbancteres ex 
radicnin ordino dispositi. 

Ce 8* Tol. a para le premier; on a fait des cartons arec vn 
nonveaa titre portant la date de 1879. Le P. Zottoli a donné 
ainsi le plan de son onrrage qui dorait comprendre 6 Tolames 
dans la préfkco de son premier Tolnme, pp. Vl/Vll. 

«Cnrsns qninqne annis absolvitor : in primo, pro infima classe, 
orit lingua familiaris, et expendentnr Inatruetione» familiartê, 
Dialogi eomiei, Parvœ narrationti, Romanetueê deêcriptUmeê, 
Seltctae dietionta, qnibns omnibus vnlgaris ant hamilis passim 
stylas continetnr. In secundo, pro inferiore classe, erit sta- 
dinm classicomm, sen post EUmtntaTio* libelloM, Magna «eJen- 
tia, ImmtUabilt mtdium, Con/neii tententia et Libtr Menfgii. 
In tertio, pro média classe, erit stndinm canonieonm, qno 
Lihriê CarvUnwn et Annalium ex \n\»gn explanatis. Liber 
MtUationum et MemùriaU riiuum, ex parte, at passim ilt, Chro- 
niea vero Confueii vix ad spécimen delibabnntar. In quarto, 
pro snprema classe, erit stylns rbetoricus, et agetnr de Parti' 
culiê, SeUetiê proêU, SeUetis memoriiê, St^lo tpUfolari, et Al" 
lusionibtts UtierariU. In qninto, pro rhetonces classe, erit pars 
oratoria et poetica, agetnrqae do CompoêUionibus antiguis et 
recentibu», de Versibu», de LueubrationihuM poetieia et de In- 
êcriptiofiibu*. Qainqae ergo emnt volnmina, qnibns soxtnm ac- 
cedet, eontinens totins cnrsns adminicnlnm, Voeum Syniagma. » 

Notice par Henri Cordier dans la Reviu cri/i^ue, 18 Oct. 1879. 

Volumen tertium pro média classe Studium 
Canonicorum. Ibid.y mdccclxxx, in-8, 
pp. XXIV -768, 10 pi. 

Procmiam. — Animalinm Plantamm Mincraliamquc in libro Car- 
minum Nomenclatio. — Geminatae Carminnm Yoccs. — Om- 

uinm Odanim Titnli. — Planches. — '^C jR Liber Carmi- 
nnm. — 3& jBS Liber Annalium. — JÊê jSff Mutatio- 

num Liber. — jdS M^ Ritnum Memoriale. — jfe jHr 
Ver et Autumnus. 

Volumen quartum pro suprema classe Sty- 
lus rhetoricus, îbid., mdccclxxx, in-8, 
pp. xix-820. 

Proemium. — Prosarum anctores. — Epistolarum anctores. — 
Trt9 Memoriae. — ATttiquae Proêae. — Styltu epistolaris. — 
Allutiontê lUierariae. — Oraiionia Particulae. 

Volumen quintum pro rhetorices classe Pars 
oratoria et poetica. Ibid., mdccclxxxii, 
în-8, pp. xi-840. 

Proemium. — In litterariam amplifieationem praeviae notiones. — 
Celebratae Âmplificationes. — Beccntiores Ampliflcationes. — 
Versus et Cantns. — Dcscriptiones et Cantiones. — Parallelac 
Inscriptiones. 

Au lieu de se terminer par un index des caractères formant le 
Vol.YI, ce rrand onvrage sera complété par un dictionnaire en 
plusieurs volumes qui est sous presse. 

— Cursus litteraturae sinicae ueo-missionariis 
accommodatus auctore P. Angelo Zottoli 
S. J. e missione Nankinensi. — Traduction 
française du premier volume par le P. C. de 
Bussy, S. J. Zi-ka-wei, imprimerie de la 
Mission catholique k Torphelinat de T'ou- 
sé-wè. — 1891, in-8, pp.vi-304. 

Charles de Bussy, 'jê^ Sfoucn, né le 4 sept. 18S8 ; entré dans 

la Cie. de J., 85 ayril 1878; arrivé dans la Mission, 5 nor. 
1879 ; t 6 »vr»l 1902. à Zi-ka-wei. 

Jésuites. 

— A. M. D. G. Ecole Saint François Xavier. 
— Introduction k Tétude de la langue fran- 
çaise k Fusage des élèves chinois. ^ ^ 
^ j^ Zi-ka-wei, Imp. de la Mission Ca- 

(Anoelo Zottoli. — Jésuites.) 



tholique k Torphelinat de Tou-sè-wè. 1884, 
in-8, pp. n-vu-108. 

— j^ ^ ^ Pg^ Introduction k Fétude de 
la langue française k Tusage des élèves 
chinois. Quatrième édition. Zi-Ka-wei Im- 
primerie de la Mission Catholique Orpheli- 
nat de T 'ou-se-wè. — 1899. in-8, 2 ff. n. ch. + 
pp. VII -H pp. 108. 

Lo titre intérieur porte troiaième édition ; la préfkee de la pre> 
mière édition est datée 91 juillet 1884. — Cet oaTTa«e an»- 
nyme est du P. H. Boucher. 

— St. Francis Xavier's School. Shanghai. -— 
A Method of leaming to read, wrîte and 
speak English for the use of Chinese Pupik. 
Part I. ^ :^ ;^ ^. Zi-ka-weî, Printed 
at the Catholic Mission Press, 1882, în-8, 
pp. 245 + I f. n. c. 

— Part II. Ibid., 1883, in-8, pp. 147. 

— * ^ ^ ^ ^ A Method of leaming to 
read, write and speak English for the use 
of Chinese Pupils. Zi-ka-wei Imprimerie 
de la Mission catholique Orphelinat de 
T*ou-sè-wè, 1898-1899, 2 parties in-8, 
pp. 250, 143. 

— W f$ ^ ^ Boussole du langage man- 
darin. 

Cet ouvrage, Kowm-hotM Tcfte-naiit fut publié par les soins -le 
la Légation japonaise à Pe-king, pour les Japonais qni tta* 
diaient le chinois dans cotte ville. — Voir col. 1703. 

— A.M.D.G. -1^if:t^ Koan. 

hoa Tche-nan. Boussole du langage man- 
darin traduite et annotée par H. Boucher, 
S. J. Missionnaire au Kiang-nan. Zi-ka- 
wei, Imp. de la Mission catholique à l'Or- 
phelinat de T'ou-sè-wè, 1887, 2 vol. in-8. 

Notice : China Review, XVI, pp. 190/1. Par E. J. E.[itel.] 
Le P. Boucher reproduit le texte chinois, en y joignant, outxe la 
traduction, la romanisation complète du texte, de nomhren?^'' 
notes explicatives et un vocahulaire de tous les mots emplcvir^ 
dans Touvrage qui se compose de quatre parties : I. Forvmicà 
de conversation ; II. Mandarins et marchands parlant de leurs 
affaires ; III. Style ordinaire des Commandements ; IV. Dialogm«3 
entre mandarins. 
En 1889, TAcadémie des Inscriptions et Belles-Lettres a décerne 
au F. Boucher une récompense de 1000 frs. sur le prix Stanislas 
Julien. 

— W i^ ^lêf ^ Koan- hoa Tche-nan. 
Boussole du langage mandarin traduite et 
annotée par le Père Henri Boucher, S. J. 
Missionnaire au Eiang-Nan. Troisième 
édition. Zi-ka-wei. Imprimerie de la Mis- 
sion catholique k rOrpnelinat de T*ou-sè- 
wè, 1900-1901, 2 vol. in-8, pp. v-247, n- 
236. 

— Choix de Documents, lettres officielles, 
proclamations, édits, mémoriaux, inserip- 

( Jésuites.) 



1697 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1698 



tionS;... Texte chinois avec traduction en 
français et en latin par S. Couvreur S. J. — 
Ho kien fou^ Imprimerie de la Mission ca- 
tholique. 1894, in-8, pp. iv-560. 

Diyiaé en cinq jartiet : V Lttirtt offieiaUi. — !!• Prùcla- 
ntatioTiê. — III« XdU» et miwtoriavx. — lY" Oaiette de Pékin. 
— y* Mélange*. — Troitiëme éd., 1001. 

Notice : JTtM. Cath., XXYI, 17 août 1894, pp. 399/400. 

L. WlBGBR. 
OaTrttfpe commencé en 1893 ; devait comprendre 18 vol. ; ont para : 

I 

-A.M.D.G. MifSI^An ^^- 

diments de parler et de style chinois par 
le P. Léon Wieger S, J. Premier volume^ 
première moitié. |f^ H| jjf^ Imprimerie 
de la Mission catholique 1895^ in-16^ 1 f. 
n. ch. + pp. 748. 

Notice : MUê. Caih,, XX VU, SI jnin 1895, pp. 299/800. 

!•' volume. Seconde moitié. Ibid.; 1896, 

in-16, pp. 749 k 1513. 

Ce premier volume comprend : les Préfaces ; I. De la Pronon- 
ciation ; H. Mécanisme da langage ; 111. Phraséologie. 

Rudiments de parler chinois. Dialecte 

du if^ ^ Jf^... 2^ volume. Catéchises. 
Ibid., 1897, in-16, pp. 894. 

Le texte développé dans ce vol. est celai dn petit catéchisme 
nsnel dans la mission dn Tche-li 8. E., 9£ ^31 BB W* 
pu JJC Tao^i wen ta $tu ptun. 

La première partie du Toi. III devait paraître en 1898. 

3« volume, seconde partie. Sermons de 

Mission. Ibid., 1897, in-16, pp. 879. 

4® volume. Mœurs et usages populaires. 

Ibid., 1894, in-16, pp. 968. 

Ce volume contient la somme des notions morales que les trois 
sectes ^s ^S ^B j&%i ehéu tào ont jugé devoir saffire an 



Tolgaire. 

5* volume. Narrations vulgaires. Ibid., 

2* éd. 1895, in-16, pp. 693. 

68 narrations mises en langage par lé tir ées dn ^B^ 9p ^B 
Kiao pao têt, dn .A^ db ^r MB Kin Jcùu M kouan, dn 

WSi^^M^^ r.ai che i et la 88* dn "^ ^ 
JS vbà Kouan'houa Tehe-nan. 

6® volume. Narrations vulgaires. Ibid., 

1895, in-16, pp. 697 + 1 f. n. ch. 

Renferme dix contes tirés dn .A, db ^r MB Kin kon ki 



Ttouan. 



II. 



Ja seconde partie de la collection consacrée à la langue écrite 

doit comprendre : 
Vol. 7 et 8. Demi-style. Morale en action. Scènes de mœurs tirées 

de romans dMntérienr inédit. 
Vol. 9. Concordance des livres classiques. Textes philosophiques 

(L. WnoEB.) 



et moraax, avec commentaires de diverses époqnes, groupés 

poor la controverse, arguments prévus. 
Toi. 10. Concordance des philosophet non classiques, Confticiistes 

dissidents, bouddhistes, taoïstes. 
Vol. 11. Bréviaire historique. Marche générale de Thistoire, en 

français, d*aprèe les traités j^ «^ jBjÊ B Voung-kUn 

kang-mou et jjta jf^ & ^ ^ Kang^en yi-Uhe-lou, 

avec insertion intég^le du texte des paroles et faits intéressant 
les missionnaires, et de pièces anciennes et modernes tirées 
des grandes collections historiques et littéraires. 
Ont paru les volumes : 

— A. M. D. G. Parler et Style chinois Rudi- 
ments par le P. Léon Wieger, S. J. Dou- 
zième volume, Première Partie. Caractères 
f^ Ni f(^ Imprimerie de la Mission ca- 
tholique 1900, in-16, pp. 431. 

Douzième volume. Seconde Partie. Le- 

onques. Ibid., 1900, in-16, pp. 223, 206, 
197. 

— Dr. L. Wieger S. J. Textes historiques 1. 
1903, in-16, pp. 770. 

Couverture Intérieure : L. Wieger S. J. Budiments 10. Textes 
historiques, m[ ran fMr Imprimerie de la Mission catholique. 
1908. 

Notice : Bul. Ee. franc. Ext. Orient, m. No. 8, 1908, p. 491, par 
P. P.lelUot.] 

— L, Wieger S. J. Rudiments. Textes histo- 
riques 2. Ibid., 1904, in-16, pp. 776 à 1553. 

Notice : Toung-Pao, II« Sér., Y, Cet. 1904, pp. 481/3, par Ed. Cha- 
vannes. 

— L. Wieger, S. J. Rudiments 11. Textes 
historiques 3. Ibid., 1906, in-16, pp. 1555 k 
2004. 

— Curriculum of Chinese Studios for the use of Tonng Mis- 
sionaries. By Bev. W. A. P. Martin. (Chin. Ru., 1894, pp. 8G5/7.) 

— Méthode pour apprendre les principes gé- 
néraux de la langue chinoise à Tusage des 
élèves européens par Richard Laming, An- 
cien Professeur au collège de Chang-Haï, 
Chine. — Ancien Elève de TEcole spé- 
ciale des langues orientales vivantes. — 
Membre de TAssociation internationale de 
Professeurs : Institut Rudy — Professeur 
de français de la Mission chinoise à Paris. 
— Paris, Ernest Leroux, 1 889, in- 1 2, pp. viii- 
132. 



Bichard Laming, 



, Lang, né on Angleterre, 11 mars 1858; 



entré dans la Cie. de Jésus, 8 oct. 1877 ; arrivé en Chine, 5 nov. 
1879 ; rentré en Europe, mars 1884. 

J. Dyer Ball. 

— Cantonese made easy : a Book of simple 
sentences in the Cantonese Dialect with 
free and literal translations, and directions 
for the rendering of english grammatical 
forms in Chinese. — By J. Dyer Ball, 

(J. Dtbb Ball.) 



1699 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1700 



M. R. A. S., etc. of Her Majesty's Civil 
Service Hongkong... Hongkong : Printed 
at the « China Mail > Office. 1883, in-8, 
pp. xx-86. Pub. à Dol. 3. 

— * Canionese Made Easy. Second Edition. 

NoUco : China Review, XYI, pp. 848/251. Par E. H. F.[arker.] 

— Third éd., 1904. 

— The Tung-Kwûn T j^ tt) Dialect. By J. Dyer Bail. (Ibiâ., 
XVni, No. 6, pp. 2&I/299.) 

— The Tung-Kwùn Dialect : A comparative 
Syllabary of the Tung-kwùn and Cantonese 
prononciations; with observations on the 
variations in the use of the Classifiers, Fi- 
nals, and other Words, and a Description 
of the tones; &c., &c. Reprinted from the 
« China Review ». By J.Dyer Bail... Hong- 
kong, «China Mail» Office, 1890, br. in-8, 
pp. 16-xv. Pub. à 50 cents. 

— The San-Wiii f^Sjj -j^^ Dialect. By J. Dyer Bail. (China 
Review, XVIII, No. 8, pp. 178/196.) 

— The San-wûi Dialect : a comparative Syl- 
labary of the San-wùi and Cantonese pro- 
nunciations, with observations on the va- 
riations in the use of the Classifiers, Finals 
and other Words, and a Description of the 
tones, &c., &c. — Reprinted from the 
« China Review ». — fey J. Dyer Bail, 
M.R.A.S., M.ChinaBranchR.A.S., etc.... 
Hongkong : printed at the « China Mail » 
Office. — 1890, br. in-8, pp. 18-xn. Pub. h 
50 cents. 

— The Hong Shân or Macao Dialect. By 
J. Dyer Bail. (China Review, XXH, N'^ 2, 
pp. 501/531.) 

Tirage à part : 1897« in-8, pp. SI. 

— The Shun Tak Dialect : A Comparative 
Syllabary of the Shun Tak and Cantonese 
Pronunciations, with Observations on the 
Variations in the use of the Classifiers, Fi- 
nals, and other Words, and a Description 
of the Tones, &c. &c. By J. Dyer Bail. 
(Ibid., XXV, W 2, pp. 57/69 ; tôf d., W 3, 
pp. 121/140.) 

— Primary Lessons in Swatow Grammar 
[Colloauial] b v Rev. William Ashmore D. D. 
English Presbyterian Mission Press. Swa- 
tow. 1884, in-4, tit. et 3 flf. prél. + pp. x- 
155. 

Pages 1S5-155 contiennent une : « List of Syllahles reprosenting 
tiie sonnds nsed in prononncing the Tie Chin dialect, propared 
hy Bot. S. B. Partridge. 

KWONO. 

— Kwong's Educational Séries. (In English 
and Chinese.) First Reading-Book. lUus- 

(J. Dtbb Ball. — Divers. — Kwoho.) 



trated with Cuts. By Kwong Ki Chiu, Late 
Member of the Chinese Educational Com- 
mission in the United States ; and Author 
of « English and Chinese Dictionary > ; 
< Dictionary of English Phrases » ; « Séries 
of Conversation Books » ; « Manual of Cor- 
respondence and Social Usages » ; « Com- 
prenensive Geography», etc. Shanghai : 
Wah Cheung, 1885, in-8, pp. x-162. 

— Kwong's Educational Séries... — H. The 
First Conversation-Book, pp. xxxi-247. — 
III. The Second Conversation-Book, pp. xv- 
406. — Voir col. 1646 supra. 

Notice : China Review, XIV, pp. 111/116. [Par E. P.] 

— Manual of Correspondence and Social 
Usages. Containing instruction and exam- 
ples in ail branches of Letter - Writing, 
Forms of Busîness-papers, Notes of invita- 
tion, Cards, inscriptions for présents, sé- 
lections for albums, epitaphs, etc. ; also, 
rules of étiquette and social intercourse, — 
to which are added sections on punctuation 
and the use of capitals ; with some pages 
on grammar and spelling, and a chapter 
on the Chinese method of reckoning time. 
Specially adapted to self-instruction. By 
Kwong Ki Chiu, Late Member of the Chi- 
nese Educational Commission in the United 
States, and Author of English and Chinese 
Dictionary, Dictionary of English Phrases, 
First Reading Book, Séries of Conversa- 
tion Books, Comprehensive Q-eography, 
etc. Shanghai : Wah Cheung, 1885, m-ÎJ, 
pp. XXII + 2 ff. n. ch. + pp. 276. 

Avec la collaboration dn Bot. C. S. Sylvester. 
F. HiRTH. 

~^WÊ^i^^ flim-JTt^an Wên-chien- 
lu. Text book of Documentary Chinese, 
with a Vocabulary, for the spécial use of 
the Chinese Customs Service. Edited by 
F. Hirth, Ph. D., Deputy Commissioner 
and Assistant Statistical Secretary, Inspec- 
torate General of Customs, Shanghai. — 
Published by Order of the Inspecter Ge- 
neral of Customs. — Shanghai : Published 
at the Statistical Department of the Inspec- 
torate General of Customs, 1885-1888, 
2 vol. in-4, pp. viii-272, 299. 

Notices : China Review, XIV, p. 299. Par E. J. £.[itel.] — 0,1- 
OMiatiêcher Lloyd, 10. Feb. 1888. — Shanghai Hfereury. SS Àpril 
1888. ~ ZtUtehr. d. DetUsehen Morg. Gtt,, Zln, 1888, pp. 69$,' 
691. [K. Uimly.] 

— Index of the Characters in Dr. Hirth's 
€ Text Book of Documentary Chinese ». 

(F. HiBTH.) 



1701 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1702 



Arranged by their Radicals. With a List 
giving the Tones. By E. Ruhstrat, I. M. 
Customs. — Shanghai : Printed by Kelly & 
Walsh, 1892, in-4, pp.41. 

Notice by J. Chalnen, China Beviw, XX, No. 2, pp. 191/2. 

— :^ff^^^AP1 Wên-Chien Tzu- 
Chu JvrMeii. Notes on the Chinese Docu- 
mentary Style. By F. Hirth, Ph. D., De- 
pnty Commissioner and Assistant Statisti- 
cal Secretary, Inspectorate General of Cus- 
toms, Shanghai. Kelly AWalsh, 1888, in-8, 
pp. vi-160 -H 1 f. n. c. 

Notices : Chhia Sniew, XVl, p. 886. [E. J. Bitel] — Shanghai 
Mercury, 28 Apr. 1888. — ZtU. d. D. Morg. Gtê., XllI, 1888, 
p. 68C. [K. Hlmly.] — Voir col. 1680. 

— Ober Sinologiache Stndien von Friedrich Hirtb. {T'oung Pan, 
VI, Oet. 1895, pp. 864/8.) 

— Die sinologiBchen Stndieo vnd Professer Birth von A. Franke. 
ilbid., VII, Juillet 1896, pp. 241/250.) 

— Die sinologischen Stndien nnd Professer Hirth. {Ibid., Cet. 
1896, pp. 897/407.) 

P. G. TON MôLLENDORFF. 

— Praktische Anleitnng znr Erlemnng der 
Hochchinesischen Sprache, heransgegeben 
von P. G. von MOllendorflF. Shanghai : 
American Presbyterian Mission Press. 
1880, in-8, pp. 126. 

— Praktische Anleitnng znr Erlernnng der 
Hochchinesischen Sprache von P. G. von 
MOllendorff. — Dritte Anflage. — Shang- 
hai : Kelly and Walsh,... 1900, in-8, 2 ff. 
n. ch. + pp. 188. 

SniTi d'une bibliographie, pp. 181-188, à la fin de laquelle M. an- 
nonce la publication d*nn Diet. chinois-allemand et allemand- 
chinois. 



— C. Imbaalt-Haart. Néerologie. (Toung Pao, IX, No. 8, Juillet 
1898, p. 284.) 

— Notice par Henri Cordier, Bul. de Qiog. hiet. et dese., 1898, 
pp. 860/3. 



— P. G. ron Hôllendorff ;H BB QB Nécrologie par H. C.[or. 
dier.] (Toung Puo, S* Sér., n. No. 8, Jnill. 1901, p. 198.) 

Né en 1848, à Gôrliti; f 19 arril 1901, à Ning-Po, 

Cahillb Lcbault-Huart. 

Né le 8 juin 1857 ; f à Hong-kong, 29 noT. 1897. 

— ^ 8J 4ê 1^ — Cours éclectique graduel 
et pratique de langue chinoise parlée par 
C. Imbault-Huart, Vice-Consul deFrance... 
Péking, Typographie du Pei-t'ang [et] Pa- 
ris, E. Leroux, 1887 k 1889, 4 vol. in-4. 

Tom» prtmier comprenant : I. Une introduction à Tétude de la 
langue chinoise. II. Les principes généraux de la langue chi* 
noise parlée. III. Six appendices se rapportant à ces deux parties 
de ronrrage. 1887, pp. Xxyn-291. # 

Tome IL Phrases faciles et dialogues mélangés. 1888, pp. 858. 

Tarn» III. ConTersations (Traduction et notes). 1889, pp. x-451. 

Tarn» IV. Textes chinois. 1888, pp. 296. 

Notices : China Review, XVI, pp. 245/8 ; ibid., XVm, pp. 13 1/3. 
By E. H. P.[arker.j - NoHh^China Daily Kttoe, 12 août 1887. 
— Le Tempêf 27 sept. 1887. — Le Courrier d'Haiphong^ 9 sept. 
188S. — Norih. China Herald, 2 noT. 1888. — The Chinese 
TtM««, 11 août 1888. — Bul, Soc. Et. Col. à Jfar., XI, 1887, 
pp. 286/7, par A. Boninais. 

— Cftnille Imbanlt-Hnart. Par 0. D.[eyéria.l (J. Ae., I, 1898, 
pp. 147/8.) 

(P. G. VOS MÔLLBNDOBFF. — CaMILLS ImBAULT-HuART.) 



— Kung Ftf So Tan ^ ^ ^ ^ — Le- 
çons progressives pour Tétude du Chinois 

Sarlé et écrit. Cent chapitres où les usages 
e la Chine sont sommairement décrits par 
le lettré Yu Kuan (^ i||) de Tinspecto- 
rat général des douanes, à Pékin. Par 
A. Mouillesaux de Bemières, Directeur des 
Douanes, Secrétaire-Chinois à Tlnspecto- 
rat Général. — Péking, Typographie du 
Pé-t'ang — 1886, gr, in-4, pp. viii-231. 

Notice : China Beview, XV, pp. 192/8. Par £. J. E.[ttel.] 

— First English Reading-Book for the use 
of Chinese Students of the English Lan- 
guage. By Theophilus Sampson. Shang- 
hai... Kelly & Walsh, s. d., in-12. 

— * A Primer in the Mandarin Dialect con- 
taining Lessons and Vocabularies, and 
Notes on Chinese Constructions and Idioms ; 
also a Dialogue on Christianity ; transla- 
tions of Passports, Leases, Boat Agree- 
ments, etc. Interleaved, and with large 
map of China. Prepared for the use of 
Junior Members of the China Inland Mis- 
sion. Shanghai : China Inland Mission, 
1887, gr. in-8, pp. 260. 

Notice : Chin. Bee., XIX, 1888, pp. 42/8. By E. F. 

— A Handbook of the Swatow Vemacular 
by Lim Hiong Seng, An Interpréter in 
the Police Courts of the Straits Settlements. 
Singapore. — Singapore, Printed at the 
«Eoh yew hean» Press. 1886, pet. in-4, 
pp. IV + 1 f . n. ch. + pp. 110, 

Préfitce chinoise. 

— fk^^i^ Teachings from Pictures 
for Young and Old by Janet Byrne. Trans- 
lated into Chinese by Yung kwai. Cassell & 
Co., New York, s. d. [1886], in-4, pp. 30. 

— Elementary Lessons in Chinese by the 
Rev. Arnold Foster, B. A. LondonMission- 
ary Society, Hankow. — London, Henry 
Frowde, 1887, pet. in-8, pp. 32. 

Notices : Bévue critique, 16 avril 1888, par V. J.fanetel.] — 
China Beview, XVI, pp. 130/131 [par John Chai mers]. — Chin. 
Bec, XIX, 1888, pp. 4S;4, by J. N. B. 8. 

— Documents k Tusage des Elèves de TEcole 
des Langues Orientales Vivantes recueillis, 

' traduits et annotés par Maurice Jametel 
lauréat de l'Institut Chargé du Cours de 
Langue Chinoise à TEcole des Langues 
Orientales Vivantes. T* Partie, Documents 

(DlYBBB.) 



1703 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1704 



commerciaux. Ernest Leroux... Paris, br. 
iii-8, 2 ff. n. c. + pp. 7 + 40 de texte chinois 
antog. 

La préfftce est datée Paris, 22 noT. 1886. 

La préface des premiers exemplaires de cet oposcale était aato- 

^pbiée en 8 pages, mais elle était la même que dans Tédition 

imprimée en 7 pages. 
Maarice-Lonis-Marie Jametel, né à Montronge, près Paris, 11 juin 

1856 ; chargé de conrs, 16 mai 1886, pnis professeur à TEcole 

des Langues orientales de Paris, 28 janvier 1889; f 17 mai 

1889. 
Notice par Charles Schefer, Recutil dt VEcoU des Languu oritn- 

taltê, 1889, I, pp. YUI-XII. — Béimp. dans le T'oung Pao, 

I, No. 1, avril 1890, pp. 70/72. 

— ^ JH ^ ^Manuel de la langue chi- 
noise écrite destiné à faciliter la rédaction 
des pièces dans cette langue par Abel Des 
Michels ; professeur k l'école spéciale des 
langues orientales vivantes. Paris, Ernest 
Leroux, 1888, gr. in-8, pp. xvi-439. 

— * Leaming to Read in South China. Being 
a plea for the use of Romanized Vemacu- 
lar in Mission Work. By John C. Gibson, 
M. A., Mission of the Presbyterian Church 
of England, Swatow, China. London, 1888. 

Notice : China Review, XVII, No. 2, pp. 118/122, parE. J.E.[itel.] 

— The Guide to Kuan Hua "^ g$ 4|[ ^. 

A Translation of the Kuan Hua Chi Nan^ 
with an Essay on Tone and Accent in Pe- 
kinese and a Glossary of Phrases. By L. C. 
Hopkins, H. M. Consular Service, China. 
Shanghai, Kelly andWalsh, 1889, gr.in-8, 
pp. 230. 

Notioe : Chiua Review, XYIII, No. 2, p. 129. By E. J. E.[itel.] — 
Voir col. 1696. — Third éd., 1900. 

— An Exposition of the Construction and 
idioms of Chinese Sentences, as found in 
CoUoquial Mandarin. For the use of Leam- 
ers of the Language. By A. Sydenstricker. 
Shanghai : American Presbyterian Mission 
Press. — 1889, br. in-8, pp. 11-88. 

— A Chinese Manual, comprising a Con- 
densed Grammar with Idiomatic Phrases 
and Dialogues. By Robert K. Douglas,... 
London.W.H.AUen, 1889, pet. in-8, pp.xn- 
376. 

— A Chinese Manual comprising a Con- 
densed Grammar with Idiomatic Phrases 
and Dialogues by Sir Robert K. Douglas 
Keeper of the Department of Oriental 
Printed Books and M. S. S. in the British 
Muséum, and Professer of Chinese at King^s 
Collège, London. New Edition. London, 
Crosby Lockwood, 1904, pet. in-8, pp. xii- 
376. 

Printed by Gilbert & Rivington, Clerkenwell. 

— Liste des 214 radicaux de Técriture chi- 

(DlVEBB.) 



noise groupés dans Tordre actuellement 
adopté en Chine Avec, au verso de chaque 
caractère, la prononciation annamite du 
nom chinois, la signification annamite et la 
traduction française par Edmond Norde- 
mann Instituteur... — Prix... 1 0.25 — Ha- 
noi 1891, pet. in-12 allongé, pp. 104. 

— Mandarin Primer prepared for the use of 
Junior Members 01 the China Liland Mis- 
sion, by F. W. Baller. Second Edition En- 
larged. Shanghai, American Presbyterian 
Mission Press, 1891, in-8, pp. xxx + 1 f. 
tab. of sounds + 1 f . blanc + pp. 326 + 
1 carte de la Chine. 

<c Médical Lists baTe been kindly fnmished by Dr. Doathwaite of 
Chefoo. » En partie, interfolié de papier blanc. — 4tk éd., cn- 
larged, 1900. 

Carl Arbndt. 

— Handbuch der Nordchinesischen Um- 
gangssprache mit Einschluss der Anfangs- 
grtinde des Neuchinesischen Officiellen 
und Brîefstils von Prof. Cari Arendt, 
Lehrer des Chinesischen am Seminar. 
Erster Theil. Allgemeine Einleitung in das 
ChinesischeSprachstudiummiteinerKarte. 
Stuttgart & Berlin, W. Spemann, 1 891, in-8, 
pp. xxi-535. 

Lehrbûcher dt» Stminars fur Orientalifche Spraehen tu Berlin. 

Band VU. 
Notice par G. Scblegel, T*oung Pao, m, mai 1892, pp. 196/Un». 

— Béponse de C. Arendt, ibid., déc. 1892, pp. 564/568. 

— Einfiihrung in die Nordchinesische Um- 
gangssprache. Praktisches Uebungsbuch 
zunftchst als Grundlage flir den Unterricht 
am Seminar von Prof. Cari Arendt, Lehrer 
des Chinesischen am Seminar. L Abthei- 
lung. Laufender Text. Stuttgart & Berlin, 
W. Spemann, 1894, in-8, pp. xx-625 + 
1 p. n. c. 

— — II. Abtheilung. Chinesischer Text 
der Uebungsbeispiele. Stuttgart & Berlin, 
W. Spemann, 1894, in-8, pp. 188. 

Lehrbûcher des Seminara fur Orlenfaliicht Sprachen xu Berlin. 

Band XU, 1 A 2. 
Notices par G. Scblegel, T*oung Pao, Y, mai 1894, pp. IGilGd: 

~ par Ed. Cbavannes, Revue crUiçue, 16.'2S juillet 1894, pp. 25.'7. 

— Professer Cari Arendt. Nécrologie par H. C.[ordier.] (T'oung 
Pao, 2« Sér., UJ, No. 1, Mars 1902, pp. 37/S8.) 

Né à Berlin, 1«' déc. 18S8 ; f dans cette Tille dans la nuit du 
29 an 30 janvier 1902. 

— Merklingbans : Nekrolog anf Professer Cari Arendt, Lehrer 
des Cbinesiscbon am Orientaliscfaen Seminar [Berlin] 1887-1902. 
(Miith. des Seminars fÛr Orient. Spraekent Berlin, Jahig. Y, 
Erste Abtb., 1»02, pp. 174/176 ; Portrait.) 

— Zur Fersônlichkeit Cari Arendt's. Einige Erinnerongen. Von 
Karl Foy. {Ibid., Berlin, Jahrg. Y, Erste Abth., 1902, pp. 177/182.) 



— A Course of Mandarin Lessons, based on 
Idiom, by Rev.C.W.Mateer, D.D., LL.D. 
— Shanghai : American Presbyterian Mis- 

(Carl Aremdt.) 



1705 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1706 



sion Press. — 1892, in-4, pp. xlix-714 + 

1 f. d'errata. 

Noiiea : Chin. Rte., XlOl, Nor. 1899, pp. SS5/6. 

— A Course of Mandarin Lessons, based on 
Idiom, by Rev.C.W.Mateer, D.D., LL.D. 
— Revîsed Edition. — Shanghai : Ameri- 
can Presby terian Mission Press. — 1 898, 

2 vol. in-4, pp. lv-376, et pages 377 à 781 + 
1 f. n. ch. 

3rd reviaed éd., 1903. 

— * C. W. Mateer. — A short Course of 
primary Lessons in Mandarin. 1901, in-4, 
pp. 55-79. 

Réimp. de TiAtrod. et des 36 premières leçons de Ponrrige pré- 
cédent. 

— Introduction to the Wênchow Dialect. By 
P. H. S. Montgomery, Impérial Maritime 
Customs. — Shanghai, etc., Kelly and 
Walsh, Lt., 1893, in-8, 3 ff. n. ch. + 
pp.294 + îip.rer. 

Notice : Ghinw Reeordtr, XXIY. Not. 1898, pp. 644/545. Par 
J. BdUns. 

of Docnmentary Chinese Selected and de- 
signed for the spécial use of Members of 
the Civil Service of the Straits Settlements 
and the Protected Native States — Part I 
Volume I — Chapters I & Il — Edited 
by G.T.Hare, Civil Service, Straits Settle- 
ments — Singapore : Printed at the Go- 
vernment Printing Office, 1894, gr. in-4, 
pp. XI- 164. 

Part I Volume II — Chapters III & 

IV... Ibid., 1894, gr. in-4, pp. vii-148. 

Part I Volume III — Chapters V, VI & 

Vn... Ibid., 1894, gr. in-4, pp. v-100. 

— Die chinesische Sprache zu Nanking. 
Von Dr. Fr. Ktihnert, Privatdocent an der 
k.k.Universitat inWien. (Mit zweiTafeln.) 
{Sitzungaberichte der Philosophisch-histo- 
rischen Classe Kaiserlichen Ak, d, Wiss., 
Bd. CXXXI, Wien, 1894, VI. Abt., p. 38.) 

Notice : Jour. Roy. Am. 8oe., Jan. 1896, pp. 237/8, pu T.W.[attcrB.] 

— Syllabar des Nanking-Dialectes oder der 
correcten Aussprache (jE ■^) sammt 
Vocabular zum Studium der Hochchinesi- 
schen Umgangssprache von Dr. Franz 
Ktihnert. Gedruckt mit Subvention der 
Kais. Akademie der Wissenschaften. — 
Wien 1898. Alfred HOlder, in-8, pp. vii- 
472. 

— À new Boek bj Dr. Kftbnert. By E. tod Zach. (China RevieWt 
XXnj. No. 4, pp. SS9/SS1.) — Cf. G. Bchlegel, Tbid., p. S61. 

— Premières Études de la langue mandarine 

(DlYSBS.) 



parlée par F. Gourdin, Missionnaire Aposto- 
lique. Hongkong, Imprimerie de la Société 
des Missions Etrangères, 1896, in- 12, 
pp. 291 s. 1. tit. et 1. préf. 

— An Elementary Manual of the Pekinese 
Dialect, For the use of Officers preparing 
for the Preliminary Examination. Arrangea 
by Captain Charles M. Ducat, Poona Horse. 
— First Edition. — Rangoon : American 
Baptist Mission Press, 1898, pet, in-8, 
pp. 24. 

Sans earsetères chinois. 

— An Elementary Manual of CoUoquial Chi- 
nese With a VocabulaiT of 700 words. By 
Lieutenant W. H. F. Basevi, 6th Burma 
Battalion. — Allahabad : Printed at the 
Pioneer Press, 1899, pet. in-8, pp. n-53. 

Sans eanctères chinois. 

— Commandant La^arrue. — Eléments de 
Langue chinoise dialecte cantonais Nota- 
tion Quoc Ngu\ A Tusage des Officiers, 
Fonctionnaires et Colons. Paris, Ernest 
Leroux, 1900, in-l8, pp. 290. 

Notice par Ed. Hnber, Bul. Ée. Exi. Oritni^ Juillet 1901, pp. 265/6. 

— Shanghai Syllabary arranged in Phonetic 
Order. By J. A. Silsby. Shanghai : Ameri- 
can Presbyterian Mission Press. S. d. 
[1900], in-8, pp. VIII + 31 ff. + pp. 32 à 42. 

Une première édition aTait paru en 1897. cThis Syllabary Is 
designed to be a companion to the Syllabary of thi Shanghai 
Vtmaeular, preparea by three Chinese scholars [1891 1]»... 
c To this édition tbere is added a description of the Pronun- 
dation of Shanghai Sjjfilàblt» a» rtprtêtnted by tht Union 
Syatem of Romanixation, adopted by the Vernacnlar Society of 
Shanghai and nsed in this Syllabary... » 

Notice : N. C. Htrald, 8 mai 1900, par E. P. A. 

— The Radicals for Shanghai Students with 
Description of the Shanghai Union System 
of Romanization and the Radical Ode. By 
J. A. Silsby. Shanghai : American Pres- 
byterian Mission Press. 1900, br. în-8, 

pp. XX. 

— Chinese-English Elementary Reader and 

Arithmctic. mM^^W^^M^J 
Paul Lee Gyim. Published and printed by 
Taylor & Moriya, New York, 1901, pet. 
in-8, pp. vii-184, mappemonde. 

— Anglo-Chînese Phrase-Book and Vocabu- 
lary. Yunnanese Dialect. C. W. Bentley. 
Rangoon : Printed at the American Baptist 
Mission Press, 1901, in-8 étroit, pp. iv + 
1 f. n. ch. + pp. 74. 

Sans eanictères chinois. 



^ Chats in Chinese A Trans- 
lation of the Tan lun hsin pien bv C. H. 
Brewitt- Taylor, Chinese Impérial Mari- 



( Divers.) 



65 



1707 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1708 



time Cufltoms. — Printed and Published 
by the Peî-t'ang Press, Peking, in -12, 
pp. iv-253 [s. d., 1901]. 

Préface datée : Swatow. China, april 1901. Le Ms. avait été remis 
à rimprimenr en oct. 1899, mais le traTail fat retardé par les 
événements de 1900 ; le ms. da Yocabnlaiie anglais-chinois qui 
ayait été détroit a été reconstitué par Mr. N. A. KonoTaloff. 

— PekingDialect T'an Lun Hsin P'ien. In-8, 
pp. 135. 

— gjj? -SJ ÏS Western Mandarin, or the 
Spoken Langnage of Western China; with 
Syllabic and English Indexes. Compiled 
bj Adam Grainger, China Inland Mission. 
Shanghai : American Presbyterian Mission 
Press, 1900, in-8, pp. vi p. Tint, ind.rad. + 
803. 

Contents. — Introduction and radical Index, pp. vi. — Words 
(and Phrases) with characters arranged accoraing to the Ba- 
dicals, pp. 1-596. — Words without characters, pp. 697-616. — 
Table of relationships, pp. 617-628. — Srllahio Index, pp. 629-708. 

— English Index, pp. 709-802. — Errata, p. 803. 

cSeope : — The name of the hook, »The Spoken Langnage of 
Western China, c indicates pretty clearly the scope of ue worh. 
It is difficult to draw a line between what is spoken and trhat 
is trritten only. Hany phrases used hj scholars hâve been re- 
jected as too «bookishc, but, on the other hand, nothing has 
heen regarded as too oommon for insertion. The work centaine 
8.786 characters, 112 duplicate characters, 191 trords without 
characters, and 13,i84 examples, includinff 401 proverbe. The 
examples hsTO been taken in every case from the lips of the 
natives. No phrases of foreign origin — religions or otherwise 

— hare been coUected, as students can easily obtain such from 
other sources. » — Introduction. 

Notice : Chintat Recorder ^ XXXII, Feb. 1901, pp. 97/8, par S. B. C. 

— * English and Chinese Complète Letter 
Writer and Gnide to the Writing of Pri- 
vate. Commercial, and Officiai Documents. 
Bv the Commercial Press Book Depot. 
Shanghai. For sale at the Mission Press, 
pp. 188. 

Notice : Chinese Recorder, XXXII, June 1901, pp. 809/310. 

— A first ReadingBook for Students of Col- 
loquial Chinese. — Chinese Merry Taies 
coUected and edited by Baron Guido Vi- 
tale Chinese Secretary to the Italian Lé- 
gation. — Peking, Pei-t'ang Press, 1901, 
in-8, pp. 8 + 118 de texte chinois. 

— Cours pratique deLan^e chinoise (Langue 
mandarine de Pékin). Par A. Vissière. 
(Chine et Sibérie, Mai 1901, pp. 195/7, 
230/2, 304/309, 325/7.) 

Avait été annoncé en tête de la 1'* Uy. de mars 1901. — Cinq 
leçons seulement ont paru. — Chine et Sibérie a cessé de pa- 
raître aTco le n^ 40, août 1901. 

— * P. Kranz. — Deutsch-chinesische Lec- 
tionen. I. herausg. von R.Wilhelm, 1901. 

— Recueil de Textes chinois k Tusage des 
élèves de FEcole spéciale des Langues 
orientales vivantes — Texte en langue 
orale, Extraits de journaux, Pièces admi- 
nistratives et commerciales. Correspon- 
dance épistolaire. Documents officiels, 

(DiVSBS.) 



Traités, Lois, Règlements, etc. Réunis par 
A. Vissière, Professeur k l'Ecole spéciale 
des Langues orientales. Première livrai- 
son. Paris, Imprimerie nationale — Moccccn, 
in-8, pp. 16. 

Publié en feuilles de 16 pages ; 9 feuilles ont pam au moBMnt 
où nous mettons sons presse. 

— Rudiments^de la langue chinoise — Pro- 
nonciation Ecriture, Grammaire, Svntaxe 

— par A. Vissière, Professeur h l'Ecole 
spéciale des Langues Orientales vivantes 

— Extrait des Gv^ides Madrolle : Pékin. 
Paris, Comité de l'Asie française, 1904, 
pet. in-8, pp. 36. 

— Progressive Exercises in the Chinese 
Written Language by T. L. BuUock, Pro- 
fesser of Chinese in the University of Ox- 
ford. London, Sampson Low, 1902, in-8, 
pp. VI + 1 f. n. ch. + pp. 256. 

I. Introductorj Chapter. — U. The Badicals. — lU. Szo^ises 

and Notes. — IV. Index of Characters. 
Notice : J. R. Aê. Soc, Àpril 1908, p. S8S, bj S. W. B.[uheU.] 

— * Hung Chung. — Deutsche Lektionen 
fur chinesische Anfknger. I. Buch. 1902, 
pet. in-8, pp. 94. 

— English and Chinese Reader, by Rev. I. M. 
Condit, Missionary to the Chinese. Ameri- 
can Tract Society, 150 Nassau Street, New 
York, in-12, pp. 144. 

— English and Chinese Second Reader by 
Rev. Ira M. Condit, D. D. Missionary to 
the Chinese. American Tract Society, 
150 Nassau Street, New York, s. d. [1902], 
in-4, pp. 188. 

— * K. Hemeling. — The Nanking Kuan- 
hua. Chang-hai, Statistical department of 
the Lispectorate General of Customs, 1902, 
in-8, pp. 107. 

Notice : BuU. EcoU franc. Ext. Orûni, m, n"* 8* Juill.-Sept. 1908, 
pp. 486/491. Par P. Pelliot. 

— EHTaicKie tcrcth , Bu6paHHue n. C. no- 
noBHM'B. C-UcT., 1SK)3, in-8, pp. 64 lithog. 

Forme le No. 12 des Publications de la Faculté des Langue^ 
Orientales de TUniverslté imp. de St. Pétersbourg. 

— Chinese Made Easy by Walter Brooks 
Brouner, A. B., M. D. of Columbia Uni- 
versity in the City of New York, and Fnng 
Yuet mow Chinese Missionary in the City 
of New York. With an Introduction by 
Herbert A. Giles, M. A., L. L. D. (Aberd.) 
Professer of Chinese in the University of 
Cambridge, England and late H. B. M. 
Consul at Ningpo. 1904 New York The 
Macmillan Company, in-4, pp. xv-351. 

Press of Late E.-J. Brill, Leiden (HolUnd). ~ Notice : Land. é 
China Expreeê, 21 Oct. 1904. 

(D1TXR8.) 



1709 



LANGUE ET HTTÉRATUBE. 



1710 



m' 



IlepBOHa^aAbHuft yieôwupb 
KHTaficRaro pasroBopHaro asiuca Cb ysasa- 
Hiem HHTOuai^H h y^apeniji cocTSJuewb 
Kya-*aHOMi... 1904, iii-8, pp. 48 autog. 

Forme le No. 17 des Publicftlione de U Faculté des lADgnes 
Orientales de rUnirersité imp. de Bk. Pétenbo«rf . 

OnTrages divers. — DlB«ertatloiiB. 

— Thresor de ThistoÎTe des Langves de cest 
Vnivers. Contenant les Origines, Béan- 
tes, Perfections, Décadences, Mntations, 
Changemens, Conuersions, & Rnines des 
langues Hebraique, Chananeenne,... Chi- 
noise,... Indienne des Terres neunes, &c. 
Les Langves des Animaux & Oiseaux, par 
M. Clavde Dvret Bovrbonnois, Président k 
Moulins. Nous auons adiousté Devx In- 
dices : L'vn des Chapitres ; L'autre des 

{irincipales matières de tout ce Thresor. 
mprime a Cologny, par Matth. Berjon, 
Pour la Société Caldorienne. cb .bc. xiii. 
Auec Priuilege du Roy Tres-Chrestien, 
in-4, pp. 1030, s. la tab., la préf., &c. 

Chap. Ixzvilt pp. 900/909 : De la langue des Chinois en géné- 
ral ; — IXXVI, pp. 909/912 : De la grande isle du lapan ou 
Giapan. — Alphabet de la Chine A dn Gyapon, pp. 919/916. 

On a eni que cet ourrage était le premier dans lequel on ait em- 
ployé en Europe des caractères chinois; c'est une erreur; des 
caractères chinois se trourent sur la page 72 b de Cartaê gue 
loê Padrtê... Alcala, 1676, in-4; dans le Theairum Orbiê û'Ot- 
telius, Anvers, 1584 et dans le Mendoça de 1686. 

— Le Même. — Yverdon, m.dc.xix, in-4, 16 ff. 
n.ch. + pp. 1030. 

— De Invente Sinico Epistolae nonnullae 
Amoebaeae Inventons & quorundum Soc. 
lesu Patrum, aliorumque Literatorum. I. 
Epistola A. Kircheri. II-III. Epistolae 
A. Kircheri. IV-V. Ep. Ad. Adamandi. 
VI. Ep. A.Mulleri.VILEp. Ad.Adamandi. 
VIII. Ep. A. MuUeri, etc. IX. Ep. A. Ada- 
mandi. X. Ep. A. Mulleri. XI-XVH. Ex- 
cerpta. [32 pages.] 

— Sur la Langue chinoise. {Recueil de VAc. 
des Insc, Hist., V, 1729, pp. 303/312), 
par Fréret. 

— Dissertatio gradualis, de Praerogativis 
imaginariis literarum Chinensium, Quam 
annuente ampl. Fac. Philos, in Regia Acad. 
Carol. Praeside Dno. Sven Bring, Hist. 
Prof. Reg. et Ord. bonorum censurae ex- 
ponit concionator societ. ostind. Bengt Sve- 
nonius, die Jan. A. MDccxLvm. L. H. Q. S. 
Tvpis Caroli Gustavi Berling, Directoris 
omcinae Typographici Londini Gothorum, 
in-4, pp. 24 + 2 ff. prél. pour le t. et la dé- 
dicace. 

Contient quelques caractères chinois. 

(OUVRÀOBS DIVBIIS. — DlSSKRTATIOKS.) 



— Mémoire historique et critique sur les 
langues orientales. Par M. de Guignes. 
Lu le 9 Janv. 1767. {Rec. de VAc, Mém., 
XXXVI, 1774, pp. 113/163.) 

— Syntagma Dissertationum quas olim auc- 
tor doctissimus Thomas Hyde S. T. P. se- 

Saratim edidit. accesserunt nonnuUa ejus- 
em opuscula hactenus inedita; necnon 
de ejus vita scriptisque, nPOAEFOMENA. 
cum appendice de lingua sinensi, aliisque 
linguis orientalibus una cum quamplurimis 
tabulis aeneis, quibus earum characteres 
exhibentur. Omnia diligenter recognita a 
Gregorio Sharpe LL.D.... Oxonii, e typo- 
grapheo Clarendoniano. mdgclzvii, 2 vol. 
in-4. 

— Appendix de Lingua Sinensi, aliisque 
linguis Orientalibus una cum quampluri- 
mis tabulis aeneis, quibus earum charac- 
teres exhibentur. Auctore G. S. 

Cet essai de G. Sharpe est imprimé dans le Sfntagma de Hjde, 
Vol. II, pp. 606/680. 

— Etwas von meinem Versuche, die sinesi- 
schen Charaktere zur Universalsprache 
zu gebrauchen. {Journal de C. G. von 
Murr, IV, 1777, pp. 151 et seq.) 

— Essai sur la langue et les caractères des 
Chinois. {Mém. conc. les Chinois, VIII, 
pp. 133/266 ; IX, pp. 282/430.) 

Par le P. Cibot. 

— Bemerkung liber die Chinesîsche Sprache. 
Par C. J. P. (Klaproth, Asiat. Mag., II, 
pp. 79/82.) 

— Mithridates oder allgemeine Sprachen- 
kunde mit dem Vater Unser als Sprach- 
probe in bey nahe ftinfhundert Sprachen 
und Mundarten, von Johann Christoph 
Adelung,... Berlin, in derVossischenBuch- 
handlung, 1806/1817, 4 vol. in-8. 

I, 1806, Sintê'uéh, pp. M/64 : 

Oeschiehte, pp. 84/40 ; 

Sprache, pp. 40/46 ; 

Schrift, pp. 46/49 ; 

Man(^lhafte Cultur, pp. 49/50 ; 

Mandarinen-Sprache, pp. 50/1 ; 

Litteratur der Sprache, pp. 61/64. 

Liste de grammaires chinoises, etc. 
Tibftaniêch^ pp. 64/72. 

Mongoliêchtr Bpraeh- und F02kertfasim, pp. 497 et seq. 
MantêchurUchtr Bpraeh- und VOUcertiamm, pp. 514 et seq. 
IV, 1817, pp. 11 et seq. 

— De la langue chinoise, morceau extrait de 
Tallemand, du Mithridates d' Adelung. Par 
J. D. Lanjuinais. A Paris, de Tlmprimerie 
bibliographique, 1807, in-8, pp. 37. 

Extrait du Magasin Encyclopédique^ juin 1807. 



(DlBSKBTATIOMS.) 



56» 



1711 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1712 



— Réflexions snr la langue chinoise^ par 
M. de Guignes^ Résident de France k la 
Chine^ attaché an Ministère des Relations 
extérieures et Correspondant de la pre- 
mière et troisième Classes de Tlnstitut. 
In-8, s. d. [Taris, 1807.] 

L. à M. A. L. Hillio sar le Panthéon Chinait, ext. du Magarin 
Eneyelopidique, mara 1807. 

— De studiis sinicis in imperiali Athenaeo 
Petropolitano recte instaurandis Disserta- 
tio Isagogica amplissimo praesidi doctis- 
simisque sociis ejusdem Athenaei reveren- 
ter oblata ab auctore Antonio Montucci 
Senensi J. U. D., etc. Excudebat Berolini 
Ludovicus QuieU; Impensis Caroli Quien. 
MDCOcvni, in-4, pp. 27. 

Snivi d^onê lei de Geo. Tho. Staanton, Devonshire Street, 
Ifay 8th 1804. — Montnoei donne, p. 22, des détails sur les 
OQTFsgee qa*il se propose de publier. 

— Remarques philologiques sur les Voyages 
en Chine de M. de Guignes, Résident de 
France k la Chine, attaché an Ministère 
des Relations extérieures; correspondant 
de la première et de la troisième classe de 
rinstitut. Veritas odium parit, par Sino- 
logus Berolinensis. A Berlin, aux frais de 
l'auteur, 1809, in-8, pp. 168. 

Sinologue Berolinensis = Montucci. — Vend. Bémnsat (972), 
Fr. 4.95. 

— Réflexions sur la langue chinoise et sur la 
composition d'un dictionnaire chinois, fran- 
çais et latin. (Tirées du XXIX® Cahier des 
Annales des Voyages, publiées par M. Malte- 
Brun.) In-8, pp. 20. 

Par De Qaignes. Paris, ce 15 Janvier 1810. 

— Audi Alteram Partent, ou Réponse de 
M. Montucci ^ k la Lettre de M. de Guignes, 
insérée dans les Annales des Voyages pu- 
bliées par M. Malte-Brun. III"® Souscrip- 
tion. Tom. II. Cah. H. In-8, pp. 46. S. 1. n. d. 
[Berlin, 30 Mai 1810.] 

1. Antonio Montucci donne cette liste de ses publications dans 
son PuraUel, pp. 4/5 [voir col. 1594] : 

1. Proposais for publishing an elementary worlc on the Chi- 
nese Langnage, with an Ànstrer to tbe Critieal Reviewen, in-4, 
1801, London. 

2. À taW acconnt of a Chinese Kvangelieal Ifts. in tbe Britisb 
Hosenm, tritb a Spécimen and Tsble of its contents, Oenilc 
man^s Magasine for Cet. and Nor. 1801. 

S. An illnstrative and bistorical Catalogne of a Obi nese library, 
ibid. for Febraary 1804. 

4. An Acconnt of a Ms. Cbinese Dictionarr, witb Latin and 
Portnguese interprétation. Monthly Magasine for April 1804. 

5. A Complète bistorj of Cbinese CaligrajAy, from tbe earliest 
records dotrn to tbe présent times. Univertal Magasine, No. III, 
IV. V A YI, 1804. 

6. De Studiis Sinicis, Dissertatio Isagogica, Berolini, 1808, in-4. 

7. Bemarques pbilologiqnes sur les Voyages en Cbine de M. de 
Guignes, à Berlin, 1809, in-8. 

8. Audi Alteram ParUm, on Béponse à la Lettre de H. de 
Ouignes, Insérée dans les Annales des Voyagea publiées par 
H. Malte-Brun, à Berlin, in-8, 1810. 

(Dissertations.) 



— Siao çu lin or A small collection of Chi- 
nese Characters, analysed and decom- 
pounded, with the English prefixed In 
the order of the Alphabet, By viray of In- 
troduction to the Language of China, Also 
The Elementary characters as they are 
pronounced at Pékin & Canton with a 

{ireface & notes of Construction. To which 
s added the Chines [sic] Genesis & its 
agreement with the Mosaic acconnt. Qm- 
tenttis paucis, Hor. By Stephen Weston, 
BD. FRS.SA.RLH. In-8, s. d., gravé sur 
cuivre. [1812.] 

— Grande exécution d^automne. No. I, Weston. Pe-king. Ving- 
tième année KiS-king, buitième lune, jour malbeweux, in-8, 
pp. ««■ 

Vend. Bémusat (478), Fr. 8.05. 

— * Stephen Weston. The Englishman ab- 
road. rart I. Greece, Latium, Arabia, 
Persia, Hindostan, and China. Part II. 
Russia, Germany, Italy, France, Spain 
and Portugal, with Spécimens of the tan- 
guages of those countries. London, 1824, 
in-8. 

Bobn's Lowndes, IV, S88S. 

Abbl Rémusat. 

— Essai sur la Langue et la Littérature chi- 
noises. Avec cinq Planches, contenant des 
Textes Chinois, accompagnés de traduc- 
tions, de remarques et d'un commentaire 
littéraire et ^ammatical. Suivi de Notes 
et d'une Table alphabétique des mots chi- 
nois. Par J. P. Abel-Rémusat. A Paris, 
Treuttel et Wurtz, 1811, in-8, pp. x-160, 
et 4 PI. et 1 Frontispice gravés. 

Notice : par J. D. Lanjuinais, Paris, 1811, in-8, pp. 8. [Extrait 
du MonUeur, No. 154, an 1811.] — Vend. Bémusat (467). 
Fr. 7.60 ; (468), pap. bol.. Fr. 18.96. — Klaproth (64«). Fr. 7. 

— Utrum Lingua Sinica sit vere monosyl- 
labica ? Disputatio philologica, in qua de 
Grammatica Sinica obiter agitur ; autore 
Abelo de Remusat. (Mines de l'Orient,^ 
m, 1813, pp. 279/288, et 1 PI.) 

Trad. en français dans les MU. As., If, pp. 47/61. — Elle arait 
paru dans le Mercure de 1814, et on en lit un iinc« à paît : 
1814, br. in-8, pp. 12. 

—- Discours prononcé k l'ouverture du Cours 
de langue et de littérature chinoises, an 
Collège royal, le 16 janvier 1815 ; sur 
l'origine, les progrès et l'utilité de l'étnde 
du chinois en Europe. (Abel-Rémusat, 
Mél. As., n, pp. 1/18.) 

Ce discours avait déjà paru dans la brochure suÎTante : 



1. Mines de VOrient, exploitées par une Société d'amatoon. 
[sous les auspices de M. le Comte Weneeslaus Rsewusky]. A Vienne, 
1809-1818, € Tol. in-folio. 

(Abel RAmusat.) 



1713 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1714 



— Programme du Cours de Langue et de 
Littérature chinoises et de Tartare-Mand- 
chou ; précédé du Discours prononcé k la 
première Séance de ce Cours, dans Tune 
des salles du Collège royal de France, le 
16 Janvier 1815. Par M. Abel-Rémusat, 
Docteur en Médecine de la Faculté deParis, 
Lecteur et Professeur royal. A Paris, chez 
Charles, 1815, in-8, pp. 32. 



— Collège royal de France. Ouverture des 
cours de Samskrit et de Chinois. (Extrait 
du Moniteur, n** 32, an 1815), br. in-8, 
pp. 16. 

Signé : SiWMtre de S%ej. 

— Seconde Lettre adressée k la Société 
Asiatique de Paris, par M. Louis de L'Or, 
ancien officier de cavalerie. Paris, Dondey- 
Dupré, 1823, in-8, pp. 45. 

Paris ce 13 Férrier 1883. — Far Klaproth. 

— De indole linguae sinicae Dissertatio, — 
quam annuente amplissimo philosophorum 
ordine... Auctor Guilielmus Schott... Halis 
Saxonum... — Voir col. 1673, 

— W. Schott. -^ Ûber InYeetiTen and Yerwftnsehungen bel den 
Ctaineeen. (SUt. k.preuu. Jk. Witê. Berlin^ 1857, pp. 384/7.) 

— W. Schott. — Ûber linguistische und 
ethnographische Fehler in geographischen 
Lehrbtichem. {Ihid,, 1879, pp. 793/803.) 

— An Essay on the Nature and Structure of 
the Chinese Language ; with suggestions 
on its more extensive study. By Thomas 
Myers, of Trinity Collège, Cambridge. 
London : Printed by J. Hill... 1825, pièce 
in-8, pp. 32. 

Vend. Béraïuat (470), Fr. 1.50. — Klaproth (613), Fr. 11. 

Notices par Klaproth : J. Am., VU, 1825, pp. 370/3 et Mim. relai. 
à VAiie, m, 1828, pp. 109/112. 

— Méprises singulières de quelques sino- 
logues, par W. Lauterbach. raris, Dondey- 
Dupré père et fils, 1827, in-8, pp. 15. 

Extrait du Journal Asiatiçue. 

C^est une critique de la tradaction do Lun-yu par Marshman, 
da dictionnaire de Morrieon et de Tonvrage de Titeingh sur 
le Japon. — W. Lauterbach est un pseudonyme de J. Klaproth. 

— Vindiciae philologicae in linguam sinicam. 
Dissertatio prima de quibusdam litteris 
sinicis quae nonnunquam, genuina signifi- 
catione deposita, accusandi casum mère 
dénotant. Conscripsit et exemplis sinice 
impressis instruxit et illustravit Stanislaus 
Julien, Philosophi Meng tseu éditer et in- 
terpres. Parisiis, Dondey-Dupré, mdcccxxx, 
in-o, pp. 23. 

— Brevis Tractatus in quatuor litteras sini- 

(AbBL RÉMUSAT. — DiVBHB.) 



cas quae apud Mencium ejusque interprètes 
officie maxime notabili funçuntur (j)p. 65/ 
84 de la dernière partie du Mencius de 
S. Julien). — Voir col. 1406. 

— A Short Tract respecting four Chinese cbaracters, whieh per- 
forai a yerj remarkable office in the writings of îfencins and 
his commentators, nnblished at Paris, A. D. 1880. Translated 
from the Latin of Stanislaus Julien, by S. R. (Brotrn). {Chinese 
Rep., X, pp. 298/S81). 

— Ueber einige der neuesten Leistungen in 
der Chinesischen Litteratur Sendschreiben 
an Herm Professer Ewald in Gdttingen 
von Dr. Heinrich Kurz. Paris, in der Kô- 
niglichen Druckerei. 1830, in-4, pp. 19, 

Critique de travaux de Neumann. 

Notieas : Nouv. J. Aê., VU, 1831, pp. 973 et seq. par Klaproth. — 
Asiatie Journal, New Séries, III, pp. 17/18. 

— Sprache und Schrift der Chinesen (Langue 
et Ecriture des Chinois). (Asiatische Siu- 
dien von C. F. Neumann,» 1837, pp. 1/34.) 

— Die Chinesische Sprache in ihren Rechten 
als Sprache; oder : Die Chinesische Sprache 
ihrer allgemeinen Bildung nach, in Ver- 
gleich zu der einiger andern Sjprachen ver- 
schiedener Stftmme, dargestelit von Emil 
Rautenbach. Darmstadt. Verlag von Lud- 
wig Pabst. 1835, in-8, pp. vin-64. 

— < Letters on the Chinese Language » 
signed J. J. J. {Asiatic Journal, N. S., 
Vol. I, pp. 29/36.) 

— The Chinese language ; its antiquity, ex- 
tensive use, and dialects ; its character, and 
value ; attention paid to it by Europeans ; 
and the aids and inducements to study it 
at the présent time. By E. C. Bridgman. 
(Chin. Rep., III, 1834, pp. 1-14.) 

— The Chinese Oral language; marked 
distinction between it and the written lan- 
guage ; degree of afïinity which exists be- 
tween them ; origin of différent dialects ; 
gênerai character of several of thèse dia- 



1. Voici la description exacte de ce roi. que nous aTons plu- 
sieurs fois cité : 

— Aaiotiêdu Studien Ton Cari Friedrich Neumann. — Erster 
Theil. — Leipzig, 1887, Amhrosius Barth, in-8, pp. ¥11-264 : 

Sprache und Schrift der Chinesen, pp. 1-84. 

Die Urberôlkerung einiger Provinzen des chinesischen Beiches, 
pp. 35-120. 

Zur Geschichte der Schrift bey den tatarischen Vdlkerschaften, 
pp. 181-144. 

Die Siapusch (Schwarzr6cke) oder Ungl&ubigen, eine autoohthone 
Yftlkerschaft Mittelasiens, pp. 145-151. 

Persien, Thabarestan und Tocharestan nach chinesischen Quellen, 
pp. 158-186. 

Handelsstrassen Ton China nach dem Westen ; nach einem chi- 
nesischen Werke ans dem sechsten Jahrhundert unserer Zeit- 
rechnung, pp. 187-802. 

Der Zwist zwischen den Engl&ndern und Chinesen, pp. 203-854. 

Neumann, né en 1793, à Reichmannsdorf près Bamberg; f à 
Munich, le 17 mars 1870. 

(Divers.) 



1715 



LANGUE ET LITTEBATUBE. 



1716 



lects. By J.R.Morri8on. (jrJiU,m,pp.480/ 
485.) 

Réimp. dans The Cyele^ S8 J&n. 1871. 

— Ueber die Schinesische Sprache, vom Oberl. 
Gladisch^ p. 3 à 10 dans « Zu der Offent- 
lichen Prtifang der Zôglinge des kOnîgl. 
Marien-GymnasiumS; welche am Montage 
Dienstag und Mittwoch; den 28.^ 29. und 
30. September d. J. veranstaltet werden 
soll, ladet ehrerbietigst ein der Direktor 
Stoc. Posen, 1840. Gedruckt in der kônigl. 
Hof buchdruckerei vonW. Decker &Comp., 
br. în-4, pp. 26 + 1 pi. de caract. chinois. 

— On the meaning and use of the Character 
^ E, (Barbare ou Etranger,) 

{Canton JlegUter^ X, 1837, pp. 128/9. — See the same periodic&l, 
pp. 136/188, etc.) 

— Remarks on rendering the Chinese word 
Man « Barbarian », showing that the Chi- 
nese do not call Europeans Barbarians. 
By P. P. Thoms. 

And 

— Strictures on Mr. P. P. Thoms' Remarks 
on rendering the Chinese Word ^ Man, 
€ Barbarians ». By W. H. Medhurst. (N. C. 
Herald, No. 87, March 27, 1852.) 

Also 

— Observations on Mr. P. P. Thoms render- 
ing of the Chinese word by Man, 

Extracted from Mr. H. Parke's Pamphlet in the N. C. Herald, 
No. 105, Jnlj 81, 1858 et seq. 

— On the meaning of the word E, nsed by 
the Chinese Government to designate For- 
eigners. (By Thos. Taylor Meado ws. British 
Consalar Interpréter at Shanghae.) 

Beprintfld from the If. C. Herald in the Shanghae Almanac for 
1864 and Miecellany. 

— Remarks on rendering the Chinese word 
man « Barbarian », showing that the Chi- 
nese do not calI Europeans Barbarians ; 
contradicted ! with remarks by a Corres- 
pondent ; and Strictures by Dr. Medhurst. 

Article de P. P. Thoms imprimé dans the Xorth China Herald, 
No. 87, March 87, 1858 et réimprimé dans le Shanghae Alma- 
nac for 1855 and Mieeellany. 

— Answer to Mr. Thoms' Paper on the word 
^ Man, in which he endeavours to show 
that the Chinese do not call Europeans 
< Barbarians ». (By Thos. Taylor Mca- 
dows.) 

Reprinted from the N. C. Herald in the Shanghae Almanac for 
1864 and MUcellany. 



Lecture on the Nature and Structure of 

(DlYBRS.) 



the Chinese Language, delivered at Uni- 
versity Collège. By the Rev. Samuel Kidd. 
Professer of the Chinese Language and 
Littérature in that Institution. London : 
Printed for Taylor and Walton... 1838, 
in-8, pp. 37. 

— Il 7 a dans Notée é Querlee. Séries I, X, p. 89, une question 
fkite par L. H. Watters an snjet de la meillenre manière d'^ 
prendre la langue chinoise. 11 y est répondu dans le m&M vol.. 
pp. 167/168, par Thomas Bellot, Surgeon, B. N., dans nne Note 
pleine de fkntes. 

— Philological Diversions, illustrating the 
word Fung ^ or Wind, in its varions 
meanings and uses, as they are exhibited 
by Chinese Lexicographers, Poets, Histo- 
rians, and the Common People. Commu- 
nicated to the Editer of the Chinese Bepo- 
sitory, with the foUowing note, by Philo. 
[E. C. Bridgman.] (Chin. Rep., XVIIT, 
pp. 470/484.) 

— Chinese Local Dialects reduced to writ- 
ing. By Rev. Moses C.White, Missionary 
of the Methodist Episcopal Missionaiy 
Society at Fuhchau. (Read October 2t), 
1853) to which is appended an outUne of 
the System adoptea for romanizing the 
Dialect of Amoy. Bv Rev. Charles W.Brad- 
ley, late Consul of the United States at 
Àmoy . (Jour. Am. Or. Soc, Vol. IV, No. Il, 
Art. X, pp. 327/340.) 

— Chinese Spoken Language, by Rev.M.C. 
White, M. D. — (From Methodist Qaar- 
terly Review,) Br. in-8, chif. pp. 352 à 381. 

Jnly 1856. — The Chinese Langnage spolcen at Foh ehtn. 

— The Interprétation of some remarkable 
words in tne Chinese Language by the 
Rev. T. R. Brown Vicar of Soutbwîck, 
M.DCCCLui, br. in-8. 

Tiré à très petit nombre. 

— Lecture on the Chinese Language and 
Literature. delivered in King's Collège, 
London, April 13, 1853, by James Sum- 
mers. Professer of the Chinese Language 
in that Institution. London : John W.Par- 
ker, 1853, in-12, pp. 38, jQront., 7 pi. autog. 

— Sketch of the Chinese Language and 
Literature. By the Editer. [Sununers.] 
(Chin. &Jap. Kep., Sept. 1865, pp. 401/8.) 

— Zur Linguistik der HeidenvOlker. a. Ueber 
die Chinesische Sprache mit Bezug auf das 
Lepsius'sche Allgemeine Linguistische Al- 

Ehabet. Von Missionftr Ph. Winnes in Pu- 
ak, im Dienst der Basler Missionsgesdl- 
schaft. Pukak, den 4. Februar 185i5. — 
6. Entgegnung auf die Winnes'sche Ab- 

(DlTXBfl.; 



1717 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1718 



handlang Uber die chinesische Sprache. 
Von Dr. R. Lepsius in Berlin. Berlin, den 
20. Mai 1856. {Magazin fUr die neueste 
Geschichte der evangelisclien Missions- 
und BibeJrGesellschafien, Jahrgang 1856. 
Basel. Im Verlag des Missions-Institutes. 
Druck von Félix Schneider, pp. 142/171.) 
Pet. in-8. 

Joseph Edkins. 

— On ancient Chinese Pronunciation : By 
the Rev. Joseph Edkins, of the London 
Missionary Society, Shanghae. Read to 
the Society, llth October, 1853. (Trans. 
of the China Br. R. As. Soc, Part IV. 
— 1853-54, Art. HI & IV, pp. 51/85.) 

— On diphthongs in the Chinese langoage. 
By the Rev. Joseph Edkins, Missionary at 
Peking. [Written at Peking, Angust 1872.] 

Confénnee &it« devant U Philologieal Society of London en 1874 
et publiée en broehare. 

— Introduction to the Study of the Chinese 
Characters. By J. Edkins, D. D. Peking, 
China. London, Trlibner, 1876, in-8. 

Notices : Chin. Ru., VU, pp. 986, 459/460. — Tht Celutial Em- 
piré, 8 Sept. 1877 (by John S. Roberts). -- OoettingUcJu Ge- 
hhrU Anxtigen, 14. Min 1877 (par le Prof. Pott, de Halle). 

— On the Syllabic Spelling. By Joieph Edkins. (China Rtview, 
TU, pp. 78/74.) 

— ilotes on some Chinese Words. By J. Edkins. (/bûl., XI, 
pp. S48/S52, 913/318.) 

— The Chinese old Langnsge. By Joseph Edkins. (Jbid., XIII, 
pp. 1/5.) 

— Note in référence to Kr. Farker*8 article on the old Langoage. 
By J. Edkins. {Jbid., pp. 297/298.) 

— Chinese Word studios. By Joseph Edkins. (Ibid., pp. 824/331.) 

— Phonetic Talue of a Circle or Oval. By J. Edkins. {Ibid., XIV, 
pp. 212/213.) 

— Note on ^7 Jen and ]B^ Liang. By J. Edkins. {Ibid., 
pp. 214/215.) 

— Note on -^ Ham. By Joseph Edkins. {Jbid., pp. 228 229.) 

— Erolution of the Chinese Langnage. By Joseph Edkins. (Ibid., 
XV, pp. 248/244.) 

— On certain Phonetics. By Joseph Edkins. (17>iU, p. 244.) 

— The Old Initiais. By J. Edkins. (Ibid., p. 311.) 

— Twan Tu ts'ai's Fifteenth Class. By J. Edkins. {Ibid., pp. 312/ 
913.) 

— A\\ Booto labial. By Joseph Edkins. (Ibid., XVI, pp. 48/49.) 

— Erolution of the Fronoun. By Joseph Edkins. (Ibid., pp. A'J/ 
58.) 

— Notes on Words. By J. Edkins. (Ibid., pp. 53/54.) 

— Expression of the Conditional. By J. Edkins. {Ibid., p. 54.) 

— The Word ^ Kai. By J. Edkins. (Ibid., p. 120.) 

— The Word for ekin. By J. Edkins. (/Md., p. 121.) 

— Words for the Head and Palate. By J. Edkins. (Ibid.) 

— On some words in the departing tone. By J. Edkins. (Ibid., 
pp. 181/182.) 

— BelatiTo Pronoun. By Dr. Edkins. {Ibid., p. 805.) 

— The Character jS tme. By Dr. Edkins. (Ibid., p. 306.) 

— Xenosyllabism. By Dr. Edkins. (Ibid., pp. 806/7.) 

~ Tbe Origin of Shang sheng. By J. Edkins. (Ibid., pp. 874/5.) 

— To practlBO an Art. By J. Edkins. (Ibid., p. 876.) 

— Notes on Words. By J. Edkins. (Ibid., XVU, No. 1, pp. 49/50) 

(JosBPH Edkhis.) 



— The Transition from the lip to the throat letters. By J. Ed- 
kins. (Ibid., pp. 50/51.) 

— The Genesis of 8 and 8h. By J. Edkins. (Ibid., No. 2, p. 113.) 

— Un-cheu Dialeet. By J. Edkins. (Ibid., No. 3, pp. 178/174.) 

— Dialeet of Kansn. By J. Edkins. (Ibid., pp. 174/175.) 

— Chinese trords ending in P. By Joseph Edkins. (Ibid., pp. 176/ 
184.) 

— Tones. By J. Edkins. (Ibid., XTIII, No. 1, p. 61.) 

— To fly and to float. By J. Edkins. (Ibid., XIX, 1890, No. 3, 
pp. 189/190.) 

— Priority of Labial Letters illustrated in 
Chinese Phonetics. By the Rev. J. Edkins, 
D. D., Peking, Hon. Member R. A. S. 
(Joum. R. As. Soc, N. S., Vol. XIX, Art. 
VII, April, 1887, pp. 207/222.) 

— Priority of Labial Letters illustrated in 
Chinese Phonetics. By The Rev. J. Ed- 
kins... [From the « Journal of the Royal 
Asiatic Society of Great Britain and ïre- 
land », Vol. XIX, Part 2.] Br. in-8, pp. 16. 

— Physiology in the Shanghai Dialeet. By J. Edkins. (Joum. 
C. B. R. A. S., XXI, N. S., 1886, pp. 106/108.) 

— Chinese Term for Bar. By J. Edkins. (Ibid., pp. 108/109.) 

— Evolution of final K and T ont of P, and of T ont of K. 
By Bev. J. Edkins, D. D. (Chin. Rceorder, XVII, Harch 1886, 
pp. 90/93.) 

— Proofs of Àndent Chinese Sounds. By J. Edkins. (China Re- 
vie», XXI, No. 5, pp. 850.51.) 

— The old Chinese Langnage. By J. Edkins. (Ibid., No. 6, 
pp. 418/5.) 

En réponse à E. H. Parker, Ibid., p. 276. 

— Defence of the old Chinese Prononciation. By J. Edkins. (Ibid., 
XXII, No. 5, pp. 789/788.) 

— Yariety of Meaning to Characters. By J. E. (Ibid., No. 3, p. 608.) 

— Forms of hnman speech. By J. Edkins. (Ibid., XXIY, No. 2, 
p. 110.) 

— Monosyllabism as represented in Chinese. By J. Edkins. (Ibid., 
No. 6, pp. 274/276.) 

— The Connection of Voice and Gestnre. By J. Edkins. (Ibid., 
p. 292.) 

— Debt and the Interjection tronld that. By J. Edkins. (Ibid., 
XXV. No. 2, p. 90.) 

— Ezplanation. By J. Edkins. (Ibid., pp. 90/91.) 



— Meine Stellung zum Chinesischen Alter- 
thume nnd die Stellung meiner Gegner, 
der Professoren Schott und Neumann von 
Dr. Gottfned Otto Piper. Bemburg, 1857, 
F. W. Grôning, in-8, pp. 16, 

— J. H. Plath. Die Tonsprache der alten 
Chinesen. Mit 1 (lith.) Tafel. [Ans den 
Sitzungsber. d. k. Akad. d. Wiss.] Mttn- 
chen, 1862, gr. in-8, pp. 52. 

— Du système des intonations chinoises et 
de ses rapports avec celui des intonations 
annamites par M. Abel Des Michels.... Pa- 
ris, Imprimerie Impériale, mdccclxiz, br. 
in-8, pp. 19. 

Extrait No. 11 de Tannée 1869 dn Journal Aêiatique. 

— Chinese Slang. (Shanghai Evening Cou- 
rier, 7 Janvier 1869.) 

— On Chinese < Nnmerals », voir Nota and Quêtiti on C. à J., 
Vol. IV, Art. 7, by 8. — Art. 103, hy S. W. Bnshell. 

(DiVKBS.) 



1719 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1720 

— The ehancter ^Kh ot '^. By Herbert A. Giles. {China Rt- 
View, YU, pp. 84/32.) 

— A diffionlt Passade. By H. A. Oilee. {Joum. C. B. B. A. 8., 

XX, N. S., 1885, p. S80.) 

— Tr«nsUfcioii of two Chineee FamilUr Letters. By H. ▲. GUes. 
(Ihtd., pp. S80/882.) 

— Critieal Notes on eome Translationg firom the Chineee, by 
Mr. Parker. By Herbert A. Giles. (/6id., XXI, K. 8.. 1886, 
pp. 118/116.) 

— Examen critique des jugements portés but 
la valeur des monuments philosophiques^ 
littéraires^ scientifiques des Chinois. Struc- 
ture de la langue envisagée sous le rapport 
de sa capacité scientifique. Far le Dr. £. 
Martin. (Rev, de Linguistique, Vil. juillet 

1874, pp. 16/44.) 

RoBBRT E. Douglas. 

— The Language and Literature of China. 
Two Lectures delivered at the Royal Insti- 
tution of Great Britain in May and June, 

1875. By Robert K.Douçlas, of the British 
Muséum, and Professer of Chinese at Eong's 
Collège, London. London, TrUbner, 1875, 
pet. in-8, pp. 1 18. 

Notices : China Keview, IV, pp. 801/306, by E. J. Eitel. — Chim. 
Rtc., VII, 1876, p. 80. — Tht Athetuuum, No. 2508, 20 Not. 
1875. 

— Chinesische Sprache und Litteratur. — 
Nach den Vorlesungen von Robert Douglas, 
Professer fUr Chines. Litt. am Eing's Col- 
lège, London. Frei bearbeitet von Dr.Wil- 
helm Henkel, L. am Grossherzogl. Gym- 
nasium in Jena. Jena, Verlag von Hermann 
Dufft. 1877, in-8, pp. iii-103. 

Autographié. 

— The Social and Religions Ideas of the Chi- 
nese, as Illustrated in the Idéographie 
Characters of the Language. By Professer 
R. K. Douglas, M. A. (Journal Ântkrop, 
Inst. of Ot. Brit. and Ireland, XXII, 
1892-93, pp. 159/173.) 

Bead S6th April, 1892. 

— The Social and Religions Ideas of the Chi- 
nese, as lUustrated in the Idéographie 
Characters of the Language. By Professer 
R. K. Douglas, M. A. — London : Har- 
rison, 1893, br. in-8, pp. 172. 

Rop. from The Journal of the Anthropologieal InêtUute, Febni- 
ary, 1893. 

E. H. Parkbr. 

— The Hankow Dialect. By E. H. Parker. 
(China Review, El, pp. 308/312.) 

— The PekiDgese Ju-Shéng. By Edward Harper PaAer. {Ihid., 
VII, pp. 117/120.) 

— The Pekingesc Syllables Seù, esfi, ehih, Jih and diik, By E. H 
Parker. {Ibid., pp. 408/412.) 

(Divers. — T. Wattbrs. — Herbert à. Giles.) (Divers. — Robert K. Douglas. — E. H. Parker.) 



— De la langue chinoise et des moyens d'en 
faciliter l'usage, 1869, br. in-8. 

Tirage à part de la J?eime 9u>deme ; par Pierre Jannet. — Voir 
dans le BtbliophUe françaie, Cet. 1873, une notice sur cet édi- 
teur par Maurice Toornenz. 

— Remarks on the Style of Chinese Prose, 
by Pres't W. A. P. Martin, of Peking, 
Cnina; presented by the Corresponding 
Secretary. 

Commanication fhite à VAm. Or. Soe., Cet. 1871. — Journal, 
Vol. I. No. 1, p. zzxm. 

— Analysifl of Chineee Characters. (Chin. Sec., IV, pp. 90/S, 
119/1S8.) 

— Simplification dn sens de la particule teihi. Par le Dr. Ang. 
Pflamaier. (Compte-rendu de la îr«êtuion du Cong. des Orient., 
1873, I. pp. 374y5.) 

— Sur le monosyllabisme de la langue chi- 
noise antique. Par M. Léon de Rosny. 
(Ibid., pp. 363/370.) 

T. Watters. 

— Tao ^ : An Essay on a Word by 
T. Watters Esq. (Chin. Rec, IV, pp. 1/4, 
33/35, 100/102.) 

— Essays on the Chinese Language. By 
T. Watters. (China Review, IV, pp. 207/ 
212, 271/278, 335/343 ; V, pp. 9/13, 76/ 
83, 145/152, 209/216.) 

— Essays on the Chinese Language, by 
T. Watters. — Shanghai, Presbyterian Mis- 
sion Press. — 1889, in-8, pp.vi-496 + iii + 
ii + III. 

Contents : I. Some Western Opinions. — II. The CuItiTation of 
their Language by the Chinese. — UI. Chinese Opinions about 
the Origin and Early Hiitory of the Lanruage. — IV. On the 
Inteijectional and Imitative Eléments in the Chinese Li 
V. The Word Tao. — VI. Terms relating to Death i 



inese Language. 
ting to Death and Bu- 
rial. — VII. Foreign Words in Chinese. — vm et IX. The in- 
fluence of Buddhism on the Chinese language. 
Notice : China BevUw, XVni, No. 8, pp. 130/181. By E. J. E.[itel.] 

— Thomas Watters. Nécrologie par Henri Cordier. (T*oung Pao, 
i^ Sér., n, N» 1, Mars 1901. pp. 92/93.) 

f 10 janvier 1901, à Ealing. 

— Thomas Watters, 1840-1901. By 9. W. B.[ushell.] {Jour. R. Am.Soc, 
Àpril 1901, pp. 373/375.) 

Herbert Â. Qiles. 



Synoptical Studies in Chi- 
nese Character. By Herbert A. Giles, of 
H. B. M.'s Consular Service. — Shanghai : 
Printed by A. H. de Carvalho, and sold by 
KeUy & Co., 1874, in-8, pp. 1 18 + 3 ff. prél. 

Pub. à 2 Dol. 

— The Book Language of China. By Her- 
bert A. Giles. {The Nineteenth Century, 
Nov. 1879, pp. 904/914.) 

— Notes on Chinese Composition. By Her- 
bert A. Giles, H. B. M.'s Consular Service. 
(Joum. N. C.B. R. A. S., N. S., XVII, 1882, 
Pt. I, pp. 1/21.) 



1721 



LANGUE ET LITTERATURE. 



1722 



- New Foochow ColIoqaUl Words. By £. H. Parker. (Ibid., pp. 415/ 
418.) 

- New Cftntonese Wordi. Bj E. H. Parker. (Ibid., YUI, pp. 18/ 
n.) JabM. (Ibid., pp. 955/S56.) 

- Canton Syllabary. By Edward Harper Parker. (Ibid., pp. 863/ 
38S.) 

- Foochow Syllabary. By Edward Harper Parker. (Ibid.^ IX, 
pp. «S/8i.) 

- Charaeterless Cbineie Words. By E. H. Parker. {Ibid., pp. 85/ 
88.) 

- The Dialect of Easiern 8s eh'uan. By E.H.Parker. {Ibid., XI, 
pp. US/lSO.) 

- The Dialect of Tangchow. By B. H. Parker. (Ibid., XII, pp. 9/ 
17.) 

- The Wdnchow Dialect. By E. H. P. (Ibid., pp. 162/175, 877/ 
389.) 

- More abont the old Langnafire of China. By E. H. Parker. (Ibid., 

XIII, pp. 114/117.) 

- The Ningpo Dialect. By E. H. Parker. (Ibid., pp. 1S8/160.) 

- Précision of the Chinese Langnage. By E. H. Parker. (Ibid., 

XIV, p. 110.) 

- Foreign Langnagea in China. By E.H.Parker, ilbid.) 

- The Mandarin Dialeets. By E. H. Parker. (/5m2., p. 171.) 

- Modèle of Style. By E. H. Parker. {Ibid., p. 172.) 

- Chinese Terras. By E. H. Parker. {Ibid., p. 216.) 

- Sanskrit Terme. By E. H. Parker. (Ibid.) 

- Dialectie Changes. By E. H. Parker. (Ibid., p. 223.) 

- Local Terras. By E. H. Parker. (Ibid., p. 224.) 

- Tartar Terras. By E. H. Parker. (Ibid.) 

- Idiomatic Phrases. By E. H. Parker. (Ibid., pp. 227,228 ; XY, 
p. 61.) 

- Terbs in snspension. By E. H. Parker. (Ibid., XV, p. 54.) 

- The terras Shen-k'i, Knh-Shen, Kiah-yuh, T'iao-chi, Tueh-chi, 
Tartar, Tngh, Ten;;ri, Khatnn, Beg, Prétest, and Seyen Arts. 
By £. H. Parker. (Ibid., pp. 185/186.) 

- Phonetio Changes. By E. H. Parker. (Ibid., p. 188.) 

- Mana Books. By E. H. Parker. (Ibid., p. 251.) 

- Terras for Temple and City. By E. H. Parker. (Ibid., p. 258.) 

- The terras / and Tih. By E. H. Parker. (Ibid.) 

- Fecvliar Terras. By E. H. Parker. (Ibid., XVI, p. 126.) 

- Idioraatie Phrases. By E. H. Parker. (Ibid., pp. 127/128, 188/ 
186.) 

- The Terra Igi. (Ibid., p. 378.) 

- Systems of Spelling. (Ibid.) 

- Letter Changes. (Ibid., pp. 378/9.) 

- Typhoon Mother. By E. H. Parker. (Ibid., XVII, No. 1, p. 51.) 

- Words in the entering tone. By E. H. Parker. (Ibid.) 

- Idiomatic Phrases. By E. H. Parker. (Ibid., pp. 52/53.) 

- Monsoon. By £. H. Parker. (Ibid., p. 54.) 

- Strange Terras. By E. H. Parker. (Ibid., No. 2, p. 114.) 

- Bad Langnage. By E. H. Parker. (Ibid.) 

- Unanthorized Characters. By E. H. Parker. (Ibid., XVII, No. 2, 
p. 114 ; XVIII, No. 1, p. 54.) 

- Chinese idioraatie expressions. By E. H. Parker. (Ibid., XVIII, 
No. 4, p. 264.) 

- A Tientsin Saylng. By E. H. Parker. (Ibid., No. 5, p. 820.) 

- A Soandless Character. By E. H. Parker. (Ibid.) 

- The Terra gj{ ^. By E. H. Parker. (Ibid.) 

- Idioraatie Phrases. By £. H. P. (Ibid., pp. 320/321.) 

- Dialect ferras. By E. H. Parker. (Ibid., XXIV, pp. 82/84.) 



— On the best method of representing the 
unaspirated mates of the Mandarin Dia- 
lect By Rev. John Qulick. (Chin, Rec. 
m, pp. 152/155.) 

— On the Mandarin Mutes. By Rev. John T. 
Gulick. {Ibid.,YI, 1875, pp. 414/418.) 

— Matériaux pour servir à Thistoire des 
études orientales en Italie par Ângelo de 

(E. H. Parkkb. — Divers.) 



Gubematis, prof. ord. de sanscrit k l'Ins- 
titut des Etudes supérieures k Florence, 
délégué officiel du gouvernement italien 
au troisième congrès international des 
Orientalistes. Ouvrage présenté le l^'Sept. 
1876 au Congrès de St. Pétersbourg. Fa- 
ris, Ernest Leroux, 1876, in-8, pp. 446, 
s. 1. 1. 

VII. Langues raooosyllabiques et altalqaes, pp. 867 et seq. 

Jambs Lbqgb. 

— Inaugural Lecture, on the constituting of 
a Chinese Chair in the University of Ox- 
ford ; delivered in the Sheldonian Théâtre, 
October 27, 1876. By Rev. James Legge, 
M. A. Oxford, LL. D. Aberdeen, Professor 
of the Chinese Language and Literature. 
Oxford and London : James Parker and 
Co., London : TrUbner, 1876, br. in-8, pp. 27. 

— Principles of Composition in Chinese, as 
deduced from the Written Characters. By 
the Rev. Dr. Legge, Professor of Chinese 
at Oxford. (Joum. R. As. Soc, N. S.,Vol. XI, 
Art. X, April 1879, pp. 238/277.) 

— Principles of Composition in Chinese, as 
deduced from the Written Characters. By 
the Rev. Dr. Legge, Professor of Chinese 
at Oxford. Br. in-8, pp. 40. 

Tirage à part de Tartiele précédent. 

— Présent State of Chinese Studies; what is 
still wanted towards a complète analytic 
exhibition of the Chinese Language. Bv 
J. Legge. (Âtti del IV Cong, int degli 
Orient, 1881, II, pp. 255/267.) 



- Oratio Dominicalis quammultilingua. L'O- 
raison dominicale en plus de 120U langues 
et dialectes. — Spécimen Praecursorium, 
Oratio dominicalis sinica. — L'Oraison do- 
minicale en langue chinoise ou Kouan ^ 
hoa fj... Dédié au Souverain - Pontife 
Léon XIII. — Post Andream MuUerum 
Greiffenhagium Pomeranum aliosque com- 
pilatores recentiores soUertissimos denuo 
collegit emendavit et auxit Andréas Borel, 
typothetarius. — Condate-Rhedonum typis 
Oberthurianis. mdccclxxviii, in-4, pp.xx + 
80. 

- Sur la Morphologie des syllabes chinoises 
comparée k celle des langues ariennes et 
sémitiques, par M. Chavée. {Buh Soc. An- 
throp.y 1862, pp. 346/352.) 

De la transcription des mots chinois au moyen des lettres la- 
^(JaMBS LbOOB. — DtVBRS.) 



1723 



LANGUE ET LITTÉBATUBE. 



1724 



tiD«8. Par C3i.CaaTiii. (Rtv.géog. >iU., nor. 1878, pp. 886/7; déc. 
1879, pp. 273/4.) — A propos de Tabbé Pemy. 

— Discorso filologîco-critico intorno alla lin- 
gua cinese del Canonico Prof. D. Gaetano 
Ferrari. Seconda edizione. Modena, Per 
G. T. Vincenzi e Nipoti, 1880, br. in-8, 
pp. 29. 

Première éd., 1876. 

— Deutsche Btlcherei. — Sprache und Schrift 
der Chinesen. Von M. von Brandt. Breslau, 
S. Schottlaender, br. in-8, pp. 41. 

Forme le No. 82 de la eoUeeiion Dtutêché Bûeherti, — Pub. à 
60 Pfg. 

— K. Himlj. — Uober die einsilbigen Sprachen des sad-dstlichen 
AaieDB. (Int. Zeitêch.f, allg. Spraehwiê».^ heraueg. t. F. Techmer, 
Yol. I, No. 8, Leipzig, J. A. Barth, 1884, pp. 281 à 294.) 

— Ueber Sprache und Schriftthum der Chi- 
nesen. Von Georg von der Gabelentz. — 
Separatabdruck aus cUnsere Zeit», 1884, 
XI. (Leipzig, F, A. Brockhaus), br. in-8, 
pp. 24. 

— The Greek New Testament Words Kreas 
and Sarx with Sarkikos and Sarkinos as 
translated into Chinese. — Printed by A. A. 
Marcal, Amoy, 1885, br. in-8, pp. 20. 

La NoU prél. est signée W. C.[ampbell.] 

— F. Histeli. — Stndien flber die Chinesische Sprache. (InUr- 
nationale ZeiUehri/t fAr allgtmeint Spraehwittnêchaft^ Vol. III, 
Parft I, Leipiig, 1886.) 

— Tonie and Tocal Modification in the Foochow Dialect. {China 
Review, VU, pp. 182/187.) 

— The Book Langnage. By Rev. C. Leaman. {Chintse Steorder^ 
XI, 1880, pp. 108/119.) 

— «Ten thonsand» how translated. By Critic. (China Jleview, 
IX, p. 192.) 

— The Ju shéng eonsidered in its relation to the remaining tones. 
By L. C. H. (/Wd., pp. 226/228.) 

— The Chinese Character « Seren ». By H. K. (Ibid., p. 322.) 

— Canton Syllabary. By J. H. Stewart Lockhart. (Ibid., X, pp. 812/ 
326.) 

— Spelling and pronunciation. By Frédéric H. Balfonr. (Ibid., 
p. 353.) Ch. Piton. (Jbid., XI, p. 61.) 

— A Chinese exposition of the four Tones. By E. (Ihid.^ X, 
p. 364.) 

— ^P Conceived as haring Individaality. (Ibid., XI, p. 62.) 

— The LUn^nen 3R jK variation of Cantonese. By A Don. 
(Ibid., pp. 236/247 ; XII, pp. 474/481.) 

— Chinese Namerals orer thonsand. By A Don. (Ibid.j XVU, 
No. 6, pp. 352/353.) 

— New Chinese Terme. (Ibid., XI, p. 260.) 

— A eorioas Use of the Word ^. By J. D. B. (Ibid., p. 402.) 

— On some Chinese words. By J. H. (Ibid., XU, pp. 371/372.) 

— The Chinese «Sir» or cYes Sir». By J. M. (Ibid., p. 487.) 

— A^ustment of Embossed Characters. By J. M. (Ibid.^ pp. 511/ 
512.) 

— Finals. (Ibid., XIII, p. 226.) 

— Enigmatic Parallelisms of the Canton Dia- 
lect. By T.W.Pearce and J. H. Stewart 
Lockhart. (Ibid., XV, No. 1, pp. 40/46 ; 
ibid., No. 2, pp. 119/123 ; ibil, No. 3, 
pp. 168/175 ; %bid., No. 5, pp. 277/284; 
ibid., No. 6, pp. 357/366; tW, XVI, 

(DlTXBfl.) 



No. 5, pp. 287/300 ; ibid,, No. 6, pp. 348, 
359 ; ibi% XVn, No. 1, pp. 37 /45.) 

— The Theory of old Sounds applied to Onomatopoetiea. By 
Onomatopoeticon. (Ibid., XVI, p. 47.) 

— Uses of >&. By W. J. (Ibid., IVUI, No. 8. p. 129.) 

— Dr. Faber and the Analysis of Chinese 
Characters. By X. Y. Z. (Ibid., No. 6, 

pp. 374/5.) 

A propos de Préhittoric CSUna. (Jo%r. Ch. B. B. A. 5., XXIX, 

1889-90.) — Voir col. 577. 

— The meaning of the character uf . {Joum. C. B. B. A. 8., 

XX, N. S., 1886, p. 57.) 

— The Advisability, or the Reverse, of en- 
deavouring to convey western knowledge 
to the Chinese throngh the médium of their 
own langnage. {Ibid,, XXI, N. S., 1886, 
art. I, pp. 1/21.) 

— Chinese Equivalents of the letter <R» in 
foreîgn names. By F.Hirth, Ph.D. {Ibid., 
art. Xm, pp. 214/223.) 

— Fried. Hirth. — Die chinesische Sprache 
in Wort und Schrift. {Beil. z. Allgem. Ztg., 
1902, No. 120 u. 121.) 

— Friedrich Hirth. — Umschreibung chi- 
nesischer Schriftzeichen in dem ftir Schrift- 
zwecke modifizierten Dialekt von Peking. 
— TabeUe flir die Laute des Chinesi- 
schen im Mandarin -Dialekt. {Verhandl. 
XIII. Intem. Orient.'Kongre88e8,'HambxxTg, 
Sept. 1902, pp. 177/186.) 

— The CoUoquial Analysis of Chinese Sornamos. By J9 . (Joum 
C. B. S. A. 8., XXI, N. S., 1886, pp. 226/227.) 

— Variations in the spohen langnage of Northern and Central 
China. By Ber. A. Sydenstrieker. (CMn. Bec, XVIII, No. S, 
March 1887, pp. 105/108.) 

— Southern Mandarin. By Bev. A. Sydenstrieker. (Ihid.^ pp. 151 
155.) 

— The Dialect of the Birer and Grand Canal. By Bev. A. Syden- 
strieker. (Ibid., pp. 226/7.) 

— cBomanizing the Officiai Dialect.» Ber. A. Sydenstrieker. 
(Ibid., XIX, 1888, pp. 36/8.) 

— General Mandarin. A Table of Soands. By A. Sydenstrieker. 
(China Beview, XVI, No. 6, May-Jane 1888, pp. 365/388.) 

— cThe Officiai Dialect. » By Bot. A. Sydenstrieker. (CMn. Sec, 
XIX, No. 7, July 1888, pp. 800/1.) 

G. SCHLSGEL. 

— Over het belang der Chineesche Taal- 
studie. — Redevoering bîj de aanvaarding 
van het hoogleeraarsambt aan de hooge- 
school te Leiden uitgesproken den 278ten 
October 1877, door Dr. G. Schlegel. Lei- 
den, E. J. Brill, 1877, in-8, pp. 25. 

— Secret Langnages in Europe and China. By G. Schlegel. 
(T*oung Pao, II, Juin 1891, p. 161.) 

Béimp. dans le journal allemand Am UrqtuU, Vol. U, ftsc. XI, 

p. 188. 

— On the Causes of Antiphrasis in Langnage, 
by G. Schlegel. (Read before the 9th La- 

(G. SCHLMBL.) 



1725 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1726 



temational Congress of Orientalists held 
in London 1 to 10 Sept. 1891.) (T'oung 
Pao, n, Nov. 1891, pp. 275/287.) 

Lettre sur le même rajet et en réponse, par le Dr. Cari AImI, 

Ibid., n, JanY. 1898, pp. 458/9. 
Deuxième édition, Leide, E. J. Brill, 1898, in-8. 

— The Word « Good Faith » (^) în Cominia- 
sioner Lin's Proclamation of 18th March 
1839. By G. Schlegel. {Toung Pao, m, 
Mars 1892, pp. 67/73.) 

— Colning of New Chinese Terme. {Ibid., III, mai 1898, pp. 183/ 
184.) 

— On the extended use of « The Peking 
System of ortography » for the Chinese 
language by G. Schlegel. {Ihid., VI, W 5, 
Dec. 1895, pp. 499/508.) 

— Loi du Parallélisme. — Voir Hioukn Tsano. 

— The Secret of the Chinese Method of 
transcribing foreign sonnds by G. Schlegel. 
(Toung Pao, 2* Sér., I, N" 1, Mars 1900, 
pp. 1/32 ; ibid,, W 2, Mai 1900, pp. 93/ 
124; tfcid., N"3, Juill. 1900, pp. 219/253.) 

Voir eol. 1583. 

— On Alphabetieal Spelling by the aneient Chinese. Bj G. S.[ehlegel.] 
ilbid.. Mai 1900, pp. 186/7.) 



— The Pronnnciation of Chinese Names. By F. Porter Smith. 
{Naiurt, XIXI, 1884-5, p. 173.) 

Franz EOhnbrt. 

— Ueber einige Lautcomplexe des Shanghai- 
Dialektes. Von Dr. Franz Ktthnert. Wien, 
1888, F.Tempsky, br. in-8, pp. 17, 

{SUtb. d. kai*. Akad. d, WUê. TTien, phU.-hUt. Cl., Bd. CXVl, 
1. Hefk, p. 285.) 

— Das Geistesleben der Chinesen in deren 
Schrift nnd Sprache. Von Dr. Franz 
KUhnert. (Vortrag, gehalten im Wissen- 
schafUichen Club am 29. Mftrz 1888), br. 
in-8, pp. 13 à 2 col. 

Séparât- Ahdnelc d. aosserord. Beil. su No. 9 der MonaUhUUter 
des WUêtrudu^ftUehtn Club vom 15. Jnni 1888. 

— Zur Eenntniss der ftlteren Lautwerthe der 
Chinesen. von Dr. Franz Ktthnert. (Sitzber. 
d. kais. Akad. d. Wùa. in Wien, phiL-hist 
Cl.y Bd.CXXII.) Wien, F.Tempsky, 1890, 
br. in-8. 

Notice par 6. Schlogel, T*oung Pao, I, Fév. 1891, pp. 420/430. 

— Ueber einige B^ppen bei Uebersetziingen 
ans demChinesischen.VonDr. Fr. Kuhnert. 
( Wiener Zeit.f. d. K. d. Morg., Vin, 1894, 
pp. 211/223.) 

— Einige Bemerkungen ttber die Shêng im 
Chinesischen nnd den Nanking-Disîect. 
Von Dr. Fr. Ktthnert. {Ibid., VH, 1893, 
pp. 302 et seq.) 

(G. ScELsaiL. — Fraxz KumnBT.) 



Chéng ^. — Cf. K. Himiy, Z. D, M. G., Bd. XXiV, p. 176. 

— Ein Geschichtscapitel auf einer chinesi- 
schenTheekanne. VonFr. Ktthnert. (Wiener 
Zeit.f. d. K. d. Morg., X, 1896, pp. 36/40.) 

— Die Theekanne desFreiherm von Gautsch. 
Von Dr. A. von Rosthom. {Ibid., pp. 299/ 
300.) 

— Die Theekanne des Freiherrn von Gautsch. 
Von Dr. Friedrich Hirth. {Ibid., pp. 301/ 
308.) 

— Noch einmal die Theekanne des Freiherrn 
von Gautsch. Von Dr. Friedrich Hirth. 
{Ibid., XI, 1897, pp. 125/133.) 

— Ûber den Rhythmus im Chinesischen, 
von Dr. Fr. Ktthnert, Privat-Docent an der 
Universitat Wien. {Siizber. d. kais. Akad. d. 
WU8.inWim,'phil.'hi8t.a.,TiA.CyiXXTV.) 
Wien, 1896, pp. 54. 

Notice : T*oung Pao, VII, 1896, pp. 285/7, par O. Schlegel. 

— F. Ktthnert. — Das Wesen der Chinesi- 
schen Sprache. {Oest.Monate.f.d. Orient, 
Wien, 1897, pp. 121/6.) 

-~ On the beet mediam for instmcting Chinese deaf-mntes. Bj 
John Wherry. {China BevUw, XVI, No. 5, Harch-April 1888, 
pp. 302/4.) 

John Chaliusrs. 

Voir ÉCRITURE. 

— The Stractnre of Chinese charaeters. Bv John Chalmers. By 
J. H. Stetrart Lockhart. (China Rtview, Xn, pp. 1/4.) 

— The Character àt, By J. Chalmers. (Ibid., XIV, pp. 896/ 
897.) 

— Final Consonants in Chinese. By J. Chalmers. {llid., XV, 
pp. 188/184.) 

— Dr. Chalmers y. Giles and Playfair. By John Chalmers. (Ibid., 
XVI, No. 5, March-April 1888, pp. 312/3.) 



— Société Sinico -japonaise et océanienne. 
(Extrait des Mémoires, t. VH.) L'argot pé- 
kinois et le Kin-ping-meï par Maurice 
Jametel... Paris, Maisonneuve, 1888, br. 
in-8, pp. 18, 

Imp. sur papier de Chine, à la chinoise sur f. double. 

Notice : China Rtvitw, XVIII, No. 1, pp. 63/64. By £. H. Parker. 

— Vowel Changes in Chinese. By R. H. Graves. {Ibid., XX, No. S, 
p. 808.) 

— The Chinese term for cQoeen». By L. {Ibid., pp. 804/6.) 

— Les formules épistolaires des Chinois. {Lt Tvnpi, 30 jain 1891 ; 
réimp. T*oung Pao, II, sept. 1891, pp. 247/8.) 

— Letter to a Friend on Wen-li t. Vernacnlar. By Jonathan 
Lees. {Chin. Rtc, XXUI, April 1892, pp. 178/181.) 

— A Graphie Method of Bepresenting Tones. By Dayid W. Ste- 
yenson, M. D., Canadian Hethodist Mission. {Ibid., Nov. 1898, 
pp. 515/517.) 

— Hotr te learn the Chinese Language. By £ev. Chaancey Good- 
rich, D. D. {Ibid., XXIV, Jan. 189S, pp. 1/7.) 

Bead before the Peking Missionary Association, Nov. 14. 1892. 

— Charaeters nnder the wrong Badical. By G. M. H. Playfkir. 
{China Review, XVI, p. 241.) 

— The namee of Chinese nnmbers over ten. By G. M. H. Play- 
fair. (Ibid., XVII, No. 8, p. 116.) 

(JoHK Chalmkrs. — Divers.) 



1727 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1728 



— Corioiu Names. By O. M. H. PUyfair. (Chin. Bév., No. 4, p. 240.) 

— Bad lancrnage. By G. M. H. PUyfair. (Ibid., 1889, p. 240.) 

— The CoUoqniftl ÀnalysiB of Chinese Sarn&mes. By G. M. H. P. 
(Joum. O. B. S. A. 8., IXI, N. 8., 1886. pp. ««4/226.) 

— Tbe Chinese for the Bur of a Biyer. By G. M. H. P. (!hid., 
p. 829.) 

— Chinese Lekter-wriiing. (Saturday BevUw^ LXXI, No. 1849, 
p. 410.) 

— Popolar Désignation of Chinese Badicals. By G. M. H. P.[lay- 
fiir.] (Joum. O. B. B. A. 8., N. B., XX, 1885, p. 185.) 

— The Kandarin a modern form of Speech. By 0. Franke. {China 
BevUw, XXI, No. 8, pp. «03/204.) 

— Borne Thonghts on ttie Sfcady of Chinese. By Bey. 0. F.Wisner, 
American Presbyterian Mission. Canton. (Ckin. Bec^ XXIV, 
May 1893, pp. 803/811 ; June 1893, pp. 860/263.) 

Bead beforo the Canton Missionary Conférence, Feb. 8th, 1893. 

— Phonetio Représentation of Chinese Sonnds. By Bor. J. À. 
Silsby. (Chin, J2ec., XXIY, Cet. 1893, pp. 472/9.) 

— Zut Geschîchte des Chinesischen von 
Hans Schnorr V, Carolsfeld. (Pp. 299/304 
de Commentationes WœlfJlinianae^luiipBia^, 
1891, in-8.) 

— Letter Changes. By W. E. {China Bevie», XXI, pp. 349/50.) 

— A New System of Indeiing Chinese Characters. By W. Ebert. 
{Ibid., XXV, pp. 897/898.) 

— The Tanghwnn Dialect of Cantoneee. By C. J. Sannders. {Ibid,^ 
XXII, pp. 465/476.) 

— A Suggestion concerning the Graphie Classification of Chinese 
Characters. By Z. K. W. {Ibid., p. 618.) 

— On the Phonetle Stndy of Chinese. By B. H. Grayes. {Ibid., 
XXIU, pp. 38/37.) 

— Rnles for the nse of the variant tones in Cantonese. By K. H. 
Ch'an Chan Sene. {Ibid., XXIY. pp. 809/226.) 

— Migrations of Tones in Modem Chinese. 
By A. von Rosthom, Ph. D. (China Eeview, 
XXn, No. 1, pp. 447/452.) 

— Eine Chinesisische Darstellong der Gram- 
matischen Eategorien von Arthur von 
Rosthom. (Actes X* Cong. Int. Orient,, 
Genève — 1894, 4* Partie, pp. 95/105.) 

— Ku Yen-wu's [S j^lC] Dissertation 
tiber das Lautwesen. Von Dr. A. von Rost- 
hom. (Mit einer Reimtafel.) ( Wiener Zeit 

f. d. È. d, Morg., IX, 1895, pp. 145/162.) 

— 1200 Mandarin Syllables in five Systems 
of Spelling with explanation and notes by 
Chas. Leaman, Presbyterian Mission, Nan- 
king. — Shanghai : American Presbyterian 
Mission Press. — 1894, in-8, pp. 96. 

Sans caractères chinois. 

— Les langues monosyllabiques. Par C. de 
Harlez. (Actes X* Cong. Int. Orient., 
Genève — 1894, 4* Part, pp. 65/88.) 

— La reproduction des textes chinois en 
Europe au commencement du siècle. Du- 
fayel-Schilling-Levasseur. Par Henri Cor- 
dier. (T oung Pao, YII, No. 5, Dec. 1896, 
pp. 586/588.) 

— The Inventer of the Numéral Type for 
China. By Constance F. G ordon-Cumming. 
(East Asia, 1, July 1897, pp. 22/28.) 

(DlVBRB.) 



— The Inventor of The Numeral-Type For 
China by the use of which illiterate Chi- 
nese both blind and sighted can very quick- 
ly be taught to read and write fiuenUy. — 
By Constance F. Gordon-Cumming... A 
New Edition. — Downey & Co., London, 
1899, in-8, pp. xn-189. 

The Bot. W. H. Marray, Inventer of the System for the Blind. — 

Voir col. 1240/1. 
La première éd. est de 1898, pp. 161. 

P. G. VON MOllbndorff. 

— Classification des Dialectes chinois par 
P. G. von MôUendorff, Commissioner of 
Customs, Ningpo — Imprimé pour l'Ex- 
position Universelle de Paris 1900 par 
ordre de Tlnspecteur général des Douanes. 
Ningpo, 1899 — Imprimerie de la Mission 
catholique, in-8, pp. 34. 

Outre sa elassiflcation, MôIIendorff donne le texte chinois, la tra- 
duction ftiançaise et la prononciation dans 16 dialectes du mor- 
ceau de T'ao TAan-ming (S65— 487) U Betour au Foyer, mor- 
ceau qui a été enregistré par le Graphophone. 

Cloêêification de Môllendorff : I. Vieux chinois, la lansue d«s 
classiques. — II. Les Dialectes du Kouang-Toung. (1. £e Caa- 
tenais et ses rariétés : S. le Hàkka.) - III. Lee Dialectes Jfinji. 
(S. Le Tsiang-Tsiou [Tchang-tcheou] [Amoy, Foukien] ; 4. le Tie- 

tchou [Swatao, Hoklo SE ^Êr\ * 6. Fou-tcheou.) — 17. Les 



Dialectes Ou [ancien Etat 



i [anc 
tés; 



; de Wou]. (6. 



Wen-tcfaeou: 7. Hîng-po 
et ses TariétJs ; 8. Sou-tcheou et Chang-Hai. rYariété : Honi- 
tcheou.]) — y. Le Kouan-houa. (9. Du Nord, au Centre et de 
rOuest. [Variété : Yang-tcheou.]) 

— On the Foreign Languages spoken in 
China and the Classification of the Chinese 
Dialects. By P. G. von MôllendorlBF. (China 
Mission Hand-Book, 1896, pp. 46/58, carte.) 

Voir col. 1587. 



— Het Loeh-foeng-dialect door S. H. Schaank, 
Contrôleur bij het Binnenlandsch Bestuur. 
Boekhandel en drukkerij voorheen E. J. 
Brill, Leiden — 1897, in-8, pp. 38 et 
12 tables. 

— Die Chinesische Umgangssprache im 
XIII Jahrhundert. Von A. Forke. (Actes 
XII^ Cong. Int. Orient, Rome, 1899, H, 
pp. 49/67?) 

Voir col. 1587. 

Maurice Courant. 

— Notes sur TEnseignement de la langue 
chinoise (Leçon faite au Collège de BVance 
le 12 décembre 1898). Par Maurice Cou- 
rant. (Revue internationale de VEnsMne- 
ment, XXXVII, pp. 289/298.) 

— De l'utilité des Etudes chinoises par Mau- 
rice Courant. (Extrait de la RewA Inter- 
nationale de V Enseignement.) Paris, Ma- 
rescq, 1899, br. in-8, pp. 8. 

Roimp., pp. 1/9, de En Chint^ voir col. 106. 

(P. G. VOM MÔLLRMDORFF. — MaUBICB CoUBAVr.) 



1729 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1730 



— L'enseignement colonial et les cours de 
Chinois à Lyon par Maurice Courant... 
PariS; Marescq; 1901, br. in-8, pp. 8. 

Ext. de la Reotu Internationale de VSn»eignêment. Leçon d^on- 
Tertare fkite an PaUia du Commerce, à Lyon, 25 Janyier 1900. 
lUimp. Ibid., pp. 246/859. 

— Les Cours de Chinois k Lyon. Extrait du 
vol. de M. Maurice Courant : En Chine. 
(Pp. 255-267, Office social de renseigne- 
ments et d'études de Lyon... 1901. Le 
mouvement économique et social dans la 
région lyonnaise publié sous la direction 
de Paul Pic et Justin Godart. Tome I. 
A. Storck, Lyon 1902.) 

A. ViSSIÈRB. 

— Traité des caractères chinois que l'on évite 

Îar respect. Par M.A.Vis8ière. Consul de 
*rance — Extrait du Journal Asiatique, 
Paris, Imprimerie nationale — mdcccci, 
în-8, pp. 54. 

Joum. AâiaHçîte^ sept.-oet. 1901, pp. S20,'S7S. 

— Une particularité de l'écriture chinoise. 
Les Caractères renversés, par A. Vîssière. 
(Jour. Asiat, jhnY.'féY. 1904, pp. 97/114.) 

— De la chute du ton montant dans la langue 
de Pékin par A. Vissière. (T'oung Pao, 
IP Série, Vol. V, No. 4, octobre 1904, 
pp. 448/460.) 

— The «Chînese Alphabet» — Four Thou- 
sand most fréquent Characters according 
to their Frequency — In four séries of one 
thousand characters each, and subdivided 
into Nine Classes. For private study and 
self-examination, and for use in Chinese 
Schools — Arranged by Pastor P. Kranz. 
— Volume L The first Two Thousand 
Characters. — Shanghai : Printed at the 
American Presbyterian Mission Press, 
1903, pet. in-fol., pp. iii-83. 

— Studien zur Grammatik und Lexikogra- 
phie der modemen Nordchinesischen Um- 
gangssprache. Von A. Seidel. (BeitrUge 
zur Kolonialpolitik und Kolonialwirt- 
schaft, 1901/2, Heft 5, pp. 129/137.) 

— Chinesische Sprache, Schrift und Litte- 
ratur von Ferd. Heigl. Voir col. 106. 

— L'enseignement dn Chinois. (Mimorial de la librairie fran- 
ç€KUe, 18 sept. 1902, pp. 516/8.) 

— To Beginnera in the Stndy of Kandarin Chinese. B7 C. S. 
Cfaftmpness, Hankow. (Chin. Rte., XJXm, No. 12, Dec. 1902. 
pp. 004/608.) 

— Barrow, TraveU, Chap. vi. 

— T. T. Headows, Destittory Notée, 1847 (col. 88-84). 

(Divers. — A. Vissière.) 



Tramscbiption et Romamisation. 



— On the application of the Roman Alpha- 
bet to the Languages and Varions Spoken 
Dialects of China and Japan. By the Edi- 
ter. [Summers.] (CA. & Jap. Hep., Sept. 
1863, pp. 112/124.) 

— Eseayrao de Lautnre, Toir col. 91. 

— Lepsius. — Ûber die Anwendung des 
lateinischen Universal- Alphabets auf ,den 
chinesischen Dialekt von Canton. — Uber 
die Berufung auswftrtiger Gelehrter an 
eine in Peking zu grttndende kaiserUche 
Lehranstalt. (Sitz. k.preuss. Ak. Wiss. Ber- 
lin, 5. Marz 1868, pp. 168/177.) 

— Propagation des Sciences européennes 
dans l'Extrême Orient — Nouveau Syl- 
labaire et Alphabet chinois phonétique — 
Transcription chinoise de tous les noms 
étrangers, et correction des traductions de 
la bible Par M. Ferdinand Schtttz. (Mém. 
Acad. de Stanislas, Année 1856, Nancy 
1857, p. 139 k p. 198.) 

En anglaii» à partir de la p. 182. >- Saiyi de : 

— Propagation des Sciences européennes 
dans l'extrême Orient. — Etude réciproque 
des peuples. (Système graphique) Trans- 
cription Alphabet chinois phonétique par 
M^ Ferdinand Schtttz. — Nancy ,Grimblot 
&V^* Raybois 1856-7. Lith. L. Christophe 
Nancy, in-8, pp. 25 textes lithog. ainsi que 
le titre. 

— Propagation des Sciences européennes 
dans l'extrême Orient. — Etude réciproque 
des peuples ^ j^ (Système graphique) 
Transcription Alnhabet chinois phonétique 

Ear M^ Ferdinanà Schtttz. — Nancy, Grim- 
lot et V^« Raybois, 1856-7, in-8, pp. 60 + 
25 pi. lith. 

Ext. des Mémoireê de V Académie de Staniêlae. 

— The Translation and Translitération of Chinese Oeographical 
Names. By F. Porter Smith, M. B. Loadon (seyen years a reai- 
dent in Central China). (Proe. Boy. Geog. Soc^ XJI, 1877, 
pp. 580/582.) 

— On some points connected with the ortho- 
graphy of Place-Names. By Qt. Gr. Chis- 
holm. (Report Sixth Int Geog, Cong,, Lon- 
don, 1895, pp. 483/492.) 

Chinese Names Taiionsly spelt hy Différent Ànthorities, p. 485. 

— * Ch. Leaman. — General Romanization 
of the Mandarin Dialect. A Primer for 
schools and self-instruction. 1897, gr. in-8, 
pp. 100. 

— A propos du « Système unique de trans- 
cription en lettres latines des caractères 

(Trauscription bt Rokanisation.) 



1731 



LANeUE ET LITTÉRATURE. 



1732 



du dictionnaire de K'ang-hi ». Par Mau- 
rice Courant. (T'oung Pao, X, N" 1, Mars 
1899, pp. 53/67.) 

— Comment doivent s^écrire les noms chinois. {Btlgiqw Co- 
loniaU, 20 Août 1899, p. 401.) 

— Bomuiising. By Bot. J. E.Wftlker, Fooehow. (Chin.Rtc.t XXXI, 
Feb. 1900, pp. 80/6.) 

— The Radicals for Shanghai Stndents with 
Description of the Shanghai Union System 
of Romanization and the Radical Ode. By 
J. A. Silsby. Shanghai : American Presby- 
terian Mission Press. 1900, pet.in-8, pp.xx. 

— Essai de réforme orthographique inter- 
nationale en 40 langues par le D*" E.-J. 
Studer. Paris, Ch. Delagrave, 1902, in-8, 
pp. xvi-266. 

Le groupe mongol, p. 189. 

— Novae Literae Âsiae Orientalù, A new 
alphabet for China and Japan. By J. Or. H. 
Kinberg Jubilee Doctor of Philosophy and 
Medicine, M. of Surg., Prof. em. K. N. O., 
S : t St. O. 2 cl. Juventuti et posteritati, 
Stockholm, C. E. Fritze's Royal Library. 
In-8, pp. 16, et couv. imp. 

In distribution [On haek o/ tUlt :] Stockholm 1901 Printed bj 
Hasse W. Tnllberg. 

— Ministère des Affaires étrangères — Tables 
de Transcription française des Sons chi- 
nois comprenant : 1** Une liste de noms 
géographiques. 2** Un répertoire alpha- 
bétique de noms de personnes. 3^ Une liste 
des syllabes de la langue mandarine de Pé- 
kin. — Angers, Imprimerie orientale de 
A. Burdin, 1901, pet. in-fol., pp. 17. 

— Méthode de Transcription française des 
Sons chinois adoptée par le Ministère des 
Affaires étrangères. — Extrait Am Bulletin 
du Comité de VAsie Française — Paris, 
Comité de l'Asie française, in-12, pp. 22. 

— Transcription française des mots chinois. (Rev. Indo'chinoiae^ 
185, 5 Mai 1908, pp. 995/6.) 



- Transcription officielle française des noms géographiques chi- 
nois. Par Charles Babot. {ta "' " ' 
p. 78.) 



Oiofp'aphie, 15 Janvier 1908, 



— Notre transcription du Chinois. (Bull. 
Ecole française Ext. Orient, II, N® 2, 
Avril 1902, pp. 178/184.) 

— Bomanizing the Officiai Dialect. Bjr a Parist. (Chin. Rte.^ XIX, 
pp. 188/5.) 

— The Gnglish Langusge in Chinese Edncational Work. By 
C. D. Tennej, M. À. {Ihid., Oet. 1889, pp. 469/471.) 

— A System of Phonetie Symbols for writing the Dialects of 
China. By Bot. T. P. Cratrford, D. D. (Ibid., XIX, 1888, pp. 101/ 
110.) 

— Ànother Chinese Phonotypy. By Bot. Harlan P. Beach. {Ihid.^ 
No. 7, Jnly 1888, pp. 893/298.) 

— Dr. Ccawford's Phonetie Symbols. By Mr. Dancan Kay. (/6W., 
pp. 898/800.) 

— Another Phonography. {Ilid., XX, No. 4, April 1889, pp. 171/ 
178.) 

«- A Plea for the Bomanizing of Local Dialects. By W. A. P. 

(TrAVSCRIPTXOK BT ROICANISATXON.) 



Martin, D. D., LL. D., Président of the Impérial UnÎTersity, 
Peking. (Ihid., XXXm, Jan. 1908, pp. 18/19.) 

— A Uniform System of Bomaniiation for Mandarin. (Ibid.. 
No. 8, March 1908, pp. 188/9.) 

•— Bomanisation in Japan. (Ibid., pp. 189/140.) 

— Bené Martin-Fortris. Tableau des sons mandarins des caiae> 
tères chinois. (Vêrhandl. XIII. InUnuU. Orient4U. Kon^rtaêtt, 
Hambnrg, Sept. 1908, pp. 174./176.) 

— Phonetio Bepresentation of Mandarin. By Ber. John Duroeh 
(Chin. Rte., XXXIII, Oct. 1908, pp. Ô81/58S.) 

— Some Thoughts About Bomanised Chinese. Ber. Geo. M. Hab- 
bard, Missionary of the American Board, Fooehov. (IHd., 
XXXI7, No. 5, May 1908, pp. 844/6.) 

— Mandarin Bomanizalion. (Ibid., July 1908, pp. S47/».) 

— Shanghai Bomanisation. (/6ul., August 1903, pp. 401/404.) 

— Ningpo Bomanization. (Ibid., Sept. 1908, pp. 457/460.) 

— Translitération du Chinois. Note de M. Martin-Fortris. (7'Maf 
Pao, Série U, Vol. lY, No. 5, Décembre 1903, p. 384.) 

— T'ai-chow Bomanised. By Ber. W. D. Budland, C. I. Mission 
(Chin. Rte., XXXV, Feb. 1904, pp. 89/91.) 

— Owtonese Bomanisation. By Ber. Wm. Bridie. {Ihid., Jane 
1904, pp. 309/31 1.) 

— The Practicability and Utility of Bomanisation. By A. B. Kepler. 
(Ibid., Angnst 1904, pp. 410/418.) 

— The Kien-ning Bomanised Dialects. By Bev. Hogh StoveJ 
Phillips. {Ibid., Oct. 1901. pp. 517/519.) 

— Amoy Bomanisation. Its History, Pnrpose, and B«snlts. By 
Bot. p. w. Pitoher, M. A. {Ibid., Not. 1904, pp. 567/573.) 

CONTROVBRSBS DE MM. S. JULIKN, 

G. Pauthibr, &C. 

— Examen critique de quelques pages de 
chinois relatives k Flnde, traduites par 
M. G. Pauthier, accompagné de discus- 
sions grammaticales sur certaines règles 
de position, qui, en chinois, jouent le même 
rôle que les inflexions dans les autres lan- 
gues. Par M. Stanislas Julien, de Tlnsti- 
tut. Paris, Imprimerie royale, m.dcccxli, 
in-8, pp. 156. 

Journal Atiaiiqiu, Mai 1841, pp. 401/666. — Bztr. n^ 8 (1S41.I. 
Béimp. en tête dn Yol. Il de la Syntaxe nouvelle de S. Jnliea. 

— Réponse à TExamen critique de M. Stanis- 
las Julien inséré dans le numéro de Mai 
1841 du Journal Asiatique, par M.G.Pau- 
thier. Paris, Imprimerie royale. MDCccxi.n, 
br. in-8, pp. 88. 

Arait pam dans le J. Am., 8* Sér., Vol. XII, août 1841, pp. 97 
148, et sept.-oct. 1841, pp. 860/385. 

— Exercices pratiques d'analyse, de syntaxe 
et de lexigraphie chinoise. Ouvrage o& les 
sinologues trouveront la confirmation des 

!)rincipes fondamentaux, et où les personnes 
es plus étrangères aux études orientales 
puiseront des idées exactes sur les procédés 
et le mécanisme de la langue chinoise, par 
Stanislas Julien... Paris, Benjamin Duprat, 
1842, in-8, pp. xxiv-270. 

L'int. à ces Exercices a été trad. en anglais par Henry Pidâlng- 
ton : 

— M. Stanislas Julien on the Stndy of the Chinese Langmage. 
Translated for the Journal of the ÀMiatie Society. By Hesrr 
Piddington, Snb-Secretary, Asiatic Society. {Jour. As. Soc. 
Bengal, XO, Pt. II, 1843, pp. 816/881.) 

L'Ayertissement des Exereiceê pratiquée est reproduit pp. 134 et 
seq. du Vol. U de la Syntaxe wmvelle de S. Julien. 

(Controverses de MM. S. JuuEir, Q. Pauthibr, &c.) 



1733 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1734 



— Vindieiae Sinicae. — Dernière Réponse k 
M. Stanislas Julien ; suivie d'un parallèle 
de sa nouvelle traduction de Lao-tseu avec 
une traduction précédente; par G. Pauthier. 
Paris, 1842, br. in-8, pp. vm-110. 

Datée 85 Sept. 1842. 

— Simple Exposé d'un Fait honorable odieuse- 
ment dénaturé dans un libelle récent de 
M. Pauthier, suivi de la réfutation de sa 
dernière réponse, du résumé analytique 
de plus de six cents fautes (commises dans 
la traduction de douze pages de chinois), 

âu'il n'a pas su justifier, et de l'examen 
e certains passages, k l'aide desquels il a 
prétendu prouver que des Egyptiens ont 
porté, en Chine, l'invention de l'écriture, 
2353 ans avant J.-C. Par Stanislas Julien. 
Paris, B. Duprat, Décembre 1842, br. in-8, 
pp. 215. 

— Supplément aux Vindieiae Sinicae, ou 
demiôre Réponse k M. Stan. Julien. Br. 
in-8, pp. 40. 

I>atée 11 Man 1848. ~ En réponse an Simple ExpoU. 

— Réponse obligée k un prétendu ami de la 
justice qui se cache sous le voile de l'ano- 
nyme suivie de barbarismes et de solé- 
cismes latins d'un candidat qui a toutes 
ses sympathies. Par M. Stanislas Julien... 
Paris, Maisonneuve et Cie., 1871, br. in-8, 
pp. 16. 

— Vindieiae Sinicae Novae No.l. J.-P.Abel- 
Rémusat, Premier Professeur de Langue 
et de Littérature Chinoises et de Tartare 
mandchou au Collège de France, Défendu 
contre les imputations mensongères de 
M. Stanislas Julien, son élève et son suc- 
cesseur dans sa cnaire de Chinois audit 
collège, etc. Par G. Pauthier Ancien élève 
de M. Rémusat. Paris, Ernest Leroux, 
1872, br. in-8 de 24 pages. 

Béponse à nn article dn Journal Asiatigue (Numéro de Uai-Jain 
1871, p. 841) et à VJBa^^09i hittoriqut de* Btudtê éhinoiêt» ré- 
digé par s. Jnlien et inséré dans les Rapporté *ur lu progriê 
de» Stud€ê rtlathfei à V Egypte et à VOHent (1868). 

— Mémoire de M. Qt. Pauthier, homme de 
lettres, demandeur, contre M. J. M. Cal- 
lery, interprète attaché au Ministère des 
Affiiires étrangères, défendeur. Br. in-8, 
pp. 20.1 

1. Pierre-Onillanme Pauthier est né à Momirolle, près Besan- 
çon, le 4 oct. 1801 ; t 11 mars 1878. >- Notices : 0. Dugat. Hist. 
de» OrUntaliHe* de VEttrope, U, pp. 812/858. — Bul. de Biblto- 
graphie^ de Leroux, No. 8, ayril 1873. — Notice par L. X. de Ri- 
card, en tête du Cat. des lirres de sa Bibliothèque, Paris, E. Le- 
roux, 1878. — Liste de ses ouyrages par À.Wylie dans VEvtn' 
ing Courier, Shanghai, ICay 1878. 

— Hélodies poétiques et Chanta d*Àmour par 6. Pauthier de 

(CONTSOYBBSES DB MM. S. JULIBN, Q. PAUTmBR, &C.) (COHTBOTKIiaiS DB MM. S. JULIEM, G. PaUTHIKH, &G.) 



— Mémoire d'un Bibliophile présenté k la 
Cour impériale de Paris sur la question de 
savoir si un ouvrage imprimé, vendu comme 
complet, avant été reconnu incomplet k la 
livraison, le vendeur est en droit de le 
faire accepter complété par des feuillets 
manuscrits, suivi d un autre mémoire sur 
la question de savoir s41 est défendu de 
contester historiquement l'existence de 
Tordre chinois du Grand Collier Tartare, 
par G. Pauthier. Paris, Imprimerie Simon 
Raçon et Cie, 1859, br. in-8, pp. 32. 

— Le Charlatanisme littéraire dévoilé ou la 
vérité sur quelques professeui'S de langues 
étrangères à Paris. Dédiée k MM. les Pro- 
fesseurs du Collège de France... — Ver- 
sailles, G. Beaugrand et Dax, 1874, in-8, 
pp. 23. 

Cette brochure signée Léon Bertin (pHud. de M. Perny), est di- 
rigée contre lÛL. Abel Des Michels et le Mia d'Herrey de Saint- 
Denys. 

— Projet d*une Académie européenne au sein de la Chine. Paris, 
Jules Boyer, 1874, pet. in-8, pp. 18. 

Par Tabbé Paul Perny, des Miss. Etrangères. 

— Examen des faits mensongers contenus 
dans un libelle publié sous le faux nom de 
Léon Bertin avec le jugement du tribunal 
correctionnel de Versailles du 30 septembre 
1874, confirmé par Arrêts de la Cour de 
Paris des 16 décembre 1874 et 29 janvier 
suivant. Note adressée k MM. les Profes- 
seurs du Collège de France. Saint-Germain, 
Imprimerie Eugène Heutte et Cie., 1875, 
br, in-8, pp. 48. 

Réponse de M. le Mi> d'Herrey de Saint-Denys au pamphlet le 
CharhUaniêmê littéraire. 

Censay. Paris. Ches F.M.Maurice... MDCCCXxn, in-18, 4 ïï. n. 
ch. + pp. 844 -H 1 f. n. ch. p. 1. tah. 

— Lettres adressées à TAcadémie des Inscriptions et Belles- 
Lettres, par M. G. Pauthier. Paris, Ad. B. Laine et J. Hayard. 
Octobre 1868, br. gr. in-8, pp. 80. 

-^ Discours de M. Hanréau, Président de TAcadémie des Inscrip- 
tions et Belles-Lettres, prononcé aux funérailles de M. Stanis- 
las Julien Membre de cette Académie le samedi l!> février 
1873. — Discours de M. Elie de Beaumont secrétaire perpétuel 
de TAcadémie des Sciences au nom du Collège de France. — 
Discours de M. Alfired Maury Directeur général dos Archives 
nationales. Membre de T Académie. In-4, pp. 13. 

— Notice historique sur la vie et les travaux de Stsnislas Ju- 
lien, lue par M. Wallon, secrétaire perpétuel de TAcadémie des 
Inscriptions et belles lettres h la séance publique annuelle de 
cette académie le 5 novembre 1875. 

Insérée dans le Journal 0/fieiel, 8 nov. 1875 ; et imprimée en 
un cahier in-4 pour l'Académie. — Réimp. dans les Elogtê 
Aeadémiçueê, par II. Wallon, Paris, 1882, 8 vol., pet. in-8, 1, 
pp. 141/808. 

Aignan-Stanisloâ, ou plus exactement Noil Julien, né à Orléans, 
13 avril 1797 ; t 1* février 1873. 

— Professer Stanislas Julien. By cOld Mortality» [Henri Cor- 
dier]. {If. C. Daily Newê, 16 April 1873.) 

— Works of Professer Stanislas Julien. By A.W.[ylie.] Avec une 
addition de c Old Mortality » [Henri Cordier]. {Bhai. Budget, 
86 April 1873.) 

— Stanislas Julien. Par M. Léon de Bosny. {Compte-rendu de la 
îèr* eeiêion du Cong. des Orient., 1873, I, pp. 885/389.) 



1735 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1736 



Éeritnre. 

Ouvrages divers. 

— Andr. Mulleri Greiffenhagii Besser Unter- 
richt von der Sineser Schrift nnd Dnick 
aïs etwa in Herm Doct. Eliae Brebnîtzen 
Unterricht... Berlin... 1680. — Andreae 
Mtilleri Greiffenhagii Unschuld wieder 
Hn. Dr. Elias Brebnitzen Beschuldîgun- 
gen... Stettin, 1683. 

— Recherches mur les Caractères chinois [Lettre dn Père de Mailla, 
adressée aa Père Sonciet, Péking, 1«^ janrior 17S5]. Insérée 
dans le Ohou king de De Guignes, pp. 880/398 ; et dans celni 
de Panthier (1841), pp. ^13. 

— Réflexions sur les Principes généraux de 
r Art d'écrire, et en particnlier sur les fonde- 
ments de récriture chinoise. Par M. Freret. 
(6 de xbre. 1718, Mém. de VÂc. R. des Insc, 
VI, 1729, pp. 609/635.) 

— Essai sur les Hiéroglyphes des Egyptiens... 
Trad. de TAnglois de M. Warburthon... 
Paris... 1744... voir col. 562. 

Voir n, pp. 583/597 : Remarques snr la première Écriture des 
Chinois. 

— Mémoire dans lequel, après avoir examiné 
l'origine des lettres rhéniciennes. Hé- 
braïques, &c., on essaye d'établir que le 
caractère épistolique, hiéroglyphique & 
symbolique des Egyptiens se retrouve 
dans les caractères des Chinois, & que la 
nation Chinoise est une colonie Egyptienne. 
Par M. de Guignes. Lu le 18 Avril 1758. 
{Rec. de VAc. des Insc, Mém., XXIX, 
1764, pp. 1/26 avec 3 tables de caractères.) 

-^ Voir le Mémoire dans lequel De Guignes veut prouver que les 
Chinois sont une Colonie Eg]rptienne (1759) [col. 571-2J. 

— Essai sur le moyen de parvenir à la lec- 
ture et k l'intelligence des Hiéroglyphes 
Egyptiens. Par M. de Guignes. [Assemblée 
publique de Pâques 1766.] (Rec. de VAc. 
des Insc, Mém., XXXIV, pp. 1/55.) 

— Lettre de Pékin, sur le génie de la Langue 
chinoise, et la nature de leur écriture sym- 
bolique, comparée avec celle des anciens 
Egyptiens ; En réponse k celle de la So- 
ciété Royale des Sciences de Londres, sur le 
même sujet : On y a joint l'Extrait de deux 
Ouvrages nouveaux de Mr. de Guignes, 
de l'Académie des Inscriptions & Belles- 
Lettres de Paris, relatifs aux mêmes ma- 
tières. Par un Père de la Compagnie de 
Jésus, Missionnaire k Pékin. A JBruxelles, 
Chez J. L. de Boubers... m.dcc.lxxiii. Avec 
Approbation & Permission, in-4, pp. xxxvui- 
53 et 27 planches. 

Par le P. Cibot. — Contient : 

(ÉcRiTURJc. — Ouvrages divers.) 



Avis préliminaire par Kr. Needham, de la Société royale des 

Sciences A de celle des Antiquaires de Londres, pp. m-uc. 
Premier Extrait du Journal des Sarans, snr le Choa-kiDg, pp. ix- 

ZXVIII. 

Second Extrait du Journal des Savans, sur les Moyens de par- 
venir à la lecture A à Pintelligence des Hiéroglyphes Egyptiens, 
pp. XXVIIl-ZXZVIU. 

Lettre sur les Caractères Chinois, par le Beverend Pire ****, de 
la Compagnie de Jésus, Avec Figures. A. Bruxelles, Cbes J. L. 
de Boubers... m.dcc.lxxiii, pp. S6. 

(Lettre datée cà Peking, ce SO Octobre 1764»}. [Extraits dan« 
les JPhilonphieal Tranêoetions.] 

Notes pp. 87-49. 

Approbation. — Traduction des mots Anglais qui se rencontrent 
dans les Planches. 

Cf. Corrtêptmdanoe de Grimm, II, pp, 487/9. — NouvelU* êeeitt., 

14 fév. 1774, pp. 85/8; SI fév., pp. 89/81. 
Vend. B^musat (46<), Fr. 8. - Klaproth (641), Fr. 10. — Dondey- 

Dupré, s. d. (156), Fr. 18. — Thonnelier (1515), Fr. 1.50. 

M. Needham, étant à Turin en 1761, avait cm trouver nne res- 
semblance entre certains caractères marqués sur la ligure et li 
Eitrine d*un ancien Buste d*Isis et les caractères diinois. 
, Needham recueillit pour fiiire des comparaisons différents 
caractères égrptiens, etc., dont Texactitude est eonllrmée par 
un certificat imprimé, pp. V-VI de son Avi» préliminairt. L'ori- 
ginal de ce certificat se trouvait, — il est passé dans ma collec- 
tion, — dans la bibliothèque de Mr. Wylie à Chang-hai relié avec 
la dissertation suivante dans laquelle H. Needham expose ses 
vues : 

— De Inscriptione quadam aegyptiaca Tau- 
rini inventa et Characteribus Aegyptiis 
olim et Sinis commnnibns exarata idolo 
cuidam antique in reeia nniversitate ser- 
vato ad utrasque Academias Londinensem 
et Parisiensem rerum antiqnamm inviesti- 
gationi et studio praepositas data epistola. 
Romae. mdcclxi. Ex Tvpographia Palladîs, 
pet. in-8, pp. 69 sans f app., 1 PI. 

[Datum Bomae septimo Idus Septembris anno 1761. — T. Need- 
ham.] 

Le certificat est signé : Thos. Le Seur. — François Jacquier. — 
Bidolflni. — Yenuti. — Le Baili de Bretueil. — B. Smith. — 
B. Lyttleton. — John Hinckliffe, M. A. — Grafton. — F. Tavi- 
stock. — Boxburgh. — H. James. 

Beproduit en fac-similé dans Frafftntnti d*unt HiH. de$ Et, eM» 
9iotte«, psr Henri Cordier, p. 61. 

On trouvera des détails intéressants sur cette question dans les 
Mimoirei eoncematU Uê Chinoiit I, pp. VII-Z. 

— La lettre du 80 Oct. 1764 est réimprimée dans les Mémtoirt» 
concernant les Ckinoit, 1776, I, pp. 875-388. 

Dans la préfhce de ces Mémoirts^ p. z, 1766 est Tannée indiquée 
comme étant celle pendant laquelle a été flûte la publication 
à Bruxelles, cbes Boubers. De Baeker reproduit cette date, I. 
col. 186. L'édition de 1778 que nous avons vue est, nous erojeas, 
la seule qui ait été donnée. 

Voici ce que le P. Amiot écrit à la date de Péking, le 88 Sept 
1777, au Ministre Bertin. (Institut, Ms. D. H. 167, Vol. 1) : 

«Je ne suis pas Tauteur de VEêêai sur VantiquUi ehinoiêe [voir 
col. 571], Je ne Tay même pas vft, et je ne eonnoia cet on- 
viage que par ce qu*en dit votre grandeur, et par ce qne m'en 
a écrit Mr. de Guignes à qui j'ay dit tout naturellement oe que 
j'en pensois. j'ay tout lieu de croire, vÛ la oonnoisaanoe que 
j'ay du local et de la capacité en fait de chinois de eeox qui 
m'environnent, j'ay tout lieu de croire, dis-je, que cet essay 
n'est autre chose qu'une compilation peut-être mal digérée d« 
quel(}ues mémoires déjà faits par nos anciens missionnaires des 
Provinces qui les envoyèrent iey pour être examinés et ^1 y 
furent mis au rebut par ce qu'on jugea qu'ils ne méhtoient 
pas d'être produits. Celui qui les a tirés de l'oubli an quel ils 
etoient condamnés, n'a eu garde d'y mettre son nom. u a e€ 
ses raisons pour en agir ainsi, et ses raisons sont bonnes parce 
qu'il ne se rend nullement responsable de ce qu'il aranec. 
Cependant malgré le soin qu'il prend de se cacher, il est trèe- 
aisé de le reoonnoitre quand on connoit celui à qui on a remis 
tout ce fatras d'écrits laissés par ceux qui nous ont préeédés. 
Si cet ouvrage est imprimé et qu'il parvienne jusqn*à moi, je 
pourrai mieux l'apprécier encore. Il v a grande apparenee que 
le titre d'essay que le compilateur lui a donné lui convient 
dans toute l'étendue du terme. Mon mémoire intitulé Antigmité 



(Ouvrages divers.) 



1737 



LANGUE ET LITTÉBATURE. 



1738 



dt» Chinoiê prouvée par Uê monuments que j'ftjr adressé à Totre 
ersndaar an forme de lettre se kronTors peat-éire en eonfcr»- 
diction sur bien des sirfcieles arec ce qni est aTsncé dans Tessay. 
L« bonté et U multitude des prenTOS mises dans U balance 
de rimpartialité fixeront le jugement de Totro grandeur qui 
n*en porta Jamais que de très-équitables. 
€ Je ne suis pas Tantenr de la lettre eur le ginU dé la langue 
eftinoits ei la nature de leur écriture t^mholigue comparée avec 
celle de» ancienê Egyptiene et adreeeée à la Société de tondre». 
Elle a été fiiite par celui là même qui a fait Tessay. Je ne Tay 
point lue, et il est probable que ce qu'elle contient a été puisé 
dJins des sources dont quelques unes sont asses éloignées de 
Peking. U ne seroit j^e» encore impossible de déterrer ces mêmes 
sources dans la bibliothèque du tloi, si elle possède certains 
manuscrits du P. Lafflteau, et des PP. de Prémare et Golet. Je 
prens cette occasion pour assurer à votre grandeur qae tout ce 
qui est allé ou ira dans la suite de Chine en France sans être 
signé de mon nom n'est pas sorti ou ne sortira pas de moi. » 

— Piicês relatives à l'inscription sur le buste 
d'Isis à Turin, in-folio. 

Britisb Muséum, Âdd., 21416. Cf. Revue de V Extrême Orient, U, 

No. 4, 1884, p. 579. 
Contient : 

1. Pièce relatire à certaines revendications de De Guignes contre 
Needham. 

2. Lottre de B. Sanohes. 

S. 5 lettres authographes de Needham. 

Puis des certificats ; des lettres de Bartoli ; un extrait d'une 
lettre de H. Yang, missionnaire en Chine, datée de Canton, 
89 décembre 1767, adressée à Bertin : let. autog. de Deshaute- 
rayes à De Guignes ; Copie de la lettre sur les caractères chi- 
xu>is du P. Cibot et non du père Amiot comme le dit le ma- 
nuscrit, des pi. de caractères, publié à Bruxelles, 1773, in-4. 

C*est le doesier le plus complet qui existe sur la question. 

— Essai sur le passage de rEcriture hiéro- 
glyphiqae à l'écriture alphabétique^ ou sur 
la manière dont la première a pu conduire 
à la seconde. (Mém.conc, les Chinois , VIII^ 
pp. 112/132.) 

Par le Père Cibot. 

— An Explanation of the Elementary Cha- 
racters of the Chinese ; with an Analysis 
of their ancient Symbols and Hierogly- 
phics, by. Joseph Hager, D. D. London, 
Richard Phillips^ 1801, in-folio, pp. Izxxii- 
44. 

Tend. Langlès (1054), Fr. 86. — Bémusat (47S), Fr. 10. — Klap- 

roth (647), Pr. 18. 
Voir Barrow*8 SVavels, 2d éd., Chap. Vl, pp. 289 et seq. 

— Leichenstein auf dem Grabe der chinesi- 
schen Gelehrsamkeit des Herrn Joseph 
Hager, Doctors auf der Hohen Schule zu 
Pavia. Gedruckt in diesem Jahre, br. in-8, 
pp. 56, s. 1. n. d. 

Par KUproth, 8/80 Avril 1811. — Tend. Bémusat (821), Fr. 1.95. 

— The Title-Page revîewed. The characteris- 
tic merits of the Chinese Language, ilius- 
trated by an investigation of its singular 
mechanism and peculiar properties ; con- 
tainingAnalyticalStricturesonDr.Hager's 
Explanation of the Elementary Characters 
of the Chinese. By Antonio Montucci, 
LL. D. Occasional Chinese Transcriber to 
His Majesty and to the Honourable the 
East-Inoia Company. London : Printed 
for the Author, by W. and C. Spilsbury, 

(OnVBAGBS DIVERS.) 



Snowhill ; and sold by Messrs. Cadell and 
Davies, 1801. Pièce in-4, pp. 2 [Prospec- 
tus]. 

— The Answer of A. Montucci, LL. D. to 
the Conductors of the Critical Review and 
Monthly Magazine, concerning their re- 
view of a Titie-Page and Prefatory Letter, 
accompanying proposais for a Treatise on 
the Chinese Language. Pièce in-4 [1801], 
pp. 9. 

Toir : The Monthly Magazine, Aag. 1801, and The Critical Re- 
view, Jaly 1801. 

— Letters to the Editer of the Universal 
Magazine, on Chinese Literature ; includ- 
ing Strictures on Dr. Hager's two Works, 
and the Reviewers' Opinions Concerning 
them. Collected and edited by Antonio 
Montucci, LL. D. Occasional Chinese 
Transcriber to His Majesty, and to the 
Honourable the East-ïndia Company.... 
London : Printed for the Editer, By Knight 
and Compton, 1804, in-8, pp. 26 à 2 col. en 
double à la chinoise. 

Sur les Elementary Charaeter» et le Monument de Tu, 

~ Descrizione délie carte Cinesi che adornano 
il palazzo délia villa Valenti poi sciarra 
presse Porta Pia dedicata da Francesco 
Cancellieri agli ornatissimi sposi Perugini 
il sig. barone Fabrizio délia Penna Cris- 
polti e la signera contessa Terdelinda Ce- 
sarei. Roma, per Luigi Perego Salvioni, 
MDCccxui, in-12, pp. 44. 

— Ganz neuerVersuch auch freien Denkern 
aus der Chinesischen Schriftsprache eine 
symbolische Ansicht zu erOmien unter 
welcher das Gemllth empfànglicher wird 
ftir das Geheimnisz der christlichen Drei- 
einigkeit, von J.C. F. Meister,... Leipzig... 
1816, in-8, pp. x-52. 

— Recherches sur l'Origine et la Formation 
de l'Ecriture chinoise. Par M. Abel-Rému- 
sat. Premier Mémoire : Sur les Signes fi- 
guratifs qui ont formé la base des Carac- 
tères les plus anciens. (Mém, Acad. Insc. 
et B. Let,, VIII, pp. 1 et seq.) 

La le 11 août 1820. ^ Vend. Bémusat (469). Fr. 16. 

— Snr les caractères figuratifs qui ont servi de base à récriture 
chinoise. (Mél. Aeiat., U, pp. 83/46.) 

Voir J. A»., II, 18SS, pp. 12i)/142. 

— Remarques sur quelques écritures syl- 
labiciues tirées des caractères chinois, et 
sur le passage de l'Ecriture figurative à 
l'Ecriture alphabétique. Par M. Abel-Rému- 
sat. (Mém, Acad. tnsc, et B, Let,, VIII, 
pp. 34 et seq.) 



(OUVBJLOBS DIVERS.) 



56 



1739 



LANGUK ET LITTÉBATUBE. 



1740 



La la 7 janTîer 18S0. — Cw deux mémoires ont été tirés à part 
en nne br. in-4, pp. 59. 

— Eugraphia Sinensis; or, the Art of Writ- 
ing the Chinese Character with Correct- 
ness : contained in Ninety-two Rnles and 
Examples. To which are affîxed, Some 
Observations on the Chinese Writing. By 
John Francis Davis, Esq., M. R. A. S., 
F. R. S., &c. Read June 18, 1825. (Trans. 
Royal Asiatic Society, pp. 304 à 312 + 
npl.) 

— Notizie riguardanti i geroglifici ebraici e 
Chinesi dal dilettante David Luzzati. Fi- 
renze, 1828, in-4. 

— Sur les Clefs chinoises, par M. Klaproth. 
(Nouv. J. As., I, 1828, pp. 233/6.) 

— Sur l'introduction de Tusage des Carac- 
tères chinois au Japon, et sur l'origine des 
différons Syllabaires japonais, par M. Klap- 
roth. (Ibid., m, 1829, pp. 19/48.) 

— ]^ ^ g ^ Tableau des Élemens vo- 
caux de l'Ecriture chinoise. Divisé en 
2 Parties, par J.C.V.Levasseur et H.Kurz, 
Membres de la Société Asiatique de Paris. 
Paris, chez V. Ratier, 1829, br. in-8 de 
32 p. Uth. sans les errata. 

Pab. à Fr. 8. 

— The Chinese Written Language : Origin 
of Chinese Writing ; Six Classes of Sym- 
bols or Characters ; varions modes of writ- 
ing ; names of characters in the national 
language, and the orthography best adapt- 
ed for representing the sounds in English ; 
modem divisions of the characters into 
tribes ; list of the heads of tribes, com- 
monly called radicals or Keys. By J. R. 
Morrison. (Chin. Rep.,m, 1834, pp. 14/37.) 

— ^ ^ ^ ^ 3Ê j^ ^*^ ^^^ «* ^*^ 930k 

ben, Novus et auctus literarum ideogra- 
phicarum Thésaurus, sive CoUectio om- 
nium literarum Sinensium secundum ra- 
diées disposita, pronuntiatione Japonica 
adscriptâ, opus Japonicum in lapide ex- 
aratum a Sinensi |^ J^ ^ Ko tsching 
dschangy et redditum curante Ph. Fr. de 
Siebold. Lugduni Batavorum, Ex officina 
Editons, 1834, in-4. 

Tirage à 100 exemplaires. 

— A Dissertation on the Nature and Cha- 
racter of the Chinese System of Writing, 
in a Letter to John Vaughan, Esq. By 
Peter S. Du Ponceau, LL. D. Président 

(OnYBÂOBB DIYBBS.) 



of the American Philosophical Society,... 
to which are subjoined, a Vocabulary of 
the Cochinchinese Language, By Father 
Joseph Morrone, R. C. Missionary at Sai- 
gon, with Références to Plates, containing 
the characters belonging to each word, 
and with notes, showing the degree of af- 
finity existing between the Chinese and 
Cochinchinese Languages, and the use they 
respectively make of their common System 
of writing, By M. de la Palun, Late Con- 
sul of France at Richmond, in Virginia ; 
and a Cochinchinese and Latin Diction- 
ary, in use among the R. C. Missions in 
Cochinchina. — Published by order of the 
American Philosophical Society, by their 
Historical and Literary Commitee. — Phila- 
delphia, M'Carty ana Davis, 1838, în-S, 
pp. xxxii-376. 

L*Introâaction à eet ooTrage (pp. ix-zxxil« psx Da P«neeu, 

Sorte U date de Philadelphie, 19 FéTrier 1888. Elle est x«pr»- 
aite dans Th€ Chinât Bepoiiiory, YII, pp. 836/358. 

— Review of Du Ponceau's < Dissertation 
on the Nature and Character of the Chi- 
nese System of Writing». — From the 
North American Review, No. Cil. — Cam- 
bridge : Folsom, Wells, and Thurston, 1 839, 
in-8, pp. 42. 

— Obitaary Notice of Peter 8. Da Poneeaa, LL. D. [Bj Johs 
Piekering, LL. D.] (Jour, itmer. OrUnt, &>c.. Vol. I, Ne. U, 
1844, pp. 161 et seq.) 

Du Poncean, né le 8 juin 1760 à rîle de Bé, arrÎT» à Perts- 
month, New Hampshlre, le 1*' déc. 1777. H est mort à Boatec. 
le 1*' avril 1844. 

— American Literature. Chinese and Egyp- 
tian Writing. — ïVom the Foreign Quar- 
terly Review, No. XLII. London : Printed 
by C. Roworth and Sons, in-8, pp. 45. 

— Sinico^gyptiaca. — Essai sur l'Origine et 
la Formation similaire des Ecritures figu* 
ratives chinoise et égyptienne, composé 
principalement d'aprâi les écrivains in- 
digènes, traduits pour la première fois dans 
une langue européenne ; par G. Pauthier. 
Paris, Typographie de Firmin Didot frères, 
1842, in-8, pp. vin-149, + 1 f. n. eh. p. la 
table. 

La base de cet OQTrage est Tartiele de Pauthier intitalé Beriturt^ 
inséré dans Y Bncveîopidit nowoettc, d'après ieqnel ee ssTaat 
publia aussi une aissertation dans le Yol. II de la Chine Mo- 
deme, pp. 278 et seq. 

L'ouvrage devait comprendre trois parties dont celles, la pre- 
mière, a été soûle publiée [Toir col. 1580]. 

Leroux, 187S, BuU. No. 2, Fr. 10. 

LâOK DB ROSNY. 

— Calligraphie chinoise. Modèles de Carac- 
tères Chinois pour servir de sujet d'exer- 
cices à ceux qui veulent apprendre k tra- 

(OUVRAOBB DIYXBB. — LiOH DB BOSXT.) 



1741 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1742 



cer élégamment les Caractères de cette 
langue. PariS; Benjamin Dnprat [et] Mai- 
sonneuve et Cie.; s. d.; in-8^ pp. 16. 

Paris, Impr. Orientale Callet, me de Seine, 53. — Le nom de 
M. de Rosny ne Hgnre pu enr le titre. — Cette brochure eet 
nne table des 214 cleft. 

— Notice sur l'Ecriture chinoise et les prin- 
cipales phrases de son histoire, comprenant 
une suite de spécimen de caractères chi- 
nois de diverses époques, de fragments de 
textes et d'inscriptions, de facsimile, de 
tables, etc. Accompagnés d'un texte ex- 

Ïlicat^ par L. Léon de Rosny... Paris, 
benjamin Duprat [et] Maisonneuve, 1854, 
in-8, pp. 80. 

Les pp. 15-80 sont lithoffraphiéee. — La date se tronre senlement 
sur la eonrertnre extérieure. 

— Les Ecritures figuratives et hiérogly- 
phiques des différents peuples anciens et 
moaemes par Léon de Kosny. Paris, Mai- 
sonneuve, 1860, in-4, pp.vm-76. 

Chap. I. — Eeritues chinoises. 

Comprend anssi les écritures annamione. Japonaise, coréenne, 
Kbitan et Tn-tchi. 

— Vocabulaire chinois-coréen-aino expliqué 
en Français et précédé d'une Introduction 
sur les écritures de la Chine, de la Corée 
et de Yéso — par Léon de Rosny. Paris, 
Maisonneuve, h.d.ccc.lxi, in-8, pp. 24. 

Ijes pp. 9-t4 sont antographiées. 

— Dictionnaire des signes idéographiques 
de la Chine avec leur prononciation usitée 
en Chine et au Japon et leur explication 
en français, accompagné d'un vocabulaire 
des caractères difficiles à trouver rangés 
d'après le nombre de traits, d'une table 
des signes susceptibles d'être confondus, 
de la liste des signes idéographiques par- 
ticuliers aux Japonais, d'un inaex géo- 
graphique et historique, d'un glossaire ja- 
ponais-chinois des noms propres de per- 
sonnes, etc., par Léon de Rosny, Chargé 
du cours de japonais k l'Ecole spéciale des 
Langues orientales. Paris, Benjamin Du- 
prat, 1864, in-8, pp.vin-240. 

lias pp. 240 sont litbograpbiées. 

— Dictionnaire des signes idéographiques 
de la Chine avec leur prononciation usitée 
au Japon accompagné de la liste des signes 
idéographiques particuliers aux Japonais, 
d'une table des caractères cycliques et nu- 
mériques, d'un index géographique et his- 
torique, d'un glossaire japonais-chinois des 
noms propres de personnes ; par Léon de 
Rosny Professeur chargé du cours de Ja- 
ponais k l'École spéciale des Langues 

(LiOH DB ROSMY.) 



orientales. Paris, Maisonneuve, 1867, in-8, 
pp. viii-226. 

Les pp. SS6 sont lithog. comme les tt6 premières pHree de Téd. 
précédente ; il manque à eelle-ei les pp. tt7-240 de Téd. de 
1864. — La préf. de 1864 a été imprimée à Serres. Tjp. Le- 
fèvre ; celle de 1867 semblable Ta été à Paris, Imp. de Ho- 
quet. 

— Discoveries in Chinese or the Symbolism 
of the Primitive Characters of the Chinese 
System of Writing as a Contribution to 
Philology and Ethiaology and a Practical 
aid in the acquisition of the Chinese Lan- 
guage. By Stephen Pearl Andrews. New 
York, published by Charles B. Norton, 
1854, in-12, pp. 137. 

Notice : Jour. Am. Or. Boe.^ Yol. Y, No. 1, pp. 284/5, by X. C. 
Wbite. 

— Propagation des Sciences Européennes 
dans TExtrême Orient. — Nouveau Syl- 
labaire et Alphabet chinois phonétique 
par Mr. Ferdinand SchUtz. Nancy, 1856/7, 
in-8. 

Extrait des UèmoWu de VAeadémU de SianUlaê. — Yoir ool. 1790. 

— A Manual of Chinese Running-Hand- 
writing, especially as it is used in Japan, 
compiled from Original Sources by R. J . de 
St. Aulaire and W. P. Groeneveldt — Print- 
ed for the Authors. — Sold by G. M. van 
Gelder, Amsterdam, 1861, in-4, pp. iv- 
113-60. 

— Zut Geschichte der Erfindung und des 
Gebrauches der Chinesischen Schriftgat- 
tungen. — Von Dr. A. Pfizmaier... Wien, 
1872. Kari Gerold's Sohn, br. in-8, pp. 62. 

8UMh. phil.'hi*t. Cl. Ak. Win. WUn, Bd. LXX, p. 9. Jfcnner 1872. 

— Ueber eînîge Chinesische Schriftwerke 
des Siebenten und Achten Jahrhunderts 
n. Chr. Von Dr. A. Pfizmaier... Wien, 1879, 
Karl Gerold^s Sohn, br. in-8, pp. 82. 

8UMh. phiL'hUt. Cl. Ak. Wiê». WUn, Bd. XCIU. Jinner 1870. 

— Voir les ouTnges enr l'Inscription de Tn, col. 681-2. 

— Kircher, Chine Ultutrée, Yl* partie. 

— Eloge de la VilU de Moukdtn, Paris, 1770 : Origine des dif- 
férentes sortes de Caractères Chinois, dont on voit le modelé 
dans les trente-deux rolnmes de l'édition chinoise, pp. 127/ 
197. 

— Panthier, Chine moderne, II, liste des denx-cent-qnatone ra- 
dicaux, pp. S08/S16. 

Joseph Edkins. 

— Introduction to the Study of the Chinese 
Characters. By J. Edkins, D. D. Peking, 
China. London : Trllbner & Co. 1«76, in-8, 



pp. XVI + 2 ff. n. c. + pp. 21 1 + pp. m pour 
'English Index + pp. 103 pour Yapp. 

L'oQT. est imprimé par Stephen Anstin and Sons, Hertford, sauf 

Tapp. imp. à OenëTe par F. Tnrrettini. 
— On the ancient Form of Chinese Characters. By J. Edkins. 

(China Review, XVI, pp. 179/181.) 
~ Ciineiform Writing in China. By J. Edkins. (Ibid., XIX, 1890, 

No. 1, pp. 56/57.) 

(DivBBS. — Joseph EIdkihs.) 
66» 



1743 



liANQUE ET LITTÉBATUBE. 



1744 



— Th« ancient Tadpole Writing was Cnnaiform. By J. Edkins. 
(Cfhina Beview, XU, 1891, No. 4, pp. 255/6.) 

John Chalmers. 

— An Account of the Structure of Chinese 
Characters Under 300 Primary Forms ; 
After the Shwohioan, 100, A. D., and 
the Phonetic Shwoh-wan^ 1833. By John 
Chalmers, M. A., LL. D., Ab. — London : 
TrUbner & Co. China : Kelly & Walsh, 
Hongkong and Shanghai. Aberdeen : John 
Avery & Co. 1882, in-8, pp. x-199. 

— Chineso Rnnning Hand. By John Chalmeis. (China Review, 
VU, pp. 301/305.) 

— The Six Modes of Development of the 
Chinese written language — • ^ ^. By 
J. Chalmers. {Ibid., XVI, pp. 10/18.) 



— On the tonn 



Chuan éhu as appliad to Chinese 



Chaiactera. Translated tiom the Introduction te the Phonetic 
Shuo-wên (1833). — Perhape the latest and best natire Ex- 
poiition of the Question. By John Chalmers. {Ibid., pp. 85/31.) 

Terrien de Lacouperib. 

— On the History of the Archaic Chinese 
Writing and Texts. (Extracted from « The 
OldestBook of theChinese and its Authors » 
in the Journal of the Royal Asiatic Society, 
Vol. XIV, Pt. IV, pp. 798-806.) By Ter- 
rien de La Couperie, M. R. A. S. London, 
1882, br. in-8, pp. 11. 

— Did Cyrus introduce Writing into India ? 
By Dr. Terrien de Lacouperie, Professer 
of Indo-Chinese Philology, (University Col- 
lège, London). London : Published at 51, 
Knowle Road, Brixton ; and by D. Nutt, 
br. in-4. 

[Beprinted from The Bàbylonian A Oriental Record^ Vol. I, No. 4.] 

— A New Writing from S. \¥. China. By A. Terrien de Lacoupe- 
rie. {Aeademy, 9th Peb. 1887.) 

— The Non-Chinese Writings of China and 
Central Asia. Abstract of a Lecture before 
the Philological Society, 6th March 1891, 
by Prof. Terrien de Lacouperie. (T'oung 
Pao, II, Avril 1891, pp. 89/90.) 

— Beginnings of Writing in Central and 
Eastem Asia, or Notes on 450 Embryo- 
Writings and Scripts. By Ten-ien de La- 
couperie... London : D. Nutt, 1894, in-8, 
3 ff. prél. n. c. + pp. 208. 

INTBODUCTORY : « The présent work is made up of several parts, 
which hâve been printed snccessiTely since 1885. The pages 1- 
67 are reprints from the Journal of the Royal Aêiatie Society 
for 1SS,\ vol. XVII, pp. 415-482. Pages 68-144, printed in 1887, 
hâve never been pnbUshed ; and pages 145-189, long left in 
type, were as much as possible re-cast in January of the pré- 
sent year, thanks to the kindness of Messrs. Stephen Austin 
and Sons, the long famous Oriental printers of Hertford. The 
result in the work is a trreat ioequality. which a complète al- 
phabetical index of the writings referrea to is intended to ob- 
viate to a certain extent. » 

(JoHH Chalmkbs. — Terrien de Lacouperie.) 



Contents : Chapter I. Emlryo Writing». — Chap. II. WrHi%^ 
Jmpedtd and Deeayed. — Chap. UI. Mo-So Hieroçlyphieai Wra- 
ing or Tibtto-Ohina. — Chap. IV. At^uihtt in Tibet. — Cka^S. 
Short'Lioed Writing» in Ceniral A»ia. (The K'iteD Writug : 
The Tangnt or 8i-Hia Writing ; The Jatchlb Writinr : IVe 
Bagspa.) — Chap. VI. D^fleeted WrUing». — Chap. VU. X«sr, 
FwgotUn^ and Reeovtrtd Writinff». — Chap. VIU. Som€ Mort 
Fad» (Supplément). — Addition» and Bmendation». — Ai^t»- 
betieal Ifûiex. 

Notice par Iiaae Taylor, Th» Academy, Nov. 84, 1894, pp. 426«. 



— The Alphabet An Account of the Origin 
and Development of Letters By Isaac 
Taylor, M. A., LL. D. In two yolumes. 
London, Kegan Paul, 1883, 2 vol. în-S. 

Vol. I. Semitie Alphabets... The COiinese Characters, pp. fS/9S. — 
The Japanese Syllabaries, pp. S3/8... Mongolian, pp. 297/812. 

— Tableau synoptique en 33 langues des dix 

Eremiers nombres cardinaux par Fabbë 
louis Martin, prêtre du diocèse de Saint- 
Brieuc, élève titulaire de l'Ecole pratique 
des hautes études d'histoire et de philolo- 
gie de la Sorbonne. Chinois, japonais, ma- 
lais, feuillet in-4. 

— * Sieblist. — Die Schrift der Chinesen. 
(Archiv fUr Poat und Télégraphie, 1887, 
pp. 369/376.) 

— The Nûchens in China. By E. H. Parker. (China Beviev, XVI. 
pp. 242/248.) 

~ Chinese carrent Li Hand. By E. H. Parker. (Ibid., XIX. 1891. 
No. 6, p. 826.) 

— How to Write Chinese. Part I. Containing 
General Rules for Writing Chinese, and 
Particular Directions for Writing the lU- 
dicals. By J. Dyer Bail... Kelly & Wakh, 
Hongkong,... 1888, in-8, pp. 25-76-4-vm- 
VI + 5 AT. de caractères chinois. Pub. à 
Dol. 2. 

— How to Write the Radicals, by J. Dyer 
Bail, M. R. A. S., etc., of Her Majesty's Civil 
Service, Hongkong. Hongkong : Printed 
by KeUy & Walsh, 1888, in-12, pp. 40 + 
7 + XI. Pub. à 75 cents. 

Abrégé de Ho» to write Chine»e. — Les 7 pp. snpp. tenfenacnt 
Praetical U»t of a Chine»» Dietionary. 

— Prehistoric China. By Emst Faber, Dr. Theol. (Jour. China 
Br. R. A». 8oe., XXIV, N. S., 2, 188»-1880, pp. 141,'a90.) 

— A System of Chinese Short-hand. By the Bot. Alex. Orsgoiy, 
H. A., Amoy (Chin, £ee., XXIU, Jan. 1892, pp. 20^*22.) 

— Ministère de Tlnstruction publique et des 
beaux-arts — Histoire de V Ecriture dans 
l'Antiquité par M. Philippe Berger. Pajis, 
Imprimerie Nationale. — mdcccxci, in-8, 
pp. xviii-389. 

Il y a une 2* édition, in-4, de cet ourrage. 

— T. W. Kingsmill. — Traces of the Origin 
of Chinese Writing. {Jour. China Br. E, 
As. Soc, N.S., XXXI, No. 2, 1896-97, 
pp. 146/151.) 

(Divers.) 



1745 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1746 



214 radicaux chinois En modèle d'écri- 
ture Suivis d'une liste de 237 caractères 
décomposés contenant tous ces radicaux 
et leurs variantes par Edmond Norde- 
mann Professeur au Collège des Inter- 

Srètes Fondateur de la Société tonkinoise 
'Enseignement mutuel... Hk-nôi — 1898, 
in- 12, fL doubles à la chinoise, caractères 
rouges. 

— Cahier d'écriture chinois par Edmond 
Nordemann Directeur du Quôc-hoc Col- 
lège national Primé pour la connaissance 
de la langue annamite et des caractères 
chinois. W 1 — Prix 1 0.10 — Hué 1899, 
cahier gr. in-8, ff. doubles à la chinoise, ca- 
ractères rouges. 

— Tâp Han Tu Thuc — Cahier d'écriture 
chinois... W2 — t 0,10 — Hué 1899, ca- 
hier gr. in-8, ff. doubles k la chinoise, ca- 
ractères rouges. 

— Une particularité de l'Ecriture chinoise 
Les caractères renversés par A.Vissière 
— Extrait du Journal Asiatique, Paris, 
Imprimerie nationale, mdcccoiv, in-8, 
pp. 18. 

Ext. da numéro de JanTiêr-Férrier 1904, pp. 97/114. 

ESSAIS POUR RBPRÉSflNTBR LES CARACTÈRES 
CHINOIS. 

r IMPRIMERIE, 

— Essai historique sur la typographie orien- 
tale et grecque de Timprimerie royale. Par 
M. de Guignes. 1787, m-4, pp. 94. 

— Principes de composition typographique, 
pour diriger un compositeur dans l'usage 
des Caractères Orientaux de l'Imprimerie 
Royale. Par M. de Guignes. 1790, in-4, 
pp. 78. 

— Exemplvm Typographiae Sinicae Figvris 
Charactervm e typis mobilibvs composi- 
tvm. a loh. Gottlob Imman. Breitkopf. Lip- 
siae e typographeo Avtoris mdcclxxxix. 
Pièce in-4 de 4 ff. 

— Groner, lirre IV, éhap. V, de Tlmprimerie. 

— A^I-Bénrasat, J. èU» Savant, sept. 1820, pp. 556/7, à propos 
du ministre Fonng tso, f Ters 96U. 

— Weiss, arfc. sur le même ministre, Biog. «nîv., Vol. XIY, 
pp. 607/508. 

— Chinese Method of Printing. (Hilne*8 Rttrotpect, seetion XYU, 
pp. 2S2 et seq.) 

-^ Chinese Hethod of Printing. (CMn. Couritr à Canton OauUt, 
Vol. I, No. 88.) 

— Chinese Printing. {Canton MUcellany, No. 8, pp. 107/108.) 

— Chinese Printing. By E. C. Bridgman. (Chin. Rtp ^ I, pp. 414/ 
4S2.) 

— Le Bér. E. C. Bridgman a donné, dans le Chin. Rep., les ren- 
seignements sntrants sur les presses en Chine à son époque : 

(DlTBBS. — IXPBIlfSBIS.) 



c There are noir Jhé Enclish presses in China ; two are in Macao, 
and three in Canton. Three of thèse presses are froni England, 
and two are from America. The Honorahle B. I. Corapany's 

g-ess with a printer arri?ed in China in 1814. Morrison's 
ictionary of the Chinese langnage, his Yocabnlary of the Can- 
ton dialeet, and his View of China : the translation of a novel 
by Mr. Thoms ; and the Canton Miscellany, in a séries of 
nnmbers pablished in 1881, — are the principal irorks which 
hare appeared from that press. A Chinese aictionary of the 
Fahkeén dialeet by Mr. Medbarst of Bataria, is now being 

Srinted. The nezt press arrired hère in 1825 ; from which the 
rst nnmber of the Canton RegMer appeared In November 1827. 
We hare before ns a complète séries of this paper np to the 
présent time. In addition to a fall register of tne mercantile 
transactions of Canton, it contains a great variety of notices 
of the manners, cnstoms, etc., of the Chinese and other eastem 
nations. Almost erery page of the Booster bas been fllled 
irith original matter ; and it is this irhteh bas given it parti- 
cnlar Taiiie abroad, where it bas done mnch to direct pablic 
attention to the Chinese. A third press arrived in l^Sl. and a 
second periodical, the Chinae Courier, appeared shortly after. 
nie Courier bas pnrsned a conne différent from that of its 
9 ootemporary «. Its pages hare been occnpied partly with 
Enropean intelligence, and partly with local news and notices 
of mechanical arts, mannfiictnres, and snch like, among the 
Chinese. — The two other presses rearhed China dnring last 
year. ill thèse presses are in opération, and are snpported 
solely by foreigners. » {Chintte Rtpoêitory, Vol. II, 18S8, pp. 6 
et 7.) 

Pnis, plus Urd, il écrirait : 

c Burovtan preêseê in China. — With respect to the foreign presses 
in China, bat few changes worthr of notice hare taken place 
dnring the laat tweUe months. The Honorable Company *8 press 
continues in opération at Maoao, being chiffly employed, we 
believe, witb Mr. Medhorst's Oictionary of the Fnhheén dialeet. 
The Albion Press, which was interdicted last Jnne by Portn- 
gnese anthority in Macao, bas been removed to Canton, and is 
at présent employed on a commercial guide. Tbe oldest press 
in Canton, which bas sent forth six volâmes of tbe » Register «, 
has not only maintained its own gronnd, bat bas anited with 
itself that of the late » Courier «. This latter paper was dis- 
continued early last summer; and the »Begister«, since the 
commencement of the carrent year, has appeared ever^ week, 
instead of semi-monthly as firmerly. Dur own establishment 
continues in itatu quo, except some small additions to tbe 
fonts of type, which in Chinese words will enable os to mark 
the intonations, etc. Thas in the course of the year five print- 
ing establishments bave been reduced to four, one of which is 
in Macao, and three in Canton. There are aiso two lithographie 
presses in Canton ; at Macao, and connected with the Colle(|[e 
of St. Joseph, there is also a Portuguese Press, which is 
furnished with a font of Chinese moveable types. From thèse 
presses several small publications bave been issued during the 
year. » (Ch. Rep., Vol. III, May 1884, pp. 4S/4.) 

— A Sélection of Three Thonsand Characters 
being the most important in the Chinese 
langnage. For the purpose of facilitating 
the cutting of Puncnes and casting Métal 
tvpe in Chinese. Malacca : Printed at the 
Anglo - Chinese Collège, 1834, in- 12 de 
8 pages et 24 feuilles de caractères chinois, 
[by Samuel Dyer]. 

— Dyer*s Circular respecting préparation of métal types. (Chin. 
Rep., II, pp. 477/478.) 

— Lettre de Robert Morrison. (As. Jour. <& 
Month. Reg., XV, 1834, pp. 48/49.) 

— Estimate of the proportionate expense of 
Xylography, Lithography, and Typogra- 
phy, as applied to Chinese printing ; view 
of the aavantages and disadvantages of 
each. By Typographus Sinensis. [W. H. 
Medhurst.] {Chin. Rep., Ul, Oct. 1834, 
pp. 246/252.) 

— Notice sur la fonte des types mobiles d'un 
caractère chinois, gravé sur acier par 



(IMPI 



!.) 



1747 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1748 



Marcellm-Legrand; graveur des nouyeaux 
types de rimprimerie royale ; sous la di- 
rection de M. Pauthier. Paris, 1836, br. 
în-8, 8 pages. 

— Spécimen... 4 pages et 13 pages de texte 
chinois [1836]. 

— Chtneso H«tallic types : propcsals for easting a font of Chinete 
types by means of steel pnncbes in Paris ; attempt made io 
Boston to stéréotype from Wooden bloelcB. (Chin. JZep., III, 
pp. 528 et seq.) 

— Spécimen de caractères chinois gravés sur 
acier et fondus en types mobiles par Mar- 
cellin Legrand. Paris, Marcellin Legrand, 
rue Lepeletier, 22. 1859, in-8, pp. 56, sans 
la table. 

— Consulter : Cbina : its State and Prospects by Hedhnrst, 
Cbap. XXII« sur rimprimerie en Chine. On tronrera dans le 
même oarrage, pp. 576/578 : Lût of Bock» prinitd at Canton 
and Malaea, pp. 679/580, ai Batavia, p. 581, at Penang and 
at Singapore. — Voir col. 74. 

— Chinese Metallic types. {Missionary Ma- 
gazine, February 1840, pp. 96/98.) 

— Spécimen of the Chinese Type belonging 
to the Chinese Mission of the Board of 
Foreign Missions of the Presbyterian 
Church in the U. S. A. Macao : Presbyte- 
rian Mission Press, 1844, in-8, pp. 41 [by 
W. M. Lowrie]. 

Chin. lUp., XIY, pp. 1S4/129. 

— Spécimen of Chinese Type, made by the 
London Missionary Society. Victoria, Lon- 
don Mission Press, 1849, in-8, pp. 38 [by 
Richard Cole]. 

— Spécimen of three Une diamond Chinese 
type, made by the London Missionary So- 
ciety. Victoria : London Mission Press, 
1850, in-8, pp. 21 [by Richard Cole]. 

Voir Note by S. W. Williams, Chin. Rtp., XX, pp. S88/4. 

— Spécimen of the Chinese Type (Including 
also those eut at Ningpo) Belonging to the 
Chinese Mission of the Board of Foreign 
Missions of the Presbyterian Church in 
the U. S. A. Ningpo : Presbyterian Mission 
Press, 1852, in-8, pp. 38 [by W. M. Lowrie]. 

— Bezeichnungen des Welt- und Lebens- 
anfanges in der Chinesischen Bilderschrift. 
Von Dr. Gottfried Otto Piper. Berlin. 
G. Reimer, 1846. In-8, pp. vm-168 et 1 pi. 

— Documents sur l'Art d'imprimer k l'aide 
de Planches en bois, de planches en pierre 
et de types mobiles, inventé en Chine, bien 
longtemps avant que l'Europe en fît usaee; 
extraits des livres chinois, par M. Stanislas 
Julien. Imprimerie Royale, 1847. Br. in-8, 
pp. 16. 

(Impbdikbib.) 



— Journal A»iatiqu», Extrait No. IS (1847). — Séimp. dans U 
Chiné Moderne, de Basin, II« Partie, pp. 6S6/6S1. 

— Xovable Hetallie Typas among ihe ChiDese. By S. W. WiUiaas. 
(Chin. Bep., XIX, pp. 247/858.) 

— Mededeeling van J. Hoffmann, aangaande 
de Chinesche Matrijzen en Drukletters, 
krachtens magtiging van Z.M. den Koning 
en op last van Z. E. den Minister van Staat, 
minister van Koloniën J. J. Rochussen, ver- 
vaardigd onder toezigt van denHoo^leeraar, 
translateur van het Nederlandsch-Indisch 
Gouvernement voor de Japansche en Chi- 
nesche Talen, Dr. J. Hoffinann. Amster- 
dam, C. G. van der Post, 1860, br. in-8, 
pp. 16. 

— Catalogus van Chinesche Matrijzen en 
Drukletters, krachtens magtiging van Z. M. 
den Koning en op last van Z. £. den Mi- 
nister van Staat, Minister van Koloniën 
J. J. Rochussen vervaardigd onder toezigt 
van den Hoogleeraar, translateur van het 
Nederlandsch Indisch Gouvernement voor 
de Japansche en Chinesche Talen Dr. J. 
Hoffmann. 1860. Lettergieterij van N.Tet- 
terode te Amsterdam. Gedrukt bij A.W. 
Sythoff te Leiden. In-4. 

— Letterproeven. — Chinesche Tekst in ver- 
binding met Japansche Letterschrift Ka- 
takana. Leiden, Gedrukt bij A.W. Syt- 
hoff, 1860. Gedrukt 50 Exemplaren. Pièce 
in-8, pp. 8. 

— Chinesche Drukletters vervaardigd in 
Nederland. — Nieuw overzigt, met opgave 
van de nieuw bijgekemen karakters door 
Dr. J. Hoffmann, Hoogleeraar. 1864. Let- 
tergieterij van N.Tetterode te Amsterdam. 
Gedrukt bij A. W. SythoflF te Leiden. In-4. 

Titre et préface en anglais et en hollandais. 

— Catalogus van Chineesche Matrijzen en 
Drukletters vervaardigd in Nederland op 
last van den Minister van Koloniën en on- 
der leiding van Dr. J. J. Hoffmann. Derde 
Druk. 1876. Leiden, E. J. BriU. ti-4, 
pp. xiii-24. 

Titre et préface en anglais et en hollandais. 

— Two lists of selected Characters contain- 
ing ail in the Bible and twenty seven other 
books with introductory remarks by Wil- 
liam Gamble. Shanghai : Presbyterian Mis- 
sion Press, 1861, 1 peun chinois. 

An Musée Gnimet. — Notice : N. C. Herald, Ko. 677. Jwly 18, 
1863. 

— List of Selected Charaoters. From a List by Wm. Gambla, Bs«. 
14 gronps, comprising 2285 différent Characters. (Doolittto's 
roc, Part m. No, 9.) 

— List of Printer's terme. By Be?. C W. Hateer. (iUd., No. 16 ) 

(Imfbimbbib.) 



1749 



LANGUE ET LITTERATURE. 



1750 



— Spécimen of a new Font of Chinese Mo- 
vable Type, belongîng to the Printing Of- 
fice of tne American Presbyterian Mission. 
By William Gamble Esq. (Jotir. N. C. Br. 
E. As. Soc, N.S., No.l, Dec. 1864, p. 145.) 

William Gftmble, f 18 mai 1886, à York, Penn., U. S. ▲. 

— History of Printing in China and Europe. 
By Hon. Robert Cnrzon. (Miscellanies of 
the Philobiblon Society, Yl, London : Whit- 
tingham and Wilkins, 1860-1, pp. 1-33.) 

— Catalogue des Caractères chinois de Tlm- 
primerie royale gravés en Chine 1838 — 
Paris, Imprimerie Royale — mdcccxli, in- 
fol.,pp.417. 

Cataloipie des caractères chinois navés à Li-mioff-fon, province 
da Ssé-kchonen, par les soins & H. Stanislas Julien, Membre 
de rinstitnt de France, et par Tentremise de MM. les Direc- 
tenrs des Missions étrangères 1838. — 4X718 caractères ar- 
rangés par elefii. 

— Spécimen des types divers de Timprime- 
rie nationale. Types étrangers. Paris, Im- 
primerie nationale, hdocclzzviii, gr. in-4, 
138 ff. 

— Imprimerie nationale. — Catalogue des 
signes chinois corps 10. Paris, Imprimerie 
nationale, mdccglxzxix, in-8, pp. 115. 

— Movable types for printing Chinese. By 
S.Wells WiUiams, LL.D. (Chin. Rec.,YI, 
1875, pp. 22/30.) 

— Saggi di Caratteri délia Tipografia Orien- 
tale del R. Istituto di Studi Superiori. Fi- 
renze, 1878, br. in-4, oblong. 

— Western Appliances in the Chinese Print- 
ing Industry. By F. Hirth, Ph. D. (Joum. 
C. B, R. A, S, N. S., XX, 1885, art. VIL 
pp. 163/177.) 

— L*Imprimerie en Chine et an Japon. (JTém. Soc. Et. jap. et 
dUn., lY, 1885, pp. 79/80.) 

— Les origines de Timprimerie dans T Extrême-Orient, par Aeb. 
PeuTrier. (Mim. Soc, Sinico-jap., etc., YI, Juillet 1887, pp. 181/ 
186.) 

— Tb« inTentor of Printinf . By E. H. Parker. {China Sevitw, 
XV. p. 184.) 

— E. H. Parker, China Rwiew, XIX, 6, p. 395. 

— Tebong-kit, the inTontor of Letters, and Teboy-chnng, the in- 
Tentor of Printing. (Lond. à China BacpruM^ Jan. S7, 1888, 
pp. 89/90.) 

— Die Bnchdmékerknnst in China. {Aréhiv /. Po9t u. T«{., 1890, 
92, pp. 700-8 ; d^apris YOrioêiat, Lloyd.) 

— Edg. Alston. — Literature and Typography 
in China. {Book-Lore, No. 31, pp. 15/20.) 

— The Chinese Tvpe-Writer, its practicabil- 
îty and value, by D. Z. Sheffield. (Actes 
Onz. Gong. Int, Orient, Paris, 1897, 
n* Sect., pp. 49/65.) 

— Chineee Printinf Bloeks. (JTew BulMin, 1899, pp. S16/9.) 

— La composition Chinoise-Japonaise dans 

(IlIFBllISRIB.) 



rimprimerie. (Chine et Sibérie, Janv. 1900, 
pp.i4/6.) 

Trad. par IQle. K. Btngnlet d'Of<-^(cn qui a r^nmé un article 
du 14 juillet 1896 de la reme de Berlin, Aréhivtê dtê potttê 
et HUirç^htê. 

— Ein Torgtoger Ton Gntenherg in China. [Von] Cohn-Antenorid. 
{Qlohuê, LXÏVm, 1900, pp. 88/5.) 



— Mode d'estampage usité en Chine. Par 
G. Devéria. {Rev. de l'Ext. Orient, 1, 1882, 
No. 1, pp. 142/144.) 

Ame&igan Psbsbtterian Mission Press. 

— A Descriptive Catalogue of the Publica- 
tions of the Presbyterian Mission Press. 
Shanghai. 1861, br. in-8, pp. 10. 

— Catalogue of the Publications of the Ame- 
rican Presbyterian Mission Press. — Shang- 
hai : — 1871, br. in-8, pp. 8. 

— Catalogue of Books in the Depository of 
the American Presbyterian Mission Press 
at Shanghai, October 1, 1871. Shanghai : 
American Presbyterian Mission Press. 
1871, in-8, pp. 15. 

— The American Presbyterian Mission Press 
Price List and Spécimen Book of Types, 
comprising Chinese, Japanese, Manchu, 
English and Music. Shanghai : 1872, br. 
in-8. 

— Catalogue of Books in the Depository of 
the Presbyterian Mission Press at Shang- 
hai, May 1, 1874. Shanghai : American 
Presbyterian Mission Press. 1874, br. in-8. 

— Spécimens of Cuts at Presbyterian Mis- 
sion Press, in-4, s. 1. n. d. [Shanghai]. 

— Yisit to the Presbyterian Mission, Chinese Printing Esta- 
blUhment, in Shanghai. (N.-O. Herald, No. 668« May 10, 1868.) 

— The American Presbyterian Mission Press at Slianghai, Feb. 10, 
1878. (Shai. Budget, 18 March 1873.) 

— Catalogue of Books in the Depository of 
the Presbyterian Mission Press at Shang- 
hai, May 1, 1876. — Shanghai : Presby- 
terian Mission Press. — 1876, br. in-8, 
pp. 16. 

— Catalogue of Books printed at the Ningpo 
Mission Press, and for sale at the Deposi- 
tory of the Presb. Mission Shanghae. — 
Spécimens of Chinese Type in use at the 
Printing Office of the Presoyterian Mission 
Ningpo. Pièce in-fol. de 2 S, n. c. papier 
bleu, s. 1. n. d. 

— The Annual Report of the Presbyterian 
Mission Press at Shanghai, for the year 

(AMIBIGiJI PbSSBTTBBUH M1B8IOH PbB88.) 



1751 



LANGUE ET LITTÉRATURE. 



1752 



endîng 30th September 1868. Shanghai : 
1868, br. m-8, 5 ff. n. ch., couv. 

— Annnal Beporfc of tbe PreebyteriftD Hinion Press, ai Skangh&i, 
for the year ending September 80, 1878. — 1878, br. in-8, pp. 15. 

— Animal Report of tbe Presbjterian Mission Press, at Sbangbai, 
for the Year ending Deeember SI, 1874. — 1874, br. in-8, pp. S5. 

— Annual Report of the Presbyterian Mis- 
sion Press, at Shanghai, for the Year ending 
Deeember 31, 1875. 1875, br. in-8. 

— The Mission Press in China. By Rev. 
W. S. Holt. (Chinese Recorder, X, 1879, 
pp. 206/219, 270/275.) 

2*^ TÉLÉGRAPHIE, 

— Note sur Dr. Macgowan's Philosophical 
Almanacy by S.W.Williams. (Chin, Rep,, 
XX, pp. 284/5.) 

— V. [Not printed for sale.] Aerial Telegraph 
to Hong-kong and the open Ports of China, 
and a new Commerce with the vast West 
of that Empire, across Eastern-Pegne, from 
Rangoon. ÎBy Captain Richard Sprye and 
Reynell-Hele-Fowell Sprye, Esq. London : 
1862, br. in-8, pp. 35. 

— Telegraphy in China. {N. C. Herald, 
Mars 30, 1869.) 

Correspondance dn Dr. Kaegoiran adressée à Mr. 0. F. Seirard, 
Consnl dos Etots-Unis, et à Hr. Hedbnrst, Consul d'Angleterre. 

— Remarks on the Mode of Applying the 
Electric Telegraph in connection with the 
Chinese Langnage by William A. Macy. 
(Read Oct. 22, 1851.) (Jour. Am. Or. Soc, 
Vol. m, No. 1, Art. m, pp. 195 et seq.) 

— De la transmission télégraphique et de la 
transcription littérale des caractères chi- 
nois par le C^ d'Escayrac de Lanture. 
Première Partie, Paris, Avril 1862. — 
Deuxième Partie, Application. — Paris, 
Mai 1862. In-4, pp. 16 et 12. 

Voir dn même auteur : Langage^ êon hSêtoire, «c« fou, in-4, 
pp. 88 [col. 91]. 

— A. E. Boynolds, f 2S août 1883, figé de 65 ans ; il éUit ar- 
riré à Cbang-Hai en 1889 ; ce fat loi qui établit en 1865 entre 
PoQ-tonng et Wou-soung une ligne télégraphique, la première 
de Chine et qui élera la tour en bois de Pou«tonng. 

Septime A.Viouibr. 

" % ^ ^ ^ 7'6en piao shu tsieh 
Tableau servant à la transmission télégra- 
phique des dépêches écrites en Chinois et 
contenant tous les caractères usuellement 
employés dans les correspondances offi- 
cielles, commerciales et particulières de la 
Chine, et leur représentation en nombres. 
Dressé par S. A. Viguier, Inspecteur divi- 
sionnaire du Service des Ports. Shang-hai, 
1871, in-folio oblong. 

(TiLéORAFRis. — Skptimb A. Yiouibb.) 



Cet ouvrage se coini|ose de 7 planches et d*un tablean explicatif 
en français, en chinois et en anglais. 

n en a été ttAi un tirage (in-folio) dont les planches sont pliées 
en deux au lieu d*étre in-plano. Les planches d« ee tira^ fTi 
sont numérotées avec des chiffres arabes au lieu de diiffres ro- 
mains et on lit au bas du tableau explicatif c Prinled at tbe 
American Presbyterian Uission Press, Shanghai». 

Ces tables contiennent 6,889 caractères et 511 cases blanches = 
6,900. 

Une édition complètement chinoise de ee code a été imprimée à 
Taide de planches stéréotypées en 1875 à l' American Presby- 
terian Mission Press. Elle forme un cahier chinois in-4 de 
89 pages. 

Une édition complètement chinoise de ce code aTait été imprimée 
à r American Presb. Mission Press à l'aide de planches stéréo- 
typées en 187S. Elle forme un cahier chinois in-8 de 51 pag«s. 
Cette édition diffère des précédentes en oe que les diiffres qui 
accompagnent les caractères sont ehinoiê au lien d*étre arnbet. 

— Note sur la Télégraphie chinoise. (Pour 
accompagner Tédition Chinoise du Code.) 
[Par S. A. Viguier] Shanghai, Avril 1872, 
2 pages in-folio [Imprimerie de A. H. deCar- 
valho]. 

— Mémo, on Chinese Telegraphy (Relative 
to the Chinese édition of the «Code»), 
Shanghai, April 1872, 2 pages in-folio. 

C*est la traduction anglaise du précédent. 

— Mémoire sur rétablissement de lignes té- 
légraphiques en Chine par S. A. Viguier 
Auteur au Code de Télégraphie chinoise. 
Shanghai. Imprimerie Carvalho & CSe., 
1875, petit in-8, 26 pages de texte français, 
63 pages de texte chinois et 2 cartes (une 
française, une chinoise). 

C^est la traduction d'un Mémoire publié en chinois cette mène 
année formant un cahier chinois de 68 pages (arec une csrt^l. 
Ce Mémoire chinois est réimprimé à la snite de U tradncftioc 
ftvnçaise qui a été tirée à ISO exemplaires et n*a pas été mise 
dans le commerce. 

— Proclamation du Tao-tai de Formose au sujet de Tiotroduetion 
de la télégraphie dans cette Ile, trad. en anglais dans le A'. C. 
Herald, July 14, 1877. 

— S. A. Viguier j^ ^£ ^g Nécrologie par Henri Cordier. 
{T'oung Pao, X, No. 6, Dec. 1899, pp. 4SS/4B9.) 

Septime- Auguste Viguier, né à Limeil, près Paris, le 9 juin 1837 ; 
t à Paris, 86 août 1899. 



-W^mM^^^ Télégraphie Route 
from Shanghai toTientsin. Distance 2814 li. 
(Ret. of Trade for 1881, p. 24.) 

- Le télégraphe en Chine et au Japon. Par C. 0.[rémiaiix.] {Au- 
naltê de VExt. Orient, 1881-1888, IV, pp. 830/283.) 

- Télégraphe in China. (Nature, XXV, 1881-8, pp. 178/9.) 

- Télégraphe in China. By J. M. (Ibid., XXXVU, 1887-«8. 
pp. 564/5.) 

- Dr. Maogowan on alleged Chinese Téléphone. By X. T. Z. 
(China Review, XIV, pp. 164/166.) 

- Chinese Despatch Style adopted in Modem Telegraphy. {Ihid.^ 
XIII, p. 489.) 

- Telegraphy in China. By Ber. Chas. Leaman. (C%te. Htc,, 
XVIIl, 1887, pp. 409/413.) 

- Les Télégraphes en Chine. Par A. A. FauTol. (Revue /rcnçaiae 
de VEtranger, 1891, pp. 805/7, carte.) 

- Carte des communications télégraphiques 
du régime extra-européen dressée d'après 
des documents officiels par le Bureau In- 

(Télégraphib.) 



1753 



LITTÉRATURE. 



1764 



ternational des Administrations Télégra- 
phiques. Berne 1892, 4 feuilles. 

Dessinée et gniTée par C t. HoTen, Berae. — Lith. Lips, Berne. 
— Telegrapb nnd Telepbon in China. (Otêt. Monai». /. d. OrUni., 
Wien 18W, p. 107.) 



— Electro-Telegraphy by CarlK.O.Poulsen, 
Teacher at the Impérial ChineseTelegraph 
Collège, adapted for the Use of Chinese 
Students, Tientsin 1884. Shanghai, Print- 
ed at the «Celestial Empire» Office, 1885, 
în-8. 

Télégraphie Terme, I à X ; pp. 1/ 



Pr«f., 1 t. ; Contente, 
205. — Grav. et pi. 



If; 



— Appendix to CarlK.O.Poulsen's Electro- 
Telegraphy. Tientsin Printing Company. 
In-8, pp. 16. 



Code. Tientsin Printing Company. 1889, 
pet. in-4. 

Dispoeé à la chinoise (en chinois et en anglais). — Titre chi- 
nois, 1 f. ; titre anglais, 1 f. ; Préfkce signée Cari K. 0. 
Ponlsen, Tientsin, October 1887, 8 f. : Àyertissement et pré- 
face chinois, 8 fP. ; Psgination du coae en chinois, pages 1 à 
884. 

— A Historical Sketch of the Development 
of the Science of Electricity, compiled by 
C. K. G. Poulsen. Tientsin Printing Com- 
pany. Pet. in-8 carré, pp. 25, s. d. 

— List of Telegraph Stations in China. No- 
vember 1890. S. 1., in-4, pp. 24, carte. 

En chinois et en anglais. 



- Le câble américain des Philippines. (Bul. Comiii Asie /ranç.. 
Juillet 1908, p. 806.) 

— * Map showing the Telegraph Lines of 
China. By W. P. Chow and C. Chr. Sonne. 

— Poulsen's Simplified Chinese Telegraph Shanghai : Oriental Press, 1903. 

(TÉLtoRlPHIB.) (TÉLÉOBIPHI».) 



Note préliminaire datée de Décembre 1888. 



LITTÉRATUEE. 



Ts'al-toen-clion >^ -^ ^. 

On a traduit Tê*ai tttu par écrivain de génie, écrivain distingué. 
b«l esprit. D'^rès Basln (CMfu moderne, II, 1858, pp. 467 seq.), 
les anciens Tê*ai têeu sont : 

Dynastie des TCREOU : Tso che on Tko KMeon-ming ^t mt 

ro J Tchonang tseu jU* -3^. 

HAW : Se.ma Ts'ien ^ J| ^. 

TAHO : Ton Von jf^^l^ ; Li T ai-pe ^ -jst }^ ; 

H»n Y» ^ J^ ; ^»«0" Taoung-jonen "^ ^ jQ, 

SOUNO : Se-ma Konang ^ JS 4{k* * Wang Ngan-che 

3E ^ 5 ; »«~«-î»»« «"« èt^i^', »»- 

roman : Hin Hong ^t 1ER * Won Tch*eng ^ ^^. 
L«s Ts'ai têtu yj -7* modernes sont an nombre de dix : 

l"" San kouo ^Ae H H ^^ 

2^ Hao Vieou tchouan ^ ^ ^ - 

S"" Yu kiao Zi Bg ^ ^ 

4** P*ing chan ling y^^]\\\%^ 

5^ Choui hou tchouan ^ y^ ^ 

6^ Si siang ki ® fll |E 

7^ Pi'pa ki 3i g lE 

8** Houa Uien fcT^ ^ |g 

(T8*AI-TBSU-CH0U.) 



9^ PHng kouei tcVouan 7^^^ 
10° San Ho Uien ^ >^ j^. 

V San kouo tchb ^ P| J^. 

— San-Koué-Tchy Ilan kouroun-i pithé 
Histoire des Trois Royaumes Roman histo- 
rique traduit sur les textes chinois et 
mandchou de la Bibliothèque royale par 
Théodore Pavie. Paris, Benjamin Duprat, 

MDCCCXLV-MDCCCLl, 2 Vol. in-8, pp. LXII + 

1 f. n. ch. + pp. 350, xv-428. 

Cette traduction n*a pas été terminée ; elle comprend : Vol. I, 
nne introduction de Parie et les trois premiers Urres ; Vol. II, 
nne préface de Pavie et les Livres lY-yiL dn San kouo tehe. 

— Théodore Pavie. Nécrologie. Par Henri Cordier. {Toung Pao, 
VU, No. 4, Cet. 1896, pp. 417/423.) 

Né à Angers, 16 aoAt 1811 ; f 29 avril 1896. 



cit has been translated (Smn kouo tclu) into Spanish, the irhole 
or in part, bv Padre Segni, many years résident in China, and 
now Àrchbisbop of Lnconia. There is, besides, an old latin 
translation belonging to the Royal Asiatic Society» Davis, 
Potiry of ih» Chintse, 18S4, pp. 156/7. — Voir col. 1791. 

— La Mort de Tong-tcho, épisode tiré du 
roman historique intitulé San-koué-tchi, ou 
Histoire des Trois Royaumes. 

À la suite de V Orphelin de la Chine, de S. Julien, 1884, pp. 186/ 
192, et dans les Avadânat, du même, U, 1869, pp. 228/251, 
III. 3/61. 

— W. F. Kayers, Note» é Q. on C. à J., I, pp. 102/4. 

(Sah kouo tghb.) 



1755 



lilTTERATUBE. 



1756 



— San kuo chih. By X. Z. (China Revieto, 
m, pp. 191/205.) 

— A Deep-Iaid Plot and a Lore 8««na — ttom the San-Kno. By 
C. H. Brewitt-Tftjlor. (China Review, XX, No. 1, pp. 8S/35.) 

-- A Chînese Historical Novel. By the Bot. F. L. Hawks Pott. 

(If. C. Htrald, AprU 97, 1894, pp. 65S/4.) 
Conférence snr le San Kouo Téhi. 

— Sélections from « The Three Kingdoms ». 
— Rev. F. L. Hawks Pott, D.D. (East of 
Aêia, l, No. 2, pp. 122/8.) 

— Ans den c Drei Kônigreiehen ». Yen Dr. F. L. Hawks Pott. 
(jDer Firne OêUn, Bd. I, Heft 2, pp. 176A81) 

— Le San Kouo Tchi a été traduit en malais. 

— * The 43rd Chapter of the Three King- 
domNovel; «TheLogomachy ». Withmap, 
introduction^ biographical index, vocabu- 
lary, etc. By the Rev. John Steele, B. A. 
The American Presbyterian Mission Press, 
80 cents. 

Notice par J. D., Chin. Bte., Oct. 1905, p. 524. 

2® Hao k'ieou tchouan. 

— Hau Kiou Choaan or the Pleasing His- 
tory, a Translation from the Chinese Lan- 
guage to which are added, 

I. The Argument or Story of a Chinese Play, 

II. A Collection of Chinese Proverbs, and 
ni. Fragments of Chinese Poetry, in 4 vol. 

in-8. 
London, Dodsley, 1761. 

cThe Anthor of tbis translation is not certainly known. The Ma- 
nnscript iras foand smong the papers of a Gentleman named 
Wilkinson, who occasionally resided mnch at Canton, and was 
a Stndent of Chtneee. The date of the papers, 1719, iras the 
last year he spent in China ; and he died in 1786. The three 
flrst Tolnmes were in English and the fonrth in Portngnese. 
Dr. Perey, Bishop of Dromore, translated the last rolnme into 
English, and edited the work. » (Wylie, Notée on Chint*t Lite- 
rature, p. XXlil.) 

Fonthill, 8514, £ 2.1/-. — Boxbnnghe, 8892, £ 1.5/-. (Bohn's 
Loirndes, I, 438.) — Bémnsat (781), Fr. 2.60. 

— Hau Kiou Choaan, \ Histoire || chinoise, [ 
Traduite de F Anglois, || Par M*** | (A. Bi- 
dons). A Lyon, || Chez Benoit Duplain,... J 
M.DCO.Lxvi, 4 vol. in- 12, 4 fig., pp. xxxu- 
224, 263, 263 et 243 + 2 ff. n. ch. p. Tapp. 

On tronve à la fin du roman, Yol. lY, pp. 43 et seq. : Argument 
d*ttno comédie chinoise, jouée à Canton en 1719. — Frigmens 
de poésie chinoise avec nne dissertation. — Becneil de Pro- 
Terbes et d'Apopbthegmes chinois. 

Yend. Bémnsat (782), Fr. 2. — Klaproth (768), Fr. 4. — Thonne- 
lier (2012), Fr. 8.50. 

— Yoir nne analyse dans la Bihliothiçue des Romam, Juin 1778. 

— Haoh Kjéh Tsckwen, d. i. die angenehme 
Geschichte des Haoh Ej6h. Ein chinesi- 
scher Roman, in vier Bttchem. Ans dem 
Chinesischen in das Ënglische, und ans 
diesem in das Deutsche ttbersetzet. Nebst 
vielen Anmerkungen, mit dem Inhalte 
eines Chinesischen Schauspiels, einer Ab- 
handlung von der Dichtkunst, wie auch 
von den Sprtichwôrtern der Chineser, und 

(Hao k'isou tcbouait.) 



einem Versuche einer Chinesischen Sprach- 
lehre fUr die Deutschen. Leipzig, biey Jo- 
hann Friedrich Junius, 1766, in-8, pp. xxx- 
660 s. la table. 

— Chineesche Geschiedenis, behelzende de 
gevallen van den heer Tieh-Chung-U en 
de jongvrouw Shuey-Ping-Sin. Nevens het 
Kort Begrip van een Chineesch Tooneel- 
spel, eenige Chineesche Dichtstukjes^ en 
eene Verzameling van Spreekwooroen der 
Chineezen. Oorspronglyk in de Chineesche 
Taale beschreeven. Daar uit in't Engelsch 
overgezet, en met breedvoerige Aanteke- 
ningen, vervattende zeer veele Byzonder- 
heden wegens de Zeden en Gewoonten der 
Chineezen, verrykt. Nu in't Nederduitsch 
vertaald en met koperen Plaaten versienL 
Te Amsterdam. By de Erven van F.Hout- 
tuyn, 1767, in-o, pp. xxvin-628, s. la table. 

— j{f ^ -fll The Fortunate Union, a Ro- 
mance, translated from the Chinese Origi- 
nal, with Notes and Illustrations. To which 
is added, a Chinese Tragedy. By John 
Francis Davis, F.R.S., &c. London :Print- 
ed for the Oriental Translation Fund... 
1829, 2 vol. in-8. 

Pub. à 16/. — Yend. KUproth (772), Fr. 18. — B4mnsat (734), 

Fr. 15.60. — Thonnelier (2044), Fr. 6. 
Notice : A. Bémnsat, J. det Sav., Oet. 1830, pp. 579/592. 
Yoir < The Sorroirs of Han * de DsTis [infra, eol. 1785]. 

— On Translation of Chinese Poetry. (Ariatie «/bumoi, New Sé- 
ries, n, pp. 82/37.) 

— HaU'kioU'Choaan, ou TUnion bien assor- 
tie, Roman chinois. Paris, Moutardier, 
1828, 4 vol. in-12. 

c La traduction qn^on publie anionrd'hni a été faite sur celle d*nn 
anglsis qui a été an service de U Compagnie des Indes, et qni 
a longtemps résidé à C!anton », I, p. III. 

Yend. Bémnsat (783), Fr. 7. — Thonnelier (204S), Fr. 6. 

— HaO'KhieoU'tchouan, ou la Femme ac- 
complie. Roman chinois, Traduit sur le 
texte original par M. Guillard d'Arcy, 
Membre de la Société asiatique de Paris. 
Paris, Benjamin Duprat, 1842, in-8, pp. x- 
558. 

Thonnelier (2045), Fr. 12.50. 

— A Little History of China and A Chinese 
Story by Alexander Brebner. London, 
T. Fisher UuYYin, mdcccxcv, pet. îii-8, 
pp. VI + 1 f. n. ch. + pp. 182. 

A Little History of China, p. 1. — Japan, p. 101. — Korea, p. 115. 

— The Pleasing History, p. 123. 
L'antenr oublie de nous prévenir que cette demiàre putie est le 

Hao K^Uou teh*ouan et qnUl a été maintes fois tCMoit. 

— A Chinese Romance. Chapter I. How the 
Hero Starts for the Capital and on the 
Way Meets a Young Scholar in Distress. 

(Hao k*ibou tchouait.) 



1757 



LITTÉRATURE. 



1768 



(Translatcd from the Chinese.) By Rev. 
E.W.Thwing. {ChinaB6mew,XKY,W6, 
pp. 279/288.) 

— Shueypingnn. A Story made from the 
Chiuese Romance Haouketochuen by an 
Englishman. London^ Kegan Paul;... 1899; 
pet. in-8, pp. vi-97. 

Bédigé d'aprbs TJu Fortunaté Union de Six J. DftTii. 

— The Fortunaté Union. Chapter I. Trans- 
lated by Robert E. Douglas. London : Ke- 
gan Paul, 1900; pet. in-4; 1 f. n. eh. p. 1. 

. préf. + pp. 59. 

Contient le texte, U pronencution et la traduction du ehap. I 

^^ KJ jy fli* ^^ Mnrir de texte aux Commençante. 
Notice : China Review, XXY, pp. US/7, par J. Dyer Bail. 

— * The Fortunaté Union f^^i^ Chi- 
nese Text, edited with Notes bv F.W. 
Baller. Shanghai. American Presbyterian 
Mission Press, 1904, pp. 260. 

Notice : Chin. Btcordtr^ by S. I. Woodbridge. 
3"* Yu KUO LI. 

— Abstract of the Four First Chapters of a 
Chinese Novel, entitled Yu-kiao Lee ; with 
a côncluding Note, respecting the Con- 
tents of the remaining Chapters. (App. I, 
pp. 227/242, Staunton's Narrative of a 
Chinese Embassy^ Lond., 1821.) 

— lu-kiao-li^ ou les deux Cousines ; Roman 
Chinois, traduit par M. Abel-Rëmusat ; 
précédé d'une préface où se trouve un 
parallèle des romans de la Chine et de 
ceux de l'Europe. Paris, Moutardier, 1826, 
4 vol. in-12, pp. 256, 172, 196, 239. 

Chmqne vol. est orné d'une gravure. 

Notice par Kaynooard dans le J. du Savane^ 1827, pp. i4/40. — 

Vend. Bémnsat (787), Fr. 21.05. — Klaproth (767), Fr. 16. — 

Thonnelier (2046), Fr. 8.50. 

— lu-kiaO'liy roman chinois. Traduit par 
Mr. Abel-Rémusat, Professeur de langue 
chinoise au Collège de France. Texte au- 
tographié et publié par J.C.V.Levasseur 
Ingénieur Géomètre du Cadastre, Membre 
de la Société asiatique de Paris. Edition 
dans laquelle on donne la forme régulière 
des caractères et des variantes. Paris, 1829. 
Lithographie de V. Ratier, in-8. 

Klaproth (766), Fr. 1. 

— Ivrkiao-li : or, the Two Fair Cousins. A 
Chinese Novel. From the French Version 
of M. Abel-Remusat. — In two volumes. 
— London : Hunt and Clarke, mdcccxxvu, 
2 vol. in-12, pp. xxxv-259, 290. 

L'ez. dv Britisb Hiieeam C. 60. K. 6 porte anr le Iknz-titre : 
«Tliie book wae given by Leigh Hunt to (Charles Kent bis 

(Tu MliO u.) 



friend9. II renferme des notes de Leigb Unnt dans les deux 
Tol. et de Thomas Carlyle dans le second. 

— The Two Fair Cousins. A Chinese Novel 
from the French of M. Abel-Rémusat. — 
In two volumes. — London : Hunt and 
Clarke, 1830, 2 vol. in-12, pp. xxxv-269, 
290. 

— * lu'kiao'li, ou les Deux Cousines, roman 
chinois traduit en français par M. Abel 
Rémusat, et du français en allemand (par 
Geib). Stuttgart, 1827, 4 vol. in-12. 

Yenda Bémnsat (759), Fr. 13.05. 

— lu-kiaO'li, of de Twee Nichten, een oor- 
spronkelijk sinesche roman. Naar het 
J^nsch. — Te Leiden, bij C. C.Van der 
Hoek. 1829-1830, 2 vol in-8, 2 ff. n.ch.+ 
pp. 377, 107. 

— Les Deux Cousines. Roman chinois tra- 
duction nouvelle accompagnée d'un com- 
mentaire philologique et historicj^ue par 
Stanislas Julien... Deuxième Edition. Pa- 
ris, Didier, 1864, 2 vol. in-12, pp. xxxii- 
363. 

Hotiee par B. Egger, Lé Corretpondant^ 25 Not. 1864. 

— Dictionnaire des locutions les plus remar- 

Îuables du roman Yu-kiao-li (les Deux 
îousines). (S. Julien, Syntaxe nouvelle, H, 
pp. 140/308.) 

— Rhymes from the Chinese donc into Eng- 
lish by Alfred Lister. (China Review, 1, 
pp. 96/104.) 

Les vers sont tirés du /u-kioo-li. 

— An hour with a Chinese Romance. By Al- 
fred Lister. {Ihid,, pp. 284, 352.) 

A Lecture delirered in 8. Andrew*8 Hall, Hongkong, Jan. 7, 
187S. 

— The Two Fair Cousins, A Chinese Ro- 
mance. By Sir David Wedderbum, Bart. 
(The Fortnightly Review, 1 Oct. 1878, 
pp. 493/508.) 

4** P'iNQ CHAN LINO YEN. 

— ^ lU î»^ ^ P^ing-chan-ling-yen. — 
Les Deux Jeunes Filles lettrées. Roman 
Chinois traduit par Stanislas Julien. — 
Paris, Didier & C^ 1860, 2 vol. in-12. 

Vol. I (dédié an Baron One), pp. ZYIII-S6I. — Vol. II, pp. 881. 

— Ce roman avait pam dans la BibliotJiègué ehoiiit (du Consti* 

tutionnel), I, pp. 3/34, 80/180 et 887/388 [I845J. 
Notice de Barthélémy St. Uilaire, Journ. des Savane^ mars 1861, 
pp. l::9/148. 

— Contes chinois. — Les Hirondelles blanches 
— les Pivoines avec étude sur la littérature 
chinoise. Paris, Henri Gautier, s. d., br. 
in-12, pp. 32. 

(P'nio CHAir Lua m.) 



1759 



LITTÉRATURE 



1760 



Forme ia No. 77 de la NouoelU Bibliothèqu* Populairt à 10 Ctn- 

timeê. 
Ltê Hirondelle* hlancheâ sont tirées des Deux jeune§ fillet Uttrieê, 

voir ool. 1758 ; et Uê Pivoine» ont été traduites par T. PaTie, 

▼oir col. 1764. 

5** ChOUI hou TCHOUA.N. 

— jJCl^'flîf Chouï'hoU'tchouen ou cTHis- 
toire des Rivages». 

On troare nne analyse détaillée et des extraits étendus de ce ro- 
man dans Bazin, 8ièeU de» Touen, pp. 108-198, et Chine mo- 
derne, pp. 500/019. — Voir anssi VHi»toire de Wou-»ong, infra, 
col. 1772. 

— The Adventures of a Chînese Gian t. (Trans- 
lated by H. S. from the Shui Hu chuen ; 
voir sur cet ouvrage ^ J^ '^ Wylîe, 
Notes, p. 162.) (China Review, 1, pp. 13/ 
2b, 71/86, 144/151, 220/228.) 

— >^ f^ m — n dente di Budda rac- 
conto estratto dalla Storia délie Spiagge e 
letteralmente tradotto dal cinese da Al- 
fonso Andreozzi. Firenze, Giovanni Dotti, 
Editore, 1883, in-8, pp. 114. 

Trad. dn Seini-hu-civen, dit la préfkce. 

— "^ 3^ lE — n Dente di Budda rac- 
conto estratto dalla Storia délie Spiagge e 
letteralmente tradotto dal Cinese da Al- 
fonso Andreozzi. Milano, Edoardo Son- 
zogno, 1885, pet. in-8, pp. 94 + 1 f. n. c. 

Forme le toI. 148 de la Biblioteea univereale. 

— W. F. Hayers, Note» é Q. on C. & J., J, pp. 119/120. 

6^ Si siang ki. 

— w. F. Mayers, Note» A Q. on C. S J., I, pp. 1S8/9. 

— Si-siang-ki ou THistoire du Pavillon d'Oc- 
cident. (Atsume Ousa, I, II, III, IV, V, 
1873-1878) [par S. Julien]. 

Le Bi-^iang-lci comprend 16 actes ; 7 avaient été traduits déjà 
par Julien et publiés dans VEurope littéraire, 

V Pl-PA Kl. 

— Le Pi'paki ou THistoire du Luth Drame 
chinois de Kao-tong-kia représenté à Pé- 
king, en 1404 avec les changements de 
Mao-tseu traduit sur le texte original par 
M. Bazin aîné Membre du Conseil de la 
Société Asiatique de Paris Traducteur du 
Théâtre chinois. — Paris, Imprimé par 
autorisation du Roi à Tlmprimerie royale 
MDCCcxij, in-8, pp. xx-275. 

cLe Pt-pa-ki, on l'Histoire du Lutb, fat composé, rers la lin du 
XIV* siècle de notre ère, par un écrivain chinois appelé Kao- 
tong-kia, dont le surnom était Tsé-tching. . . En 1404, la deuxième 
année de la période Tong-lo des Ming, il fut représenté pour 
la première fois avec les changements de Hao-tseu. » (Aver- 
tissement.) 

Notice par Charles Magnin, Joumed de» Bavan», mai 1842, pp. 269/ 
272, oct., pp. 577/'Jl ; Janvier 1848, pp. 2i>/42. 

— "I^f $fc • "^^^ Borrowed Boots » translat- 
(Choui hou tcrouan. — Si siAifo kt. — Pi-pa ki.) 



ed from the Pi-pa-ke ^ § g£, a Chî- 
nese Farce. By Miss L. M. Fay. (China 
Review, H, pp. 325 et seq.) 

Ce morceau avait déjà été traduit en anglais, m- 1^7, de Cki- 
ne»e Conversation», Shanghae, 1852, in-8, par J. Edkins. [Voir 
col. 1643.] 

— Le Pi-pa-ki ou l'Histoire du Luth. Chef 
d'oeuvre du Théâtre chinois. Par Léon 
Charpentier. (15 gravures.) (La Revue an- 
ciennement Revue des Revues, 15 Avril 
1901, pp. 165/179.) 

— - Pi-pa-ki, or, San-pou-isong! By Hutche- 
son Macaulay Posnett. (Nineteenth Cen- 
iury, XLIX, Feb. 1901, pp. 307/320.) 

D'après Baain. 

8® HOUA TSIBN KI. 

— 'ÎÈ ^ Chinese Courtship. In Verse- To 
which is added, an Appendix, treating of 
the Revenue of China, etc., etc. By Peter 
PerringThoms.London, 1824, in-8,pp.xvi- 
339. 



The Appendix ocoupiea pp. 288/8S9. — Notices : A. 

Jour, de» Savon», fév. 1826, pp. 65/74. — QuarUrlif Reviem, 

XXXYT, 1827, pp. 496 et seq. 
Vend. Bémusat (6S8), Fr. 17. — Klaproth (811), Fr. SS.fiO. — 

Thonnelier (2041), Fr. 18. 
Vide : The Canton Éegiêter, Vol. II, 18S9, Ko. 87. 

— Das Blumenblatt, eine epische Dichtimg 
der Chinesen, aus dem Original ûbersetzt 
von Dr. Heinrich Kurz... Nebst einleiten- 
den Bemerkungen tiber die chinesische 
Poésie und einer chinesischen Novelle aïs 
Anhang. St. Gallen, 1836, in-8, pp. jl^ty- 
180-44. 

Les 44 dernières pages renferment : cDer weibllche vnd der 
mftnnliche Brader. Eine NoTelle ans dem Chinesischen. » 

— Geschiedenis van het gebloemde Brief 
Papier. Chineesche Roman, uit den oor- 
spronkelijken text vertaald door G. Schle- 
gel. ( Verhand. van het Bataviaasch Gen. 
V, Kunst. u. Wetensch., Deel XXXIII, Ba- 
tavia, 1866, pp. 102.) 

— ^ ^ lE ^^« ^***«^ **• — Historié 
om det blomstrede Brevpapir Chinesisk 
Roman oversat fra originalen af Dr, G. 
Schlegel. Fra Nederslandsk ved Vîg^o 
Schmidt. — Kj()benhavn. Otto B.Wrob- 
lewskys Forlag, G. S.Wibes Bogtrykkcri, 
1871, gr. in-8, pp. 143. 

Dédié à Herr Bodolphe de Oppen-Sehilden. 

— Hwa tsien ki. The Flowery Scroll. A Chi- 
nese Novel. Translated and illustrated i^ith 
Notes by Sir John Bowring, LL. D., F.R. S. 
Late H. B. M. Plenipotentiary in China ; 
Président of the China Branch of the Royal 



(HoUA 



KI.) 



1761 



LITTÉHATURE. 



1762 



Asiatic Society ; Phra Maha Yesa of Siam^ 
etc., etc. London : Wm. H. Allen & Co., 
1868, m-12, pp.vin-309. 

Un erifciqne de U Sahwâay RtvUw^ Not. 21, 1868, pp. 690/1 , prouvé 
que U traduction prétendn* de Bowring est tout simplement 
nne version anglaise da Hollandais de Schlegel. « As a trans- 
lation from the Chinese, tbe Flowtry Scroll is worse than va- 
Inelees ; as a translation flrom the Datcb it is imperfeet. » 

Sir Jolin Bowring, né à Ezeter (Derooshire), le 17 oct. 1798, est 
mort dans la mime ville, le S8 nov. 1872. 

— Une traduction de la moitié dn premier chant de Jt» SE 

W?i «Pptti^ pv le Uév. J. Cbalmers c The History of the Flow- 

ery Billet» a pam dans Nt^tê and Queries on O. A J., Vol. I, 
pp. 64/6 ; Vol. U, pp. 8/10. 
Ce poème est eompoeé de cinq chants. 

— Fa-tsien < les Billets doux >, poëme can- 
tonais du VIIF des Tsaûtaze modernes. 
Fragments traduits en français par Léon 
de Rosny. (Annuaire de la Soc. des Etudes 
Japonaises, 1877, pp. 173/182.) 

Tirage à part : Paris, Maisonnenve et Cie., 1876, br. in-8, pp. 16. 

Romans, Contes et IVonTelles. 

— W. F. Ifayers. — The Beeord of Harvels ; or Taies of the 
Oenii. (Notu and Qutriu on C. à J., I, pp. 84/6.) — Chinese 
Works of Fiction. I. Historical Bomanoes. (/6<ii., pp. 86/7.) — 
II. HUtorical Bomances. (Ihid., pp. 108/104.) — lit. Historical 
Romances, {nid., pp. 110/121.) — lY. Bomantic Novels. {Jbid.^ 
pp. 187/9.) — y. Bemantic Novels. (/6id., pp. 154/6.) — YI. Bo- 
mantic Novels. (/bid., pp. 165/169.) 

— * Chinese Fiction. By the Rev. George T. 
Candlin. With Illustrations &om original 
Chinese Works, spécimen facsimile repro- 
ductions of texts, and translations of re- 
présentative passages. Giving a clear and 
vivid résumé of Chinese Romantic Litera- 
ture. In-8, pp. 51. 

Beligion of Science Library. Chicago, Open Conrt Pnb. Co. — 
Benferme nne Ibte de quatorze des pins célèbres romans. 



4l!r^WKi« 



KOU Kl KOUAM. 



Notices par Henri Cordier : Troi» Nouwîlu ehinoiêtSt... par le 
Mi» d*Hervey-Saint-Deny8 , pp. xil-xvil. — T'oung Pao, I, 
No. 8, Oct. 1890, pp. 866/273 ; il a été fait un tirage à part 
de ce dernier article, br. in-8, pp. 8. 

Recueils. 

— Contes Chinois, traduits par MM. Davis, 
Thoms, le P. d'EntrecoUes, etc. et publiés 
Par M. Abel-Rémusat. A Paris, chez Mou- 
tardier, 1827, 3 vol. in-18 ; grav. en tête 
de chaque vol. : 

I. Avant-propos, pp. v-xi. 

L^hérolsme de la piété filiale, pp. 3-129. 
Lee tendres éponz, pp. 133-240. 
U. VOmbre dans Tean, pp. 7-64. 
Lee trois Frères, pp. 65-187. 
Le Crime puni, pp. 189-147. 
La Calomnie démasquée, pp. 151-218. 
Histoire de Fan-hi-tcheon, pp. 814-825. 
m. 8an-iu-leou ou les trois étagee consacrés, pp. 7-96. 
Les denz jumelles, pp. 99-148. 
La Matrone du pays de Soung, pp. 144-197. 
On trouve des ex. avec êteonde édition sur la couverture exté- 
rieure qui porte également la mention : Imprimerie de Gaultier- 
Laguionie, h6tel des Termes. 

(Kui Kou k'i KOUAH.) 



— Chinesische ËrzHhlungen. — Heraus- 
gegeben durch Abel Remusat und deutsch 
mitgetheilt von *r. Leipzig, Ponthieu, Mi- 
chelsen & Comp. — 1827, 3 vol. in- 12, 
pp.xvi-198, 172,140. 

Mêmes grav. que dans Téd. française. 

— Choix de Contes et Nouvelles traduits du 
chinois par Théodore Pavie. Paris, Ben- 
jamin Duprat, 1839, in-8, pp.viii-299. 

Avertissement. — Les pivoines. — Le Bonse Kai-Tsang, sauvé des 
eaux, histoire bouddhique. — Le poète Ly Tai-pe, nouvelle. — 
Le Lion de Pierre, légende. — La léirende du Bol des Dragons, 
histoire bouddhique. — Les Benards-Fées, conte Tao-sse. — 
Le Luth brisé, nouvelle historique. 

— Kin-ku Ki'kuan. Neue und alte Novellen 
der Chinesischen 1001 Nacht. Deutsch von 
Eduard Grisebach. Stuttgart, Gebrttder 
KrOner, 1880, in-16, pp. xv-145. 

— Chinesische Novellen. — Die seltsame Ge- 
liebte — das Juwelenkftstchen — deutsch, 
mit einer bibliographischen Notiz von 
Eduard Grisebach. Leipzig, Verlag von 
Fr. Thiel, 1884, in-16, pp. 121. 

Imprimé par W. Drugulin. 

— Trois Nouvelles chinoises traduites pour 
la première fois par le Marquis d'Hervey- 
Saint-Denys, Membre de l'Institut. Paris, 
Ernest Leroux, 1885, in-18, pp. xvii-229. 

Contient : Avertissement. — Nouvelles du Kin Icou kt konan tra- 
duites et publiées Jusqu'à ce jour. ^ Les Alchimistes. — Com- 
ment le Ciel donne et reprend les richesses. >- Mariage forcé. 

Forme le Vol. XLY de la Bibliolhigtu Orientale SUévirienne. 

— La Tunique de Perles, un Serviteur méri- 
tant, et Tang leKiaï-youen. Trois nouvelles 
chinoises traduites pour la première fois par 
le Marquis d'Hervey-Saint-Denys, Membre 
de rinstitut. Paris, E. Dentu, 1889, in- 12, 
pp.vm-247. 

Notice par 0. Schlegel, T'oung Pso, I, No. 1, avril 1890, pp. 79/ 
86. 

— Six Nouvelles nouvelles traduites pour la 
première fois du Chinois par le Marquis 
d'Hervey-Saint-Denys, de Tlnstitut de 
France... Paris, J.Maisonneuve, 1892, pet. 
in-8, pp. viii-333 + 1 f. n. c. p. 1. tab. 

Forme le Tome XXX de Le* Littérature* populaire*. 

Notices par Henri Cordier, T'oung Pao, Vf, mal 1893, pp. 8SS/2S5 ; 

et Bul. géog. ht*, et dt*e., 1892, No. 4. pp. 430/2. 
Le Marquis Marie Jean Léon d'Hervey-Saint-Denys, né à Paris, 



1823 ; successeur de 8t. Julien au Collège de France ; professeur 
titulaire 1"' juin 1874 ; remplaça BouUric à l'Académie des 
Inscriptions, 8 féT. 1878 ; mort i Paris, S nov. 1898. 



Notice par Henri Cordier, T*oung Pao, III, No. 5, déc. 1898, 
pp. 517/520. 

— Chinese Stories by Robert K. Douglas. 
With Illustrations. William Blackwood and 
Sons. Edinburgh and London, mdccgxgui, 
in-8, pp. xxxvii-348. 

Contient : Introduction, p. XI. — A Matrimonial Fraud, p. 3. — 
Within his Danger, p. 84. — The Twins, p. 88. ^ A twice- 

(Km KOU K*I KOUAM.) 



1763 



LITTÉRATURE. 



1764 



married Couple, p. 1S5. — Hoir a Chinese B. A. wm won, 
p. 172. — La lGnff;t ICarriage, p. 809. — A Bnddhist Story, 
p. 231. — A flckle Wldow, p. 249. — A Chineaa Oirl Giadnata, 
p. 265. — - Loto and Alehemy, p. 821. — A Chineaa Ballad, 
p. 344. — Tha loTO<4ieken Maiden : a Chinese Poain, p. S47. 

Cinq de cas n onYalle» sont tirées dn Kin-kou k*i-k6uan jQ^ "J^ 
•Sr J B H, — Elles araient para dans divexi reeneils périodiques 
comme Blaehaood'ê MagasifUf etc. 

Notice : The Athenceum, No. 3401, Dec. 81, 1892, p. 909. 

— Le 6* Vol. des Budiments da B. P. Wieger renferme six des 
contes du Kin kou k*i konan ; d'antres ont été donnés dans le 
Vol. ; ils ont été mis en lang^;e parlé ; ce dernier toI. ren- 
ferme aussi quelques contes tirés du Kiao pao M et du Hao 
Tchai Tche i. 

— * Recueil de Nouvelles curieuses , publié 
sous la direction de A. Chëon. Hanoi^ 1902; 
in-8, pp. 80. 

Texte, avec courtes notices, de six contes du Kin kou k'ikouan. 
Notice par P. P.[elliot], Bul. Ec. Fr. Ext. Orient^ II, No. 4, 1902, 
p. 401. 

Voici la liste des quarante contes que comprend le /S^ "JU 

— Story of the three ttnselfish Literati. By 
R.W. Hurat. (China Review, XV, pp. 78- 
90.) 

— Piae fratemitatis pagos. (Zottoli, Cursus 
litt. sinicae, I, pp. 412/441.) 

— L'Orpheline. 

Expliqué par U. le Mb d'Herrey- Saint -Denys au Collège de 

France ; n'a pas été publié par lui. 
Hr. C. Oardner a traduit et lu ce conte à la deuxième conférence 

de Ninrpo, le 9 oct. 1868, et un extrait de sa traduction est 

donné dans le N. C. Herald, oet. 17, 1868. 

— Storv of a Chinese Cinderella. [Being a 
translation of the second taie contained in 
the Chin ku CKx kuan.'\ By R.W. Hurst. 
{China Review, XV, pp. 221-233.) 

— Le Portrait de famille. 

Traduit par Stanislas Julien, à la suite de son édition de VOr- 
phtlin de la Chine, pp. 195/262 (Paris, 1834) et dans ses Ava- 
dâna», pp. 62/174 (Paris, 1853, 3 vol. in-16). — Inséré dans la 
Oatette littiraire, 9, 16 et 23 déc. 1890. 

— Wieger, Sudimente, Vol. VI, No. 1, Le Teetament, pp. 2/83. 

— Comment le mandarin Tan-ui perdit et re- 
trouva sa fiancée. (Six ifouvelles nou- 
velles,., par le Marquis d'Hervey-Saint- 
Denys, pp. 117/152.) 

— The Casket of Gems. — Translated from 
the Chinese by Samuel Birch Esq., LL. D. 
{The Phœnix, l, pp. 69, 88, 105.) 

(Knr KOU k*i kouam.) 



Tirage à part : London : Published at the OfAoe of the /^Acalc, 
1»72, iji-12, pp. 44. 

— Tu-schi-niang wirft entrttstet das Jnwelen- 
kftstchen in £e Fluten. {Chinesische No- 
vellen... von Eduard Grisebach... Leipzig^ 
1884, pp. 31 et seq.) 

— Le Poète Ly-Tai-Pe, nouvelle. 

Dana le recueil de Conteê tt NowhIU» de T. PaTÎe. 
Numéroté 40 dans les anciennes éditions. 

— Les Pivoines. 

Dans le recueil de Contes et IfouveUeê de Théodon Pavie. 

La version de Parie a été mise en anglais par O. T. Olj^haat 

dans The Chineee Bepoeiiory, XX, pp. 225-246. 
PubUé également dans les Contes chinois de la Nouv. BOUoikifm 

populaire à 10 oent., voir supra col. 1759. 

— Richesse mal acquise. 

Expliqué par H. le Hb d'Herrey- Saint -Denjs au Collage de 
France et publié, pp. 71-189, de Trois Nouvelies du Wm d'Ber- 
Toy-Saint-Denys, soua le titre de : Comwunt le CUl éomme <f 
reprend les richesses. 

— Véritable amitié. {Six Nouvelles nou- 
velles... par le Marquis d'Hervej-Saint- 
Denys, pp. 155/193.) 

— Geminae virtutis fanum. (ZottoU, Cursus 
litt. sinicae, I, pp. 442/483.) 

— Yang-kio-ngai fait le sacrifice de sa vie 
par dévouement pour un ami. 

Expliqué par S. Julien au (Collège do France ; n*a pas été p«i¥lie. 

— Friends till Death. By Samuel Birch. 

Au sujet de cette noDTelle, H. d'Herrej-Saint-Denya m*écriv»it : 
« Sur un exemplaire du Kin kou ki konan ayant appartenm à 
M. Julien et que je possède, H. Julien a éôit an crajon aa- 
dessous du titre de rette nonvelle 12 : Traduit par JuîUn^ lut 
à la Société Asiatique. Insérie dans... (malheureusement Tins- 
cription au crayon qui suit est si elFaoée que je ne psTrieDS 
à la déchiffrer). » — Au-dessous on lit encore de la main de 
M. Julien : J*en ai perdu le manuscrit. 

— Les tendres époux. 

Dans le recueil de Contes de Rénusat. I, pp. 133-240. 

— The Aflfectionate Pair, or the History of 
Sung-kin. — A Chinese Taie. — Trins- 
lated from the Chinese, by P. P. Thoms, 
Printer in the Service of the Hon. East 

(KiM KOU K*I KOUAH.) 



1765 



LITTÉRATURE. 



1766 



India Company, China. — London : Print- 
ed for Black... 1820, in-12, pp. iv-104. 

Notice : QuarUrl^ BtvU», XXXYI, 1887, pp. i96 et êêq. 

Vend. Langlèt (1511), Fr. 11. - Sémoimt (756), Fr. 6. — Klap- 
roth (771), Fr. 4.60. 

— Wieger, BudimtfU*, Vol. YI, No. 8, La OûloU* d» J^VnIre, 
pp. 209/905. 

— Wieger, £udlmesilt, Vol. TI, No. S : Le JuêtUitr, pp. 88./S09. 

— Le Luth brisé, nouvelle historique. 

Dans le leeaeil de Ckntteê et NouvtUtê de T. PftTie. 

— Yu-Pe-ya's Lute. A Chinese taie, in Eng- 
lish Verse. By Augusta Webster. London : 
Macmillan, 1874, pet. in-8, pp. 64 s. le tit. 
et la préf . 

Tnd. libre de la Tenion de Parie. — Pub. à 8e. 6d. 
Notice dans TJu China Rtoiew, III, pp. 184-6. 

— The Broken Lute or Friendship's last Of- 
fering. (Translated from the Chinese.) By 
L. M. F.[ay.] (The Far East, Vol. III, 
1877.) ^^ 

— La Matrone du pays de Soung. Trad. par 
le P. DentrecoUes. 

Dans le recaell de Bémneat, m, pp. 144-197. — Arait d*abord 
pan dans la Dtêe. dt la Chim, de Du Halde, Paris, 1785, III, 
pp. 384-888. — Toir Groeier, Dtte. de la Chine, YII, pp. 348 
et seq. 

— Journal Etranger, 1755, arec quelques changements. 

— Satire de Pétrone. Par le citoyen J>***. Paris, 1803. 

— The Chinese Matron. From the French 
Version published by P. Du Halde, pp. 19- 
86 de < The Matrons. Six short Historiés. 
London, Dodsley, mdcclzii», in- 16. 

Ce petit recneil comprend «The Ephesian, the Chinese, the 
French, the British, the Tnrkish, snd the Roman ICatrons ». 

— La Matrone du Pays de Soung. — Les 
deux Jumelles (contes chinois) avec une 

f)réface par E. Legrand, Professeur de 
'Enseignement supérieur. Paris, A. La- 
hnre, mdccclxxxiv, gr. in-8, pp. xxx-100 + 
2 ff. n. c. pour la table. 

A la fin, pp. 77 et seq. un app. renferme la Matrone d*Ephèêe, 
de Pétrone, la Matrone d'JSphète de La FonUine, le Net, ext. 
de Zàdig. La trad. des contes chinois est celle qui a été donnée 
dans le recneil de Bémnsat Ce toI. est le S* de la ColUetion 
Lahure ; il est lUnstré de flg. coloriées par Poirson ; il a été 
tiré 225 es. snr Japon, à 850, 176 et 100 tr. 

— The Chinese Widow. Translated from the 
Chinese by Samuel Birch, Esq. LL. D. Lon- 
don. PubUshed at the Office of thePAcentx, 

(Kn KOU K*I KOUAH.) 



3 George Yard, Lombard Street, 1872, 
in-12, pp. 26. 

À para d*abord dans VAstatic Journal, Vol. I, 1848, p. 807. 

— La Veuve, conte chinois. D'après la ver- 
sion anglaise de Mr. le Docteur S. Birch, 
par F.Chabas de Chalon-sur-Saône. Chalon- 
sur-Saône, LnprimerieL. Landa, s. d., in-1 2, 
pp.v-32. 

— Die Treulose Witwe. Eine Chinesische 
Novelle und ihre Wanderung durch die 
Weltliteratur von Eduard Grisebach. Wien, 
Verlag von L.Rosner, 1873, in-16, pp. 137. 

Les pp. 87-187 renferment : c Die Wandemng der NoTelle Ton der 
trenloeen Witwe dnreh die Weltliteratur 9. 

— Die Trexdose Witwe. Eine Chinesische 
Novelle und ihre Wanderung durch die 
Weltliteratur von Eduard Grisebach. Dritte 
umgearbeitete Auflage. Stuttgart, Verlag 
von A. KrOner, 1877, in-16, pp. 128. 

— 0risebaeb*8 Stndy of a Chinese Novel. (North American Jt«- 
vUw, Yol. 185, 1877, pp. 169/161.) 

— A Fickle Widow. Adapted from the Chi- 
nese. (Chinese StorieSy.. by R.K. Douglas, 
pp. 249/264.) 

— Dans le supplément littéraire du Figaro dn samedi 81 Janvier 
1891, Madame Jndith Gantier a donné nne adaptation de ee 
conte sons le titre de : L'étftntail de deuU, Conte chinois. 

— Les Alchimistes. (Trois Nouvelles du 
M""» d'Hervey-Saint-Denys, pp. 1/70.) Nu- 
méroté 39 dans les anciennes éditions. 

— Love and Alchemy. {Chinese Stories,,., 
by R. K. Douglas, pp. 321/343.) 

Parois classé sons le n» 39. 

— Une cause célèbre. (Six Nouvelles nou- 
velles... par le Marquis d'Hervey-Saint- 
Denys, pp. 257/333.) 

— Un Serviteur méritant. (La Tunique de 
Perles... Trois nouvelles chinoises... par le 
M*' d'Hervey-Saint-Denys.) — Avait paru 
dans les Mémoires de la Soc. Sinico-Japo- 
naise, Avril 1887, pp. 65-88 ; Juillet 1887, 
pp. 154-175. 

— L'Héroïsme de la Piété filiale. Trad. par 
S. Julien. 

Dans le recneil de Conte* de Kémnsat, I, pp. 8-129. 
(KlH KOU K*I KOUAH.) 



1767 



LITTÉRATURE. 



1768 



— Nobilia filia Ça siao kie passa yerecnndiam 
ad vindicandum posteà. Me. pet. in-4, sur 
pap. chinois; composé de 26 feuillets^ rel. 
en carton. 

cNouTelle chinoÎM extniie du recueil inlitalé Kin-kou^i-kauan 
(ou Histoires merTeilleuses anciennes et modernes), traduite en 
latin par un Chinois conTorti nommé Abel-yen. Ce manuscrit 
est autographe, comme on peut le juger d'après la note suivante, 
qu'on lit sur le dernier feuillet, et qui peut servir à donner 
une idée des progrès du traducteur dans la langue latine : 

ObtuU hune librum domino Oen... doetori («te) de la frangaia 
ftanctêa dicta FiU de France, ete. 

Amicuê intimut Abel-fen JUivê de Peking de imperio Sinarum. 

Cette nouvelle a été traduite on fi-ançais sur Toriginal par K. Ju- 
lien, et se trouve la première du recueil intitulé Contes CM' 
noie. 11 est question de ce ms. dans la préface de ce recneil. 
{Cat. Rémusat, No. 1681.) » 

— Mariage forcé. (Pp. 141-228, de Trois 
Nouvelle» du M"* d'Hervey-Saint-Denys.) 

— Le Crime puni. 

Dans le reenell de Kémusat, U, pp. 129-147. 

— Within his Danger. {Chinese Stories,... 
by R. K. Douglas, pp. 34/81.) 

— La Calomnie démasquée. 

Dans le recueil de Sémusat, II, pp. 151-81S. 

— Les Trois Frères. 

Dans le recueil de Bémusat, II, pp. 65-127. 

— Wieger, Rudimentê, Vol. VI, Nos. 5/6 : Prie dane leure propres 
pièges, pp. 400/488. 

— Femme et mari ingrats. (Six Nouvelles 
nouvelles... par le Marquis d'Hervey-Saint- 
Denys, pp. 3/45.) 

— Lihumanus maritus. (Zotioli, Cursus litt 
sinicae, I, pp. 483/511.) 

— The Heartless Husband. — A Chinese 
story from the collection ^'j^'^j^ 
Chin-ku-ch'ùkuan € Marvellous Taies, An- 
cient and Modem ». Translated by Father 
Henninghaus. (East of Asia, I, W 2, 
pp. 104/114.) 

— Der henlose Gatte. Erz&hlung sus der chinesischen Sammlung 

^^ ^ZT -S" XB Chin-'ku-^'i'kuan (Denkwflrdigkeiten aus 

alter und nouer Zeit). Uebersetit von A. Henninghaus. {Der 
Feme Osten, Bd. 1, Hefk 8, pp. 1S6/1S6.) 

— Le mariage du licencié Thang. 

(KlM KOD K*I KOUÀM.) 



tête 
voir 



Mémo remarque que pour le No. S ; publié sons la titre de : 

— Tang, le Kiaï-youen. (La Tunique de 
Perles, etc., Serviteur méritant, et Tang, 
le Kiaï-youen, par le M^ d'Hervey-Saint- 
Denys.) 

— A twice-married Couple. A Taie from the 
Chinese. By Robert K. Douglas. {Black- 
u;ood'«Jlfaj.,CXLVIII,Nov.l890,pp.637/ 
658.) 

— A tvirice-married Couple. (Chinese StorieSy,. 
by R. K. Douglas, pp. 125/171.) 

— La Bachelière du Pays de Chu. 

Même remarque que pour le No. 8. 

— Trad. en partie par G. Schlegel, en 
de son volume le Vendeur d huile, 
col. 1769. 

— Die seltsame Geliebte. (Chinesische No- 
vellen... vonEduard Grisebach,... pp. 5/29.) 

— A Chinese Girl Graduate. (ChineseStaries,,., 
by R. K. Douglas, pp. 265/320.) 

— i««W^^m Wang keaou 
Iwdn pîh nëen châng hân or the lasting 
Resentment of Miss Keaou Lviran wang, a 
Chinese Taie : Founded on Fact. — 
Translated from the Original by Sloth... 
Canton, 1839. Printed at the Canton Press 
Office, in-4, pp. viii + 1 lith. chin. + pp. 66. 

Sloth = B. Thom. 

— Wang keaou Lwdn Pih Nëen Chang Hàn^ 
oder die blutige Rache einer jungen EVau. 
Chinesische Ërz&hlung. Nacn der in Can- 
ton 1839 erschienenen Ausgabe von Sloih 
ttbersetzt von Adolf Bôttger. Leipzig, Wil- 
helm Jurany, 1846, pet. in-8, pp. 111. 

Notice dans le Chinese Rtp., Ym, pp. 54-6. 
11 7 a un nouveau tirage (Zweite Auflage) de cette même aiui«e. 
1846. 

— Paravent révélateur. (Six Nouvelles nou- 
velles,., par le Marquis d'Hervey-Saint- 
Denys, pp. 197/254.) 

— Hibisci tabella. (Zottoli, Cursus litt. sini- 
cae, I, pp. 511/555.) 



— Chantage. (Six Nouvelles nouvelles.^, 

(KiN XOU K*I KOUAH.) 



par 



1769 



LITTÉBATUBB. 



1770 



le Margnis d'Hervey-Saint-Denys, pp. 49/ 
114.) 

— Le Vendeur d'huile oui seul possède la 
Reine-de-Beauté ou Splendeurs et Misères 
des Courtisanes chinoises. Roman Chinois 
traduit pour la première fois sur le texte 
original par Oustave Schlegel, Docteur en 
Philosophie, Professeur de langue et de 
littérature chinoise. (Tous les droits réser- 
vés.) Leyde, E. J. Brill [et] Paris, Maison- 
neuve, 1877, in-8, pp. xvn-140 et 79 p. de 
texte chinois. 

Naméroté 7 dans 1m aneiannes éditions. 
Traduit en danois jMur Ylgo Ton Sehmidt. 
Notices : Jan ton Brink, Zonàaçêhlad van hti Nteuwi v€tn den 

Dag, td sept. 1878. — Dé Loeomotie/ (Samarangr), 9 oct. 1878. 

— Minerva [Journal des étudiants de Leyde], SS mai 1878. 

— Jan ten Brink. — Een Chineesche roman. 
De vertolking von Dr. Gustaaf Schlegel. 
De Chineesche Klaasje Zevenster. (J. ten 
Brink, Litterarisehe ocheUen en Kriiieken^ 
[XII], Leiden, 1884, pp. 1/6.) 

— Le Négociant ruiné. 

Même remarque que pour le No. S. 

— The Peârl-embroidered Garment. Trans- 
lated from the Chinese by Charles Carroll 
Esq., H. B. M. Vice-Consul, Foochow. {The 
Phœnix, Wi, Sept. 1870, pp. 21-23.) 

— La Tunique de Perles. (La Tunique de 

f>erles... Trois nouvelles chinoises trad. par 
e M" d'Hervey-Saint-Denys.) 

Numéroté S8 dans les anciennes éditions. 

Chb bul lbou. 

— "p Zl ^ She-eul'low : Les Douze 
Étages. The Shadow in the Water : a Taie. 
Translated from the Chinese, pp. 61/106 
du recueil de Contes de Davis. 

Trad. en français dans le reeueil de B€musat, II, pp. 7/64. 

— The Twin Sisters : a Taie, translated from 
the Chinese, pp. 107/151 du recueil de Da- 
vis. 

Trad. an français dans la eoUeetion de Bémusat, III, pp. 99/14*. 

— ^ f^ ^ San-yvrlow : or the Three 
Dedicated Booms. A Taie, translated from 
the Chinese. By J. F. Davis, Esq. of the 
Honble. Company's China Establishment. 
Canton, China : Printed by order of the 
Select Committee ; at the Hon. E. I. Co's 
Press, by P. P.Thoms. 1815, in-8, pp. 56. 

(Chb kul lbou.) 



Cette traduction rerue par Tauteur a été réimprimée, pp. 165/ 

m, de SOS ChifUê* Novelt, Lond., 18iS, arec le titre de The 

Tkné DtdietUêd Ohambérê. 
cit bas also made its appearanee, in ftitgments, tbron^h the 

médium of a periodleal journal. » Daris* Chineê* NovtU^ p. IS. 
Tiad. en français par Btuguière de Sortum, à la suite de Zoo* 

Hng-tul (Paris, 1819) et dans le recueil de Bémusst, III, pp. 7/ 

96. 

— Yin Seaou low, or the lost Chîld ; a Chi- 
nese Taie. By B. {Asiatic Journal, XXXV, 
1841, pp. 33/8.) 

Abstraeted from the 8hih urh Une cTwoIto Apartments». Bj 
S. Birch. — Ttrafo à part, in-8, pp. 16. 



— Fan-hy-eheu : a Taie, in Chinese and 
English : with Notes, and a short Gram- 
mar of the Chinese Language. By Stephen 
Weston, B.D., F.K. S., S.A. London : 1814, 
in-8, pp. 47. 

Cette brochure contient une traduction littérale de Weston, une 
Torsion libre de Sir George T. Staunton, pp. S1/S8. 

Trad. en français dans le recueil de Bémusat, II, pp. 914/225. 

Vend. Langlès (1610), Pr. 12. — Bémusat (735), Fr. 8. 

Stepben Weston né à Ezeter en 1747 ; f Edward Street, Portman 
Square, London, 8 Jan. 1830, 

— Chinese Novek, translated from the ori- 
ginals ; to whieh are added Proverbs and 
Moral Maxims, coUected from their classi- 
cal Books and other Sources. The whole 
prefaced by Observations on the Language 
and Literature of China. By John Francis 
Davis, F. R. S. London : John Murray, 
1822, in-8, pp. 250. 

Contents. — Observations on the Langnace and Literature of 
China, pp. 1/50. — The Shadow in the wkter : a Taie. Trans- 
lated from the Chinese, pp. 51/106. — The Twin Sisters : a 
Taie. Translated from the Chinese, pp. 107/151. — The Three 
dedicated Chambers : a Taie. Translated from the Chinese, 
pp. 163/8M. — Chinese ProTorbs, etc., pp. 825/S50. 

Vend. Langrlès (1512), Pr. 14.05. — Bémusat (728), Pr. 8. 

Notices : Jwmal du Savant», août 18fS, pp. 498/504, par ▲. Hé- 
musat. — J. ÀMiaiigue, I, 18S2, pp. 16^179, par li***. 

lui B <^ ^ LouNG t'ou koung ngan. 

— Novelle Cinesi tolte dal Lung-tu-kung- 
ngan e tradotte sulF originale Cinese oa 
Carlo Puini. Piacenza, Tipografia Giusep- 
pe Tedeschi, 1872, in-8, 5 ff. n. eh. p. 1. tit., 
préf., etc. + pp. 80. 

I. La Moglie del baccelliere. 
II. Il bonso e la Tedora. 
lU. La riconoscenta di un frate. 
lY. La fldanzaU del soldato. 

Y. Un giudice neir imbarasso o lo spillone da capelli. 
YI. Il pesée d'oro o la fanciulla dalle camelie. 
YU. La palla d*aTorio. 

Le recueil chinois connu sous le nom de LounÇ'VoU'koung'ngan 
comprend 100 contes ou nonrelles. 

— L'épouse d'Outre -Tombe. Conte Chinois 
traduit sur le texte original par Léon de 
Rosny, Chargé du cours de japonais k 
TËcoIe impériale des Langues orientales, 

(Louso t'ou koumo hoah.) 
67 



1771 



LITTÉRATURE. 



1772 



Officier de plusieurs ordres. Paris, chez 
Jules Gay, 1864, in-12, pp. 44 et 31 pi. de 
texte chinois. 

L» tndaetion est raivie d'une Notice bibliographique des Bo- 
mans, nouvelles et contes chinois traduits en français et en 
anglais. 

Tiré à 200 ex. numérotés : S sur peau Télin. — 1 sur papier ja- 
ponais. — 8 sur papier rose. — 10 sur papier de Chine. — £t 
185 sur papier de Hollande. 

Deux ex. contiennent 8 pages 44 ; la double page est consacrée 
à un conte extrait du Siao-li-^icM ; il a pour titre : la ser- 
Tante qui Iftche un vent. 

— L'épouse d'Outre -Tombe. Conte Chinois 
traduit sur le texte original par Léon de 
Eosny... Paris, Maisonneuve, 1876, in-8, 
pp. 15. 

On lit au toibo de la page 15 : «Imprimé ehes Madame touto 
Bottchard-Huaard le treize mars MDCCCLXXV». [A Tencre 
bleue.] 

Cette éd. ne contient pas la notice bibliographique. Tiré à 
98 exemplaires dont : 10 sur pap. rose, 10 sur pap. yert, 80 sur 
pap. vergé, 48 sur pap. mécanique [plus 1 sur peau de Télin]. 

G*est le No. 1 de la « Collection des Orientalistes Bibliophiles ». 

Ce conte a paru également pp. 93/105 de V Annuaire d» la Soeiité 
du éludtê iaponaUes, dùnoiêtê, tartartê ci indo-'Ohinoiêtê. Se- 
conde année 1874-75. 

Ce eonte est le premier du Ut. I du Loung-Vou-'young-ngan. 

— Loung-tou-koung-ngan, Un Mari sous 
cloche. Conte chinois traduit sur le texte 
original, par Léon de Rosny... Paris, Mai- 
sonneuve, 1874, in-8, pp. 16. 

Extrait du BuUttin de VAtUné* oriental, 1. 1, 1868, et t. UI, 
187S. 

— Le Lion de Pierre. Trad. dans la collec- 
tion de Contes de T. Pavie. 

C'est le deuxième conte du Ut. H du Zotra^fou-Koun^iiyan. 

^ ^ ^ HOUNG LEOU MBNG. 

Yoir Wylie, NoUm, pp. 162/S. — U y en a des extraits aTec la 
traduction anglaise sous le titre de «The Dreams of the Bed 
Chamber » dans le Chintt Sptaker de B. Thom, pp. 62/89. 

— The Hung lou mêng jj[l] M ^ : com- 
monly called the Dream of theRed Cham- 
ber. By Herbert A. Giles. {Jour. China 
Br. R. As. Soc, N. S., Vol. XX, No. 1, 1885, 
Art. I, pp. 1/23.) 

«... the Dream of thé Red Chamher was probably composed 
during the latter half of the I8th century. The name of its 
author is unknown. It is usually published in 84 toIs. 8vo, 
containing 120 ehapters which aTOnge at the least SO pages 
each, making a grand total of about 4000 pages. » 

— The Hung-lou-Mêng. (Jour. China Br. 
R. As. Soc, N. S., Vol. XX, No. 2, 1885, 
pp. 51/52.) 

« With référence to Art. I, upon the Hung-Iou-ming AX lA JSà 

commonly called the Dream of the Bed Chamber, it does not 
appear to haTO been before pointed out that the > Dream of 
the Bed Chamber « is a irhoUy inaccurate translation of the 
Chinese title. Bung means >red«, and lou means »an upper 
chamber «, and mtna means » a dream « ; but Hung^lou-ming 
cannot be rendered by a simple EnglLsh arrangement of thèse 
three meanings. 

The author of this noTol, whoeTer he may haTO been, flrst chose 

^K gS gR Meeord of ihe Stone, as the title of his book, 

but Boon altered it in fkTOur of vS Jm ^Sf Story of a Low- 

(HOUHO LBOU KBNG.} 



lom Priett, in allusion to Pao-yft. Later on, a Shaatan^ maa, 
named K*nng Mei-ch*i 71. >tfi i & of course a remote des- 
cendant of Conftacius, propoeed JB B Sr ^B ^^ 

Mirror of Love ; and Ts'ao HsQeh-chMn fBf ^^ Jpt who ia 
regarded by some as the author, said that it should b« called 
'^ V^ "H ^ "^ ^^ Tnelve BeauHeê (Ht. Haîr-plnsi 
of Nan-king. None of thèse titles howeTer were eww aetoallj 
adopted. when the book came to be printed it was vuder the 
title of the Hung-lou-ming, a term which is not found any- 
where in the text, and for the meaning of which we musi seanfc 
beyond. The story contains indeed soTeral dreaau, but none of 
thèse occur either in or about a red chamher^ whidi words in 
Hei are hère used in a pureW flguratiTe sensé. They may b« 
oompared in some sensé with the » marble halls « of the ika&ss 
song, which by the way also form part of a dream. For vhea 
the writer says : 

« I dreamt that I dwelt in marble halls there is no streas whaterer 
on the fkct that the walls were marble in particular; — aay 
other costly material would haTO done equally weli. Se with 
the Chinese term. It is a dream of the wealth and grandeur of 
the two princely establishments in which the action of the stocy 
is laid, and would be more correctly translated by some saeh 
equiTalent as A VUion of Wealth and Power. » (Note by H. A. 
G.[Ue8.D 

— Hung lou mêng ; or, The Dream of the 
Red Chamber. A Chinese Novel. — Book I. 
— Translated by H. Bencraft Joly, H. B. M. 
Consnlar Service, China. — KeUy & Wabh, 
Hongkong, etc., 1892, in-8, pp. 378. 

— )j[E tt ^ Hung lou meng... Book II... 
Kelly & Walsh, Hongkong, etc., 1893. 
Macao : « Typographia Commercial >, in-8, 
pp. 538. 

Notice : China Beview, XX, No. 1, pp. «5/6. By B. J. B.fite!.] 

^JR^HKdïP'inoMbi. 

Un ex. de ce roman, relié en S toI. in-4 a été Tendu 511 ft. à la 
Tente de Klaproth (8* partie. No. S4S) ; le roman en 100 Uttss 
était orné d'une double grsTure à chaque liTre repréecntant 
les principales scènes du roman ; le catalogue portait la note 
sttlTante : « Dans ce roman, dont le titre &it alluaion aux bobs 
des trois principales héroïnes, est racontée Thistoire d*iin riche 
droguiste et de ses intrigues amoureuses. Toute une eompagnie 
d'hommes et de femmes y est présentée dane les disereas 
rapports qui naissent de la Tie sociale, et on les Toit passer 
successiTement par toutes les situations que Tbomme etTilisé 
peut parcourir. £a traduction d'un pareil liTre rendrait superfla 
tout autre ouTiage sur les habitudes des Chinois ; malheureuse- 
ment, il renferme trop de passages qui ne sauraient été repro- 
duits dans notre langue, et une Torsion latine offrirait des 
difficultés insurmontablee, à cause du grand nombre d'opressions 
chinoises pour lesquelles on ne pourrait pas trouTer de termes 
équiTalens en latin. Sous le rapport littéraire, lea Chinois 
regardent le Kin ping «ef comme un chef-d'œuTre ; mais les 
scènes que Ton y Toit représentées sont d'une natun telle, que 
l'empereur Khang hi lança un décret de prohibition eontn 
l'ouTrage, lorsqu'il parut pour la première fois en l$d5 ; cir- 
constance qui, du reste, n'a fait qu'aeeroStre sa célébrité et, 
en le rendant plus rare, n'a contribué qu'à le ftûre redierdec 
davantage. > Dans cette même collection (720 fir., N<* S44) il y 
avait une traduction mandchoue dont on écrivait : «Vautemr 
de cette traduction, qui, pour la beauté du style, ne le cède ca 
rien, au dire des Chinois, à l'original, est le f^re même de 
l'empereur, dont un décret Tenait d'interdire U lecture du Kin 
ping meV, comme dangereuse pour lee mœurs. La date de sa 
publication est de la AT année de Khang hi (1706). » 

— Histoire de Wou-song et de Kin-lien. (Ex- 
trait du premier chapitre du Kin-p'Aing- 
meï.) (Bazin^ Chine Moderne, 2* partie, 
1853, pp. 645/551.) 

Yoir aussi le SUeU du Touen de Basin et le XXni* ch^. da 
Choui Bou Tch*ouan. 

(Kui P*nio Mbi.) 



1773 LITTÉR 

— W. F. MajMB, Nottê S Q. on C. A J., I, p. 165. 

— Société Sinico-japouaise et océanienne. 
(Extrait des Mémoires, t. VII.) L'argot 
pékinois et le Kin-ping-mei par Maorice 
Jametel... Paris, Maisonneuve, 1888, br. 
in-8, pp. 18. 

Imp. sur papier de Chine, à la ehinoiae sur f. double. — Voir 
col. 1726. 

W ^ ^ ^ LIAO-TOHAI TCHB-I 

P*r îi é i& P'o^ SoungAing, du ^Ij ;|[ 
Chan-toung (xvui® s.). 

~" -W ^ ^ ^ Taies JËrom the Liao Chai 
chihyi. Transi, by C. F. R. Allen (China 
Revieto) : 

The ApotheoeiB of Sung Chow, H, pp. 804 et seq. 

The Fox*t Marriage, II, pp. 866 et aeq. 

The Fortnnes of K^ang Hsfteh Li, III, pp. 18 et aeq. 

Hsi lin, pp. 99 et aeq. 

The pions Tiger of Chao-Gh'eng, pp. 103 et seq. 

The Frog Ood, pp. 105 et aeq. 

The Taoiat Prieat of Lao Shan, pp. U2 et seq. 

The An Family, pp. 144 et aeq. 

The Theft of the Peachee, pp. 205 et leq. 

The Fairy K'niig, pp. 206 et aeq. 

The Lord of the Weal Lake, pp. 210 et aeq. 

The Conntxy of the Sea Demona, pp. 215 et aeq. 

The Stnrdy Beggar, pp. 284 et aeq. 

Kang Ming Ti, pp. 286 et aeq. 

Painting Skins, pp. 290 et seq. 

Ch'in Tk Kiang, lY. pp. 26 et seq. 

The Brothers, pp. S8 et aeq. 

An Account of the Porcelain Tower, pp. 87/38. 

— The Record of Marvels ; or Taies of the 
Genii. By W. F. Mayers. (Notes & Q. on 
C.<fe/.,I,pp.24/6.) 

Contient : The Boon Companion vH "fr , 

— Voir GûtïUff, eol. 715. (Ohin. Rtp., XI, pp. 202/210.) 

— Strange Storîes from a Chînese Studio. 
Translated and annotated by Herbert A. 
Gîles, of H.M.'s Consular Service. In two 
volumes. London : Thos De La Rue & Co. 
1880, 2 vol. in-8, pp. xxxii-432, 404. 

strange Stories... = Liao Chai Chih I. 

«The anthor of » Strange Stories* iras a natire of Tan-chon, in 
the proTince of Sban-tans. Hia family name was P'n; his 
particnlar name iras Snng-îing ; and the désignation or literary 
epithet by irhieh, in aecordanee with Chinese nsage, he was com- 
monly known among hia fi-iends was Lia-hsien, or vLast of 
the Immortals«. A fhrther fancy name, giren to him probably by 
aome enthusiastic admirer, was Lio-ch'ftan, or >Willow Spring« ; 
bat he ts now familiarly spoken of simply as P'n Sunff-lin». .. » 
(Intiod., p.xvi.) * • 

« Of the whole i;of the Liao Chai Chih /], I therefore solected one 
bundred and sixty-fonr of the bestand inoat characteristic atories, 
of which eight had prerioualy been pabliabed by Mr. Allen in 
the China Review^ one by Mr. Mayers in Notes am2 Querieê on 
China and Japan, two by mysolf in the colnmns of the Celet- 
tial Empire^ and fonr by Dr. Williams in a now forgotten Hand- 
book or Chinese. The remaining one hnndred and forty-nine 
h«Te neyer before, to my knowledge, been translated into Eng- 
lish. » (Introd., pp. xxix-xxx.) 

— Les Chinois peints par eux-mêmes. — 
Contes chinois par le général Tcheng-ki- 

(LlAO-TCHAI TCUJB-I.) 



A T U R E. 



1774 



tong. Paris, CalmannLévy, 1889, gr. in-18, 
pp. viii-340. 

2« et S* éd., 1889. 

Dans une notice fort bien faite de TadapUtion de Teh'en Ki-tong 
(T'oung Pao, I, No. 1, arril 1890, pp. 76/79), le Dr. Scblegel 
s est donné la peine d'identifier les contes de ce Tolame avec 
le reeaeil original : 

1» U voix dn sang 3E tô ^ ^' "*^ ^'^ ^^^' ^*°- 

V* Un amoar aquatique ^ 9k JËt 



8^ Un Dien complaisant 
4P Une femme de canr 
6® Un sacrifice héroïque 
6^ Les pivoines enchantées 
7** Une femme extraordinaire 
8^ Un bon ennemi 
V* Le Vampire 






» 79 > 

» 17 » 

» 171 > 

> 107 » 
» 60 » 

> 26 » 



lO*" La maîtreese légitime 

120 Chrysanthème ^T j£ » 68 » 

18*» Un rêve réalisé 3& WkSt'^ » W6 » 

140 Une Jeane riense BB- 2g > 18 » 

15*» Un bonheur dans le malbear fln fS » ^^ » 

16«»MalbearsdanslebonhearEÊ j£ jAp » 198 > 

17*» Un nid d'amoor ^^ Yljj » 119 » 

18*» Un enfant terrible Jà^ ^Qr » su » 

19^ L*étQi merveilleux Jt >)> ¥m » 19 » 

20*» La Inné de miel ^È "jQ^ ^ -^p » 188 » 

21*» La mnsiqne aprfts la mort ^? ^bg » 148 > 

22<» Flagrant délit ^ ^Ê * ^^ * 

28*» Avatar ^ j^ * ^^ "^ 

24*» La vie n'est qn*nn rêve jW ^T W^ » 80 » 

2.5*» Le perroquet Rn ^Mf » 29 » 

260 Une avocate ^ -p DU ^jS » 82 » » 

— * Tcheng-ki-tong. — L'Uomo giallo. Ro- 
manzo cinese. Trad. di Ebe Colbosin. Roma, 
Roux, 1900, in-16. 

— Conte chinois extrait de la Collection in- 
titulée Liêu-trai, — Seules la charité et la 
mansuétude élèvent Thomme au rang de 

Bouddha. — Histoire de La-tô. Par Chéon. 



(TCHXHO-KI-TOMG.) 



ô7» 



1776 



LITTÉBATUBE. 



1776 



(Bul.8oe.Ét.Indo-chinoi$e$, 1889, l'^sem., 
pp. 97/9.) 

EUL TOU MBI. 

— Zl ^ >f|| Erh-tou-mei ou les Pruniers 
merveilleux Roman chinois traduit et 
accompagné de notes philologiques par 
A. Théophile Piry Du Service d!es doua- 
nes impériales de Chine. — Paris, E. Den- 
tu, 1880, 2 vol. in-12, pp. xxi-336, 338. 

— Les Pruniers refleuris, poème tonquinoîs 
transcrit par M. Phân-Dù'c-H6a lettré de 
la municipalité de Cholon traduit et accom- 
pagné de notes par A. Landes administra- 
teur des affaires indigènes. — Saigon, im- 
primerie du Gouvernement. 1884, in-8, 
pp. 166. 

On lit dans TÀTertissement : 

c La ikbiê n*a rien d*or{ginal ; c'est une adaptation qnelonefois 
éoonrtée d'un roman chinois, dont IL PWy a donné, il y a 
quelques années, une traduction française sons le titre de : Lu 
Prunitrê mtrveilleta. (Bentn, S toI. in-l8.) 

cLes notes ont été empruntées ponr la plupart à une petite en- 
cyclopédie chinoise dont une édition intitulée : AU HOC CÔ 
S^ tIm NGUTÊN et munie d*nn commentaire étendu se 
trouTe partout dans nos prorinces. L*exoellent Chintêe Btadtr'ê 
MantuU de Hayers m*a été du plus grand secours. » 

Charles-Céleetin-Antony Landes, né 29 sept. 1850, à St. Laurent 
les Tours, canton de St. Céré (Lot): elèTO-stagiaire, 6 noT. 
1874 ; administrateur de 9^ classe, 1^' juin 1876 ; de S* classe, 
28 sept. 1878 ; maintenu à la 8« clssse, lors de la réorganisa- 
tion, !«' mai 1888 ; !'• classe, 1*' janyier 1886 ; Résident 
1'* cl. au Tong-Ung, 18 janvier 1898 ; maire d*Ha-nôi : noTé 
dans la ririère de Saigon, au cap St. Jacques dans la nuit du 
8» féT. 189:i, étant chef du cabinet du GouTorneur-Général, 
M. de Lanessan. 

Hotice par Henri Cordier, T*<mng Pao^ lY, No. 8, mai 1898, 
pp. 8S1/8S8 : et But. 8oe. Oiog. hist., 1898, No. 1, pp. 20/1. 

— Nhi Dô Mai Van — Les Pruniers refleu- 
ris Poëme Tonquinois. — Tân Dinh. Im- 
primerie de la Mission. 1884, in-8, pp. 102. 

Stanislas Julibn. 

— â !fê^ lE Pé'Ché-Tsing-ki, Blanche 
et Bleue, ou les deux Couleuvres -Fées ; 
Roman chinois, traduit par Stanislas Ju- 
lien... Paris, Charles Gosselin, 1834, in-8, 
pp. xx-3i6. 



Blanche one ses crimes ont &it transformer en couleuvre blanche 
par le dieu Fo redevient femme ponr donner le jour à Pastre 
W«*n-8ing. Lors'iue sa destinée, après de nombreuses vicissi- 



tude<i, «st a<*eomplie. Blanche achève sa punition, puis elle est 
transportée an séjour des dieux. 
Klsproth (778), Fr. 4.6». 

— Boekoe tjerita doeloe kala di benoewa ne- 
gri Tjina di tjerita-in Khouw han Bobn 
antara « 2 Siloeman Biang oeler » ja-itoe 
{Ouwtjoa dan Ptijoa) tatkala tempo merk 
goan tiauw. Tersalin dari boekoe tjerita 
tjina bagian jang ke-ampat. 4. terbit pada 
boelan September 189H. Tertjitak di to- 
konja Toean-Toean Âlbrecht & Rusche 

(EiTL TOU mi. — Stàhisuls JuLinr.) 



Maart 1886-1893. Betawi. Br. in-12, chi£ 
pp. 81/106, A— P. 

Trad malai»i du J^^^j^^. 

— Les Avadânas Contes et Apologues in- 
diens inconnus jusqu'à ce jour suivis de 
fables, de poésies et de nouvelles chinoises 
traduits par M. Stanislas Julien Membre 
de rinstitut Professeur de langue et de 
littérature chinoise Administrateur du Col- 
lège de France, etc. Paris, Benjamin Du- 
prat, icDCOCLix, 3 vol. in-l6, pp. xx-240, 
vni-251, 272. 

Notioe par B. St.-Hilaire, J. des Savafu, juin et jniUet 18». 

pp. 889'MS, 406/421. 
Dans le Yol. % et le Vol. 8 de ses A^adAntUt ainsi qu*à la suite 

de VOrphtlin dé la Chifu, Paris, 18S4, S. Julien a publié les 

nouTelles suirantes : 
La Mort de Tong-tcho, épisode tiré du roman historique : 
8an4u>tti^ehi (roir ool. 1764). 
Hing^o-tou, ou la Peinture mystérieuse Ge Portrait da Famille). 

(No. S du Kin^kfm-k'i kouan^ Toir col. 1769.) 

— IMrHiong-hiofig'ti^ ou les Deux Frères de sexe différent. 

À la suite de rOrpAeUn de la Chint, de S. JuUen (18S4), pp. SO,' 

S2a, et dans les AvadAnaa, du même, lU, 1869, pp. 175/872. 
A également paru à part : br. in-8, pp. 6S. 

— Apologues indiens traduits sur une ancienne Torsion diinoise ; 
Par SUnislas Julien. {Bev. Or. ti Am., lY, 1860, pp. 461/468; 
Y, 1861, pp. 806/308.) 

— Le Grand Tambonr. Fable chinoise dé- 
diée k M. Stanislas Julien parVictor Ronssv. 
(Revue de l'Orient, Oct. 1863, pp. 287/8.) 

Imitation poétique d'un des Avadâna» traduit par 8. Julien. 

— Contes et bons mots extraits d'an livre 
chinois intitulé Siao li Siao, Traduits par 
M. S. Julien. (Jour. Asiat, IV, 1824, 

^ j). 100.) 

— Le Léopard vengeur, histoire tirée du 
livre intitulé Sing-chi-heng-yan, et traduite 
du chinois par M. Stanislas Julien. (Joum. 
i4«.,V, 1824, pp. 90/97.) 

Jambs Lbmb. 

— The Rambles of the Emperor Ching Tïh 
in Eëang nan. A Chinese Taie. Translated 
by Tkin Shen, Student of the Anglo-Chi- 
nese Collège, Malacca. With a Préface bv 
James Legge, D. D. Président of the Col- 
lege. London, Longman, 1843, 2 vol. in-12, 
pp. viii-.^20, :^22. 

— Idem : London, Longmans, 1 846, 2 vol. 
in-12. 

On trouTera une revue de ce roman qui est plutôt une histoire 
des aventures de Tchenfir Té, empereur au eommencemeat du 
XVI* siècle, dans le Kiang-nan, dans le ChintM Btf.^ IX« 
Jnne l'>4« , pp. blfl^ (by Ch. GOUlaff). 

Kéimp. à New Tork, 1843. 

— * De Keizer Tching Tih en ziine hove- 
lingen. En oorspronkelijk Chineesch ver- 
haal, op aanbeleving en onder medewer- 

(jÂms Lboob.) 



1777 



LITTÉRATURE. 



1778 



king yan James Legge, in het Eng. vert, 
door Tkin Shen^ en daamit in het Nederd. 
OYergebragt Amersfoort; y.Bommel v.Vlo- 
ten. (Amst., Klinkert.) 1844, 2 vol. in-8. 

— The Late Appearance of Romances and 
Novels in the Literatnre of China ; with 
the History of the Great Archer, Yang 
Yû-chî. By Professer Legffe. (Journal Roy. 
Asiatic Society, Oct. 1893, pp. 799/822.) 

Cabl Aebndt. 

— Das SchOne Mftdchen von Pao. — Eine 
Erzfthlnng ans der Geschichte China's im 
8*«'» Jahrhnndert v. Chr. (Ans dem Chine- 
sischen Ubersetzt von C. Arendt) Yoko- 
hama. — Bnchdmckerei des « Echo du 
Japon >. In-fol., pp. 10 ; in-foL, pp. 11-22. 

Ces deu fiwc. form«Bfc la Btilagt I der MUt. Dtvitéh. Qtê. f. 
Nat. u. roik. OêtoêUn; Bd. U. 

— Episoden ans dem Historischen Roman 
« Geschichte der Fttrstenthtimer znr Zeit 
der Ostlichen Chon». — IL «Chon-Hstt», 
Der Usurpator von We. — IQ. Der Kaiser 
in seinem Verhftltniss zn den Vasallen- 
ftirsten nebst Andentnngen ttber die Bar- 
barischen (nichtchinesischen) VOlkerschaf- 
ten im jetzigen China. (Ans dem Chinesi- 
schen ubersetzt, nnd theilweise bearbeitet), 
von C.Arendt. Yokohama. — Bnchdmckerei 
des « Écho dn Japon >. In-foL, pp. 12. 

BtUagé der MUt. Deuiêeh. Gtê. Nai. «. VôVt. Oêtoêiem, Bd. U. 

— Episoden ans der « Geschichte derFûrsten- 
thûmer znr Zeit der Oestlichen Chou « 
Ans dem Chinesischen tlbersetzt, nnd theil- 
weise bearbeitet von C.Arendt. — IV. Die 
Schlacht bei Hsttko (707 vor Christo). In- 
foL, pp. 2ô9 à 267. 

BeUagt der MUt. DetOêch. Gu. Nat. u. V9Ut. OitoêUns, Bd. U. 

Divers. 

— Tue Laou, or « The Moon-Light Old 
Man >, a Taie from the Chinese. By B. 
{Asiatic Journal, XXVH, 1838, pp. 26/8.) 

Voir ]IoRieo]i*8 DkiUmary, Part I, Vol. I, p. 643. 

— The Dragon Eing's Danghter. (Ihid., 
XXXn, 1840, pp. 5^/61.) 

— The Kwan te Paou heun. (Ibid., XXXm, 

1840, pp. 25/27.) 

— The She Fa Sih mun. (Ibid., pp. 27/30.) 

— The Magic Pinte. — The Disobedient 
Son. — The Elfin Fox. (Ibid., XXXIV, 

1841, pp. 67/71.) 

Cm tnd. aont du Dr. Birch et font partio, wnf 1» promièrt, de 
1» adrie pubUée miib I0 titre d'AnaUeta Sinuiêia. 

(CaBL AbXHDT. — DlTXBS.) 



— Cfalneie Komuce — Tbe EUn Foxes. By Samuel Bireh Eeq., 
" '^ "^ " ' the Department 01 E " " " 

. h MvMum. (Ch 

Sept. 1868, pp. 91/99.) 



LL. D., Ae., Keeper of the Department of Egyptian and Orien- 
tal Antiqvitiee.British MvMam. (Oh, é Jap. Btp., No. Ul, 



— Hoa thou youan, on le Livre mystérienx. 
Chapitre premier, Tradnit du Chinois, par 
M. Fulgence Fresnel. (Joum. As.y I, Oct. 
1822, pp. 202/225.) 

— Scènes chinoises, extraites dn Hoa-thou- 
youan, et traduites du chinois par le 
même. (Ibid., m. Sept. 1823, pp. 128/ 
153.) 

— Etude sur le S ji2|| $^ ^ Sy-Yéou- 
tchin-tsuen, roman bouddhique chinois, 
par M. Théodore Pavie. (/. As., 5* S., IX, 
pp. 357/392 : Premier article ; ibid., X, 
pp. 308/374 : Second article.) 

— L'Apologue k la Chine et dans l'Inde par 
Léon de Rosny. Paris, Maisonneuve, br. 
in-8, pp. 19. 

Ext. du Journal des OrUntaliita. •— Ayait paru dans la Prtsê: 

— H ^^ LUi-fung Ta, « Thunder-Peak 
Pagoda », or « The Story of Han-wôn and 
the White Serpent », [translated from the 
Chinese by H. C, Interpréter in Her Ma- 
jesty's Civil Service in China]. {Chin.<È 
Jap. Réf., I, 1864, Feb. 3, pp. 3ô7/.i65 ; 
March, pp. 401/410; April, pp. 42ii/-43ô ; 
May, pp. 461/8; June, pp. 5-03/513; H, 
pp. 11/19,89/97.) 

— The Mystery of the White Snake : A Le- 
gend of Thunder Peak Tower, from the 
Chinese. By Samuel I.Woodbridge. Shang- 
hai : North China Herald Office, 1690, 
in-8, pp. 34 à 2 col. 

Notice par J. W. P.. N. O. H«rald, Not. S7, 1896 ; arait paru 
cette même année dans M Journal. 

— A Cure for Jealousy. Translated from the 
Chinese by Charles CarroU Esq., H. M. 
Vice-Consul, Foochow. (ThePhœnix, No. 4, 
Oct. 1870 et seq.) 

— ChineseFables. (Shanghai Budget, May 19, 

Contient i coartee fklilea. 

— The Young Prodigy. Translated from the 
Chinese. By C. F. R. Allen. (China Re- 
View, II, pp. 20, 65, 135, 197, 261.) 

— Le Poirier plante. (C. Imbault-Huart, 
J. As., Août-Sept. 1880, pp. 281/284.) 

— Trois Contes de Fées traduits du Chinois 
par M. C. Imbault-Huart. (Rev. de VExt. 
Orient, II, 1883, No. 3, pp. 281/286.) 

Extrait dn Chtn^iu tcKowin : I. La déeese de U Vérité. — U. 
Les Fées du Temple dn roi K^ang. — III. La Fée dee Vers à 
soie. 

(Dirats.) 



1779 



LITTÉRATURE. 



1780 



— The Tang kou chi, A Modem Chinese 
Novel. {China Review, Y, pp. 367/382 ; 
VI, pp. 29 et seq., 181 et seq., 311 etseq., 
etc.) 

Par K. L. Oxenham. 

— Tin-Tun-Ling, Lettré chinois de la pro- 
vince de Chang-si. La petite Pantonâe, 
traduction de M. Charles Aubert avec six 
eaux-fortes originales reproduites par Fré- 
déric Chevalier. — Edition franco-chinoise. 

— Paris, Librairie de TEau-forte. [Mai 

1875. — Meaux. — Imprimerie A.Cochet.] 

— Gr. in-8 broché à la manière chinoise 
et revêtu d'une toile jaune. 

— Monsieur et Mesdames Tin-Tan-Ling. (Portrait-charge) par 
Henri Majer. (Le Si/ftetf ^* ^nné», no. 178, fO juin 1876.) 

Art. relatif an procès de Tin Tnn Ling ponrsnÎTi comme bigame, 
signé : Un geai. 

— The Story of Tit Cheong Yok (translated 
from the Chinese). {The Far East, I, No. 2, 

1876, pp. 29/34.) 

— The Story of Mow ying, from the Chi- 
nese. {Ibid., No. 3, 1876, pp. 53/57 ; No. 4, 
pp. 81/6.) 

— The Story of Puk Yok-shong, from the 
Chinese. {Ibid., No. 5, 1876, pp. 116/119; 
No. 6, pp. 132/139.) 

— Récompense, or the Mandarin's Ven- 
geance. Translated from the Chinese. 
(Ibid., Vol. m, No. 6, pp. 122/132.) By 
L.M.F.[ay.] 

— The flower-fairieSf a chinese fàiry taie. Bj Frederie H. Bal- 
fonr. {China Review, YUI, pp. 284/801.) 

— The flower-f&iries : a taoist fkiry-tale. (Bal four, Chineie Scrap- 
hook, 1887, pp. 176/816.) 

— The double Nail mnrders. By G. C. Stent. {China Review, X, 
pp. 41/43.) 

— S86-Lang*s yisit to his mother. By G. C. Stent. (7&i<2., pp. SS5/ 
839.) 

— Borne chinese popnlar Taies. By G. H. Playfair. {Ihid., XI, 
pp. 171/174.) 

— ChineM Fables. {Ibid., XII, pp. 488/433.) 

— The restoration of the Jadestone Bing. A taie of nnlawfal 
Love. {Ihid., XIII, pp. 847/850.) 

— Cynthia. A Chinese Story. Hongkong, 1879. 
Notice : China Review, YUI, pp. 180/181. 

— Budget of historical Taies. Ezamples of foresight. By B. W. 
Harst. (Suite.) {China Review, XYII, No. 4, pp. 80.')/218.) 

— ♦ Ja-z pam. Le bâton du muet. Nouvelle 
traduite du chinois avec préface et remar- 
ques par G. Barone. Louvain, Peeters, 
1882. (Extrait du Muséon.) 

— Lodovico Nocentini. — Nato-ridendo : 
Novella trad. dal Cinese. {Gio. Soc. Asiat 
Ital, m, pp. 149/153.) 

— How Snow înspired Verse, and a rash or- 
der made the FloYirers bloom! By C. B.T. 
{Jouim.C.B.R.A.S., N. S., XX, 1885, 
pp. 81/86.) 

CDlYEBS.) 



Translated from chapter lY of the ê^ "^tV ÛSB Chin^Hi 
y%»an. 

— The TYTins. From the Chinese of Wu 
ming. {Blackwood's Mag., CXLII, Jnly 
1887, pp. 49/68.) 

Voir Douglas, Chinete Storieê, col. 1768. 

— Chinese Nights' Entertainment. Forty Sto- 
ries told by Almond-eyed Folk Actors in 
the Romance of the Strayed Arrow by 
Adèle M. Fielde. Illustrated by Chinese 
Artists. — G. P. Putnam's Sons, New York 
[&] London, in-8, pp. vm + 1 f. n. c. + 
pp. 194, s. d. [1893], 24 iU. 

— KUrschners BUcherscfiatz — Chin£Sische 
NovBLLBN. Die beiden Freier. — Schuld 
und Stthne. — Der Himmel giebt nnd 
nimmt. — Eine Advokatin. — Gatten- 
treue. — Chrysanthemen. Deutsch von 
Wilhelm Thaï. Mit Dlustrationen von R. A. 
Jaumann. Berlin. Eisenach. Leipzig. Her- 
mann Hillger Verlag. 215. [1900?], îii-12, 
pp. 120. 

No. 815 of Kûrêchner'e BOehenehaU. Translated Boetly from ré- 
cent French and English periodicals. 

— The Hokkien Library Séries Vol. I The 
Celestial Mirror. An English translation 
by J. A.Maung Gyi and Cheah Toon Hoon 
of Pô Kàm. Or extracts from Liau Chai, 
Pau Kong An, or décisions of Pau Kong, 
&c., &c., &c. First édition. Rangoon Janu- 
ary 1894. (Ail Kights Reserved.) D'Vauz 
Press, Rangoon, in- 12, pp. m-127-viii. 

Titre sur la coarertnre. — Contient 84 contes. 

— Chinese Fiction. By E.W.Thwing. {China 
Revieio, XXH, N**6, pp. 758/764; XXni, 
pp. 101/5.) 

— The Rat's Plaint ; an old Legend trans- 
lated from the Original Chinese by Archi- 
bald Little, F. R. G. S. Tokyo, 1892, în-8 
oblong, imp. sur crépon. 17 flf. y compris 
les couvertures. 

yÈ SI '^t TlA ^'^ ^^" **^ ichouang. 
Pnblished by T. Hasegawa, Tokyo. 

— Lo Tong, een Javaansche reflex van een 
Chineeschen ridder-roman , door Dr. J. 
Brandes.(7ï;(&cAriyï7ndwcAe,XLV,Afl.3, 
1902, pp. 263/271.) 

Boman chinois de cheTalerie en langue javanaise. 

— The Story Teller in China. By C. F.Vos- 
kamp. {East of Asia, Vol. I, N" 1, pp, 12/ 

18.) 

— Der chinesische Geschiehtenen&hler. Yen C.F.YwkaBtp. (Dtr 
Femt OHen, Bd. 1, Heft 1, pp. 13/17.) 

(DlTSBS.) 



1781 



LITTÉRATURE. 



1782 



ThéAtre. 

(OUVRAOBS DIVERS.) 

— J.-J. Ampère. -^ Du Théfttra chinois. {Rétnu des Deux Mondes, 
15 Mpfc. 1888.) 

— Chine moderne^ S* partie, pp. 891/466, Baxin donne l'antlyie 
efc la feraduetion de qnolqoot parties de trente-sept pièces. 

— Le Théâtre et les représentations dra- 
matianes en Chine^ par G. de Bonrboulon. 
{Le Correspondant, 25 mai 1862.) 

— * Teaon-shin, a Drama from the Chinese, 
in five Acts. By G. G. Alexander, Major 
General. C. B.. &c. London : Rankin & Co.. 
1869. 

C« drame B*Mt pas une traduction du chinois ; e*est nn épisode 
du San kouo tche adapté à la scène européenne. — Voir The 
Fhotnix, I, pp. 81/8S. 

— Chinese Theatricals. 

Conférence flûte par 0. C. Stent à la Tempérance Hall, Chang- 
Hal, !•' mai 1874, imprimée dans le Shanghai Budget, 9 Mai 
1874 et The Far Soêt, I, No. 4, 1876, pp. 90/6. 

— Actenrs chinois. 

▼otr dans If.éQ.onC.éJ., II, p. 66, nn article de W. F. 
Mayers. 

— h'IUuttration, SI Not. 1874, No. 1656, contient un dessin de 
M. Lonis Koenig, lient, de Taissean, représentant le théâtre 
chinois de la Canton Boad à Chang-Hal. 

— stage of the Peking Théâtre, Canton Boad [Shang-hai). (The 
Far Xoêt, I, No. 4, 1876, p. 109, arec nne photog.) 

— M. A. Perk. — Het Tooneel in China. 
(De Gids, Dec. 1883, No. 12, IV Deel, 

pp. 389/427.) 

— Chinese Theatricals and Theatrical Plots. 
(Journ. China Br. R. A. S., XX, N. S., 
No» 5 et 6, 1885, pp. 193/208.) 

F. H. Balfonr. O. M. H. Playlhir, J. Edkins, H. A. Oiles, H. J. 
Allen, C. H. Brewitt-Tajrlor, J. Bhein, C. Imhanlt-Hnart, 
D. J. Xaegowan, F. Birth, etc. — Theatrical Art in China. [Bep. 
from the 2forth»China Daily Kem, 15 Dec. 1885.] 

— Le Théâtre chinois en Amérique. Par 
A. V. [Henry Burdon Me. Dowell, The 
Ceniury Magazine], (Rev, Brit, 1885, I, 
pp. 459/488.) 

Avait para dans The Ceniury, 1884, noT., XXIX, pp. 97. 

— Chinese Theater. (Spectaior, LIX, 1683.) — (Century, 11, 189, 
by O. H. Fitch.) 

— * H. Yogelsang. Im Chinesischen Theater. (Vom Feit num Metr, 
VOT. 1886.) 

— L*Art dramatique en Chine. Par Castaing. (Mim. Soe. Xt.jap., 
etc., lY. 15 anil 1885. pp. 141/143.) 

— * Leopold Katscher. — The Stage and 
Drama in China. London. 1889. 

— Li'art dramatique en Extrême Orient. Par 
le Comte Meyners d'Estrey. (Ann. de VExt 
Orimt, 188Ô-1886, Vm, pp. 5/8, 33/42, 
65/74, 97/102.) 

— Bistrionio notes. 67 D. J. Maegowan, M. D. (Journ. C. B. R. 
A. S., XXI, N. 8., 1886, Art. II, pp. 82/S».) 

— Les Chinois peints par eux-mêmes. — Le 
ThAAtrb DBS Chinois. Etude de mœurs 
comparées par le général Tcheng-ki-tong. 

(ThAÂTBB. — OUTHAQIB DITBB8.) 



— Troisième édition. Paris, Calmann Lévy, 
1886, in-12, pp. xn-324. 

C*e8t à Baiin, TUAtre ehinoie, Paris, 1838, qn*ont été emprantées 
les traductions renfermées dans ce Tolnme. 

— In a Chinese Théâtre. By G. W. Lamplongh. {MaanUlan'ê Ma- 
gasine, NoTomher 1887.) 

— Le théâtre en Chine et an Japan par Mareeron. (Jf^. Soe. 
Xt.jap., etc., VI, Janr. 1887, pp. 48/50.) 

— * Playgoing in China. By Bon. Lewis Winglleld. (Mwray*e Ma- 
gazine, Jnly 1887.) 

— Ueber chinesîsches Theater. — Von v. Min- 
nigerode. — Oldenburg und Leipzig. 
Schulze'sche Hof-Buchhandlung und Hof- 
Buchdruckerei (A. Schwartz), br. pet. in-8, 
s. d., pp. 47. 

— The Drama in Peking. (Saturday Review, LXXII, No. 1865, 
P 104.) 

— Das Theater und Drama der Chinesen 
Ton Rudolf von Gottschall. Breslau, 1887, 
Eduard Trewendt, pet. in-8, pp. 209. 

— B. T. Gottschall, das Theater nnd Brama der Chinesen. (Li- 
Urariêcheê Oeniralblafl, n. 41, 8. Oct. 1887.) 

— The Chinese Drama. By George Adams. 
(Nineteenth Ceniury, XXX VII, March 
1895, pp. 497/515.) 

— Le Théâtre en Chine. Par Maurice Cou- 
rant. {Revue de Parie, 15 mai 1900, 
pp. 328/350.) 

— Le Théâtre chez les Chinois. Par Léon 
Charpentier. (Revue Britannique, Mars 
1901, pp. 103/113.) 

— Le Drame en Chine. Par Victor Delaporte. 
(Etudes religieuses..., T. 83, 1900, pp. 498/ 
617,653/671.) ' ' ^PP / 

— The Chinese Drama. By Archibald Little. 
(Nineteenth Century, LI, June 1902, 
pp. 1017/1022.) 

— Teatri e Spettacoli dei Popoli orientali — 
Ebrei, Arabi, Persiani, Indiani, Cinesi, 
Giapponesi e Giavanesi per il Dottor An- 
tonio Paglicci Brozzi. Milano, Fratelli Du- 
molard, 1887, în-8, pp. xi + 1 f. n. ch. + 
pp. 278. 

A la Un 1 pi. contenant «Arie popolari cinesi (Senta Parole) t. — 
Les chap. XyiU-XXIY sont consacrés aux Chinois, pp. 155836. 

— Le Théâtre chinois au XIII® siècle. (Coii- 
férences de M. Em. Guimet, Pub. du Musée 

Guimet, Bibliothèque de vulgarisation, 
tome XVn.) 

Pièces diybbsbs tbaduites du chinois. 

— Argument d'une Comédie chinoise, jouée v 
à Canton en 1719. (Hau kiou choaan, / 
Lyon, 1766,IV,pp.43/68.)— Voircol. 1755. 

— Chon-fon-hau ou la Fidélité récompensée. 

(PsfeCKB DITBR6B8 TRADUITS8 DU CHIB0I8.) 



1783 



LITTÉBATUBB. 



1784 



PrommiDe de ce dnm« publié dans le Vol. II, pp. 4S7/448, de 
réd. de Philadelphie du Toyage de Van Braain. 

— Fragment einer Chinesîschen ComOdie. 
(Klaproth, As. Mag., I, pp. 91/7.) 

— Remarks on the Chinese Théâtre ; wîth a 
Translation of a Farce, entitled « The 
Mender of cracked China- ware >. By 
W. C. Hunter. {Chin. Eep., VT, 1838, 
pp. 576/579.) 

— A Chinese Farce. Bv A. Lister. (The 
China RevieWf I, pp. 2d/31.) 

C*eat la traduction du caneTae d^une piiee jouée le IS Not. 1869 
à Hong-kong derant le Due d^Edimbourg. 

— Jen Knei's Retnrn. — A Play. [From the 
Chinese.] By G. C. Stent. Shanghai. Print- 
ed and PubUshed by Da Costa & Co., 1873, 
br. in-8, pp. 25. 

Béimp. dans Tht Jadt ChapM. — Vide le Chap. PoésiE, col. 1796. 

— The Yellow Stork Tower. A Chinese 
Historical Drama, in two Acts. By G. C. 
Stent. {The Far East, I, No. 3, 1876, 
pp. 57/66.) 

— The Chinese Mother. A Drama. London : 
Richardson and Son, HDCccLYn, pet. in-8, 
pp. 98. 

Par le Dr. Tknner, de Bombay. 

— Ht # fï !^ l§^ The Sacrifice for the 
Soûl of Ho Man-sau, a Chinese play. Dra- 
matis personae. By W. Stanton. {China 
Review, XVII, No. 3, pp. 152/161.) 

~W^W '^^^ WiUow Lnte, a Chinese 
Drama in five acts. By W. Stanton. {Ibid., 
No. 6, pp. 311/330.) 

— ^^^ The Golden Leafed Chrysan- 
themum, a Chinese Drama in five acts. By 
William Stanton. {Ibid., XXII, No. 4, 
pp. 651/670 ; ibid., No. 5, pp. 697/709.) 

— The Chinese Drama. By William Stanton. 
Printed by Kelly & Walsh, 1899, in-8, 
pp. 130. 

The Chinese Drama. — SS â MD TheWillowLvte. (A Chi- 
nese Drama in Pire Acts.) — .^»> TE jSS The Golden Leafed 
Chrys anthemum. (À Chinese Drama in Pire Acts.) — wtf 
jy ^f "^r ^& The Sacrifice for the Seul of Ho Man-sau. 

(A Chinese Play.) — Peng tsoa. (A Chinese Legend.) — Mnk 

Lan*s Parting. (A Ballad!) 
B«p., with slighfc alUr»tions, from the ChifM Review. 
Notice : CMna ISeoiew, XXIY, No. 1, pp. 6/7, par T. K. Dealy. 

— Les deux soles on acteur par amour, drame 
chinois en prose et en vers, (xvu^ siècle.) 
Par C. Imbault-Huart. (J. Asiat., vm* sér., 
XV, 1890, pp. 483/4920 

La pièee est intitulée Pi-mon-yu j:(^ § j|| . 

(PlACIS DITSB8S8 TBADUTTM DU CHIVOIB.) 



— Die Vergeltung. — Schauspiel in vier 
Akten von Yu-Chih. Uebersetzt von 
Dr. A. Forke. Mit chinesischen Original- 
zeichnungen von ^Jf^^ HsU Chong- 
pao. {Der Feme Osten, Bd. 1, Heft. 1, 
pp. 24/38.) 

— The Cattle - Biitcher*8 Betribntion. (EaH o/ Aaia , YoL 1, 
No. 1« p. 80.) 

J\^^l§ 3||| A YOUBN JHN PB TCHOHG k'to. 

C'est un répertoire de cent pitees de théâtre composées aevs It 
Dynastie des Tonen. Beaucoup de ces pièces ont été traduites 
et nous allons donner la liste de ces traductions. On trouver» 
dans le SikcU dtê Touin, de Bazin, des détails fort intéressants 
sur cette collection, le titre des cent pièces et une «nalyse det 
plus importantes (pp. 198/429.) | 

— Théâtre chinois ou Choix de pièces de | 
théâtre composées sous les Empereurs 
Mongols traduites pour la première fois 
sur le texte original précédées d'une intro- 
duction et accompagnées de notes par 
M. Bazin aîné. Membre de la Société 
Asiatique de Paris. Paris, imprimé par 
autorisation du roi k l'Imprimerie royale, 
MDCCOxxxvm, in-8, pp. lxin/411. 

Cet ourrage comprend : 

Introduction. 

«L'histoire de Tart dramatique ches les Chinois peut se diriser, 
d'après le témoigna^ des écrivains les plus recomnandahlcs. 
en trois époques distinctes. 

«Bans la première, on ran^ ordinairement lee pièces de thé&iie 
composées sous la dynastie des Than^r, depuis Tua 7S0 de notn 
ère jusqu'à TaTènement des cinq petites dynasties, dites posté- 
rieures, TOrs l'an 905, p. l.... 

«On appelle les pièces des Tliang TtKhouen-KkL 

« La seconde époque comprend les pièces de théâtre eemposési 
sous la dynastie des Song (960 à 1119 de notre ère) et appeléei 
par les historiens Ht-Khio. 

«La troisième embrasse toutes les pièces de théâtre qui fkirent 
composées sous la dynastie des K!n et celle des Touen (IISS à 
1S41 de notre ère) et qui sont actuellement connues aeus lai 
dénominations de Touen-Pen et Tio-Ki », p. n. 

Préface de l'Éditeur Chinois. 

Liste des Auteurs dramatiques de la Dynastie des Toumi : d'après 
cette liste, le nombre des auteurs "y* se monte à 81, des sa- 
teurs-femmes "tj^ d|^ à i et dee pièces à 564, dont 105 par 

des auteurs anonymes jBl JfSf EF> 

Tehao-M^Hiang^ ou les Intrigues d'une Soubrette, Comédie eu 

prose et en vers composée par Tching-Té-Hoei (pp. XAS4). 
Ho'Han'Chan^ ou la Tunique confrontée, drame en quatre actes 

composé par Tchang-Koue-Pin, courtisane chinoise (pp. 1S5/S5C.} 
H<k-Lang-Tant ou la Chanteuse, drame eo quatre aetea (sans nom 

d'auteur) (pp. 857/820). 
Tton-Ng<>-Youtn, ou le Bessentiment de Teon-Ngo, drame ca 

quatre actes, composé par Kouan-Han-King (pp. 881/409). 
Table. 
Notices : Par Charles Magnin : Jouma du ^oeons, 1848, Xai, 

Çp. 859/878. ' Cet., pp. 577/591. — 1848, Janvier, pp. 89/48. — 
ar S. W. Williams : ^ntn RtpoêUory, IVUI, pp. 11SA55. 
Aubry, 1874, Bul. du Bûuq., (8701), Fr. 5.50. — Thonnelier (80tf), 
Fr.7. 

^ W ^ ^^^^^ J^^ P^ ^^^0^9} ^^ pièce. 

— The Sorrows of Han : A Chinese Tra- 
gedy. 

(YOUKF JSir PE TCHOHO k'iD.) 



1785 



LITTÉBATUBB. 



1786 



Tnd. pur J. F. Datis et imprimée à la suite de e» yenion du 
Sao k'ieou tdtouan, Yol. II, pp. »14/S6S. 18S9. — Yeir ool. 1756. 

— Han koang Uew, or the Sorrows of Han : 
a Chinese Tragedy. Translated from the 
Original; wîth Notes. By John Francis Da- 
vis, F.R. S., &c. London, 1829, Printed for 
the Oriental Translation Fnnd by A. J. 
Valpy,... Sold by J. Murray, in-4, pp. viii- 
18+1 pi. lith. texte chinois. 

Pub. par VOrUni, TratuL Pmtd, 6/-. — Tend. Bêmiuat (699), 
Fr. 8.95. - Klaproth (824), Fr. 1.50. - Thonnelier (9061). 
Fr. 2.60. 

Notice par Abel Bémasat : J. dêê Savam, Fôt. 1830, pp. 78/89. 
— Quartérly 12evi<w, XLI, 1829, pp. 86 et Mq. 

— Obeervations critiquée snr la tradnction anglaise d*aii drame 
ehinois, publiée par M. DaTis. Par Klaproth. (Nouv. J. Aê., I?, 
1829. pp. 3/21.) 

Davis répondit dans la préftice de sa trad. du Sao K'ieou teh*ouan. 
Xlaprotli ripoeta dans le Nouv. J. Aê., Y, 1830, pp. 97/144 ; on 
a Ikit un tirage à part sons le titre de : 

— Réponse à quelques passages de la pré- 
face du roman chinois intitulé Hao Khxeou 
Tchhouariy traduit par M. J. F. Davis [par 
J. Elaprotib], in-8, pp. 48. 

Extrait du ITouveau Journal Atiaiifm. — Yend. Klaproth (769), 
Fr. 1. 

— Chinese Literature... by Epiphanins Wilson. — D*apràs Daris. 

gg Kin U*ien ki, 2« pièce. 

— On en trouTO une analyse dans Bazin, Sièelt des Tmên^ 
pp. 218/229. 

— The Chinese Drama. An Extract from the 
< Siècle des Youên > of the late Professor 
Bazin : being an Analysis of the Kin-isHen- 
X;i ^ ^ ^ or « The Love-token >, with 
passages translated. (Chinese & Jap. Rep,, 
April 1864, pp. 436/441.) 

ISilÊ^ ^^^^ y^^9 Ph 4' pièce. 

— On en tnnxTe nne analyse dans Basin, pp. 280/237. 

H Tchan k'ouai t^ong, b^ pièce. 

— On en troiiTe Tanalyse dans Basin, pp. 287/239. 

>^ff^Hi> han chan, 8* pièce. 

— HihHan-Chan, ou la Tunique confrontée, 
drame en quatre actes, composé par 
Tchang-Eoue-Pin, courtisane chinoise, 
pp. 136/256 du Théâtre ehinois de Bazin. 

— The (}ompared Tanio. A Drama in Four Acts. Traduit par 
8. W. Williams, d*après Basin. dans T%« Chintêé RtpotUory, 
XYIU, pp. 116/155. 

^ ^ 'tt ^^ '^^? ^^^^9 1^* pièce. 

— On en tronre une analyse dans Basin. pp. 249/281. 

— Le Savetier et le Financier — Conte chi- 
nois, extrait des cent dialogues comiques 

Înbliés sous la dynastie des Yuen (1^80- 
333 de notre ère). Traduction du P. C. 
de Bussy, S. J. (Relations de Chine^ Avril 
1905, Kiang Nan, pp. 518/523.) 

(ToDxir jn fe tcboho k^iu.)^ 



^ ^ ^ Siéjen kouet, 19* pièce. 

— On en tronre une analyse dans Bsain, pp. 261/268. 

^ ^ j^ Lao seng eul, 22* pièce. 

— LaoU'Seng-urh^ or, « An Heir in his old 
âge >. A Chinese drama. London : John 
Murray, 1817, pet. in-8, pp. xhx-1 15 [Trad. 
par Davis]. 

▲dTertisement bir the Bditor. — ▲ brief Yiew of the Chinese 
Drama. and of their theatrieal exhibitions. — Laon-seng-urh. 

— Notes. 

Yend. Langlis (1384). Fr. 18. — Bémnsat (697), Fr. 2. - Klap- 
roth (822), Fr. 3.50. 

Notices : Par J. P. Àbel BAmusat, Journal du Savant, Janyler 
1818, pp. 27/35. — QuarUrly Beview, XYI, JanTier 1817. 

— Lao-Seng-Eul, Comédie chinoise ; suivie 
de San-iu'leou, ou les trois Etages consa- 
crés, conte moral ; Traduits du chinois en 
anglais, par J. F. Davis, de la factorerie 
de Canton ; et de l'anglais en français, par 
A. Bruguière de Sorsum ; avec additions 
du Traducteur. — A Paris, chez Rey et 
Gravier. A Londres, chez A. B. Dulau & 
Cie. 1819, in-8, pp. x-227 + 1 f. n. ch. p. 
Ter. 

Yend. Bémusat (698), pap. Tél., Fr. 8; (698 bi$), p. Tél., Fr. 8.05. 

— Klaproth (823), Fr. 3.60. — Thonnelier (8aM>), Fr. 5.50. 

^^^Tié k'ouaï Li, 29* pièce. 

— On en trouTO une analyse dans Batin, pp. 276/298. 

^ ^ lHJ^ ^ Ts'ieou hou hi U'i, 32* pièce. 

— On en tronre une analyse dans Basin, pp. 301/309. 



Ts'ien niu li houen, 41*pièce. 

— On en trouTo une analyse dans Bazin, pp. 315/320. 

ïlr ^ ^ Houang liang mong, 45* pièce. 

— On en troure une analyse dans Basin, pp. 322/334. 

^^^Hao t'ien fâ, 48* pièce. 

— On en trouTS une analyse e> des fomente dans Basin, 
pp. 836/348. 

^ ^ |g Jin Ueu ki, 6V pièce. 

— On en troure une analyse et des fragments dans Basin. 
pp. 367/376. 

K H IB ^^^«** ^^ ^h 64* pièce. 

— 1^ SB lE Hoeï'Lan-ki, ou l'Histoire du 
Cercle de Craie, Drame en prose et en vers, 
traduit du chinois et accompagné de notes; 
Par Stanislas Julien. London : Printed for 
the Oriental Translation Fund of Great 
Britain and Ireland... m.dccg.xxxu, in-8, 
pp. XXXII + 1 f. n. ch. + pp. 149 + 1 f. n. 
ch. 

Dédié à Sir G. T. Staunton, Bart. — Imp. de Coz et Fils, Great 

Queen Street. 
... Nous nous proposons de publier bientôt quatre de ces pièces 

(TouiH jnr fb tohoho k*iu.) 



1787 



LITTÉRATURE. 



1788 



[de la même collection] que nous Tenons de traduire : L* Avare 
(91), Pheng-iu-lan (100), Ze Resnntimtnt dt Ttou-ngc (86), et 
La Chemiêt confrontée (8)... Note, Préfkce, IX. 

Raynonard a rendn compte de cette trad. dn Houei Lan Ki dans 
le Joum, deê Savane^ Anil et Août 1832. 

Fnb. à 11'. — Klaproth (826), Fr. 7. — Thonnelier (2054), 
Fr. ll.ôO. 

i% ^ ^ Tchao mei hiang, 66^ pièce. 

— Tchao-met-Hiangy ou les Intrigues d'une 
Soubrette. Comédie en prose et en vers 
composée par Tching-Té-Hoei, pp. 1/134, 
du Théâtre Chinois de Bazin. 

▲rait déjà paru dans le Nouv. Jour. As., Vol. XIY, Not. & Dec. 
1834, pp. 438/469, 509/539, et Vol. XY. 

— iU tfe^ TchaO'tnei'hiang , ou les In- 
trigues d'une Soubrette, Comédie en prose 
et en vers, traduite du chinois, précédée 
d'une préiace et accompagnée ae notes, 
par M. Bazin aîné, Memore de la Société 
Asiatique de Paris. — Paris, de l'Impri- 
merie royale, MDCccxxxv, in-8, pp.xvi-116. 

Vend. Klaproth (828), Fr. S. — En Toir TAnalyse par Charles 
Magnin dans le Journal des Saminê, Cet. 1842. 

'^ A 1^^ '^ TTowji t'ao youen, 78° pièce. 

— On en tronTO nne analyse et des fragments dans Bazin, 
pp. 394/398. 

tË ^ é ^^^ fcAowanjf ho, 84* pièce. 

— On en tronTe une analyse et des fragments dans Ba^in, 
pp. 402/419. 

lÊ^M^ ^^*^^ ^*** *^^ ^^h 85* pièce. 

— Tchao chi cou ellj ou le Petit Orphelin de 
la Maison de Tchao. Tragédie chinoise. 

Cette traduction du F. de Prémare est insérée dans Du Halde, 
m, pp. 339/878. 

Traduit en anglais dans les éditions anglaises de Du Halde et 
dans « Miscellaneous Pièces relating to the Chinese ». London : 
Dodsley, 17B2, Vol. I — « The Little Orphan of the House of 
Chao» : a Chinese Tragedy, pp. 101/218. Cette traduction est 
différente des précédentes. Voir col. 53. 

— On troure dans la Qrammatiea de Fonrmont publiée en 1742, 
parmi les extraits des lettres de Prémare (p. 513) sous la date 
4 Décembre 1731 : «Ayant achoTé toutes mes lettres, et confié 
à Mr. du Brossay mes écrits pour vous, j*ai cru avoir encore 
assez de tems pour vous donner quelque nouvelle connoissance 
Chinoise, & de peur que vous ne vous imaginiez qu*on ne peut 
tirer de moi quo des hiéroglyphes ou des Koua, je vous envoyé 
un Livre Chinois nommé yuen gin pè tchong, en 40 vol. C'est 
un recueil des cent meilleures pièces de Théâtre qu'on ait faites 
sous la Dynastie des yuên. > 

(Narrât deinde Premarus, à se mei gratiâ versam esse Tragico- 
comoediam 85, quae gallicè inscripsit : Le petit Orphelin de la 
Maiton de Tehao. Et paginis sequentibus addit : Si vous les 
jugiex digne de parc/Ure^ voue pourrie» le faire imprimer eoua 
votre nom, tane craindre qu'on voue aeeiue de larcin, puisqu* 
entre ami* tout est commun, puitgue je voue le donne, A puisque 
vous y auret la meilleure part si voue vous dontux la peine de 
le revoir. Tirauitne hoc Duhaldius? Scilicet, Epistolà subdolè 
intercepta, Librum suum, hicce meâ, et ad me destinatà Tra- 

Sioocomoedia, ornare non dubitavit. Atqui eam, si à me petiisset, 
edissem ultrd ; A si me de Linguâ Sinicâ interrogasset, mo- 
nuissem quoque, neqne imaginariis, ac omnino relsis notis, 
pulehrum illud À nobile volumen conspurcari essem passus.) 
« Le P. Du Halde ayant vu ces paroles : timuUne hoc Duhaldius^ 
Ac, en fut d'autant plus surpris qu'il avoit eu cette tragico> 
médie, de If. du Velaer. il eut donc recours a lui, et voici le 
témoignage que M. du Velaer a rendu. Je le copie sur l'original : 
«lorsque J'arrivai a Paris en 1732. je presai (présentai) au 
P. Du Halde plusieurs petits manuscrits que le P. de Premare 
m'avoit donné à mon départ de la CHiine, et parmi lesquels étoit 

(YOUBN JKH PS TCHOHO k'iU.) 



la traduction littérale d'une tragicomédie chinoise, intîtalée 
l'orphelin de la maison de tehao. A Paria le 99 wiay 1743. 
du Velaer. 



«Le P. Du Balde ayant ce témoignage écrivit à M. F.[ouB«Bk: 
la lettre suivante : C'eet avec la plus grande surprise, Moosiesr. 
que j'ai lu l'accusation calomnieuse que vous formes eo&tre 
moi dans la Oram. chin. que vous venes de mettre av jour, et 
c'est par la grande considération que j'ai pour voua qae je \q^ 
en porte d'abord mes plaintes a vous même. A la page 514 
vous me traduises dans le publie comme un fourbe qui ai is- 
tercepté une lettre qui vous étoit adressée, et qui to«s ai âe> 
robe la traduction d'une tragicomédie chinoise qui vovs appar- 
tenoit, et qui vous avoit été envolée par le P. de Premare. 
Voici vos paroles : Epistolà subdoU interetpia likrum «&■» 
hacce mêa et ad me destinatà traffieomoedia omare non dmhi- 
tavit. Permettes-moi de vous dire, Monsienr, que ce peu ie 
paroles contient deux faussetés insignes. 1° je n^ai jamais reçi 
ni eu entre les mains aucune lettre ni aucun éent qui v^ 
ait été adressé par le P. de Premare ou par qnelqn*aatie de fiâ« 
missionnaires. C'est If. du Velaer, l'un des directeoxs d« U 
Compagnie des Indes qui me l'a communiqué. Pendant sou s*- 
jour à la Chine il fût en liaison avec le P. de Premare, qui h: 
fit présent de quelques manuscrits, et entr'autrea de la t»- 
duction de cette trsîgioomédie chinoise. A son retour en Fraace 
il voulut bien me la preser [présenter], et ne permit d>n faire 
usage. C'est donc uniquement de lui que Je la tiens, et il m 
aise de vous en éclaircir car heureusement K. dn Velaer e«; 
à Paris pour quelques mois, et si vous ignores sa demeure e'«t 
ches M. Tartan n rue de la Verrerie. Cela estant Monsienr, e: 
vous connoissant comme je fais plein d'honneur et de probit'-, 
j'ai lieu de m'attendre que vous ne tarderas pas à détruire les 
impressions odieuses que vous donnés de moi dans un onvnçe 
public, lesquelles ne peuvent être appuyées que sur des soup- 
çons de votre part très mal fondés. La voye des joumanx tov 
est ouverte, et de plus il vous est aisé de fure mettre nn emti 
à la fin de votre livre, ou vous me rendiez cette justice. — J« 
suis avec beaucoup de respect Monsieur. Votre ma h. et tr« 
ob. serv. 

DlTHALDE J. 

« Cette lettre fnt remise en main propre à M. Fourraont. L'ayut 
ouverte, et surpris d'un début ou on lui demandoit ju»t;er 
contre lui-même, il regarda la signature. Dhs qu*il eut n le 
nom, il referma la liOttre, et dit en riant à celui qui la lai 
avoit remise : Oh ! le F. Du Halde, c'est un de mes ami», jf 
lui répondrai dans quelques jours. Trois mois cependant m 
passèrent sans qu'il fit de réponse, et, le P. Dn Halde étaal 
mort le Î8 Aoust suivant^ il aura cru apparemment être dis- 
pensé de fiiire aucune démarche à ce sujet. Il n*a pas mêa« 
jugé 'à propos de voir M. du Velaer et de s'éclaireir avec l=i. 
comme je l'ai sçu il y a quel<raes jours de M. du Velaer Isi- 
méme — mais la réputation du F. Du Halde nous est trop ch«n 
pour souffrir l'injure que M. F. lui a &ite, et c^est ee mime 
public, dans l'esprit duquel il a voulu ternir le P. Dn Halée, 
que nous rendons juge de son procédé. » 

[Extrait du Ms. Fr. 12215, Bib. Nat., pp. 56 et suivantes.] 

— TchaO'Chi'Cou-eulhy on TOrphelin de I» 
Maison de TchaO; tragédie chinoise^ tra- 
dnite par le R. P. de Premare^ Miss, de la 
Chine ; avec des Ëclaircissemens sur le 
Théâtre des Chinois, & sur FHistoire Téri- 
table de TOrphelin de Tchao. Présentée 
k Madame *♦* Par M. Sorel Desflottes. — 
Le Prix est de 30 sols. — A Peking [Paris] 
1755, in-12 de 96 pages. 

Dédicace. — Préface (Lettre du P. Dn Halde à M. Foormont Vaiw. 
Ac.) — Essai sur le Thé&tre des Chinois. — Lettre du B. P. 
de Prémare à M. Fourmont Tainé. — Aisument. — L'Orph^Ua 
de la Maison de Tchao. — Lettre du Père de Prémare à M. Foor- 
mont l'alné. — Lettre de L. B. Deshauterayes... à M. Deaiottes, 
ou l'histoire véritable de l'orphelin de Tchao. 

Vend. Bémusat (696), Fr. 6.15. 

— TchaO'Chi'KoU'Eul, on TOrphelin de la 
Chine, drame en prose et en vers, accom- 
pagné des pièces historianes qui en ont 
fonrni le sujet, de Nouvelles et de Poésies 
chinoises. Traduit du chinois, par Stanis- 
las Julien, Membre de l'Institut... Paris, 
Moutardier, 1834, in-8, pp. xxxn-352. 

(TOUKH JBN PB TCHOH& K*IU.) 



1789 



LITTERATURE. 



1790 



Dédié an Dr. J. Watson. 

ÀTant-Propos. — ▲vertissement. — PiècM historiques. — S\ 
men da texte chinois suivi d*iine traduction littérale. — I 
phelin de la Chine (pp. 1/18S). — Nonvelles historiques (pp. 
888). — Poésies chinoises. 

Klaproth (887), Fr. 7. - Thonnelier (8058), Fr. 8. 



'Or- 

133/ 



— L'Orphelin de la Chine, tragédie en cinq 
acteS; composée sous la dynastie des Yonen 
par Ei-kinn-thsiang. Traduction mot k mot 
des dialogues des trois premiers actes par 
Stanislas Julien. (Syntaxe nouvelle, 11^ 
pp. 309/406.) 

— The II Chinese Orphan : | an historical | 
Tragedy. || Alter'd from a Spécimen of the || 
Chinese Tragedy, | in || Du Halde's History 
of China. | Interspers'd with 1 Songs, after 
the Chinese manner. | ... || London : || Print- 
ed for Charles Corbétt, at Addison's-Head, | 
opposite St. Dunstan's-Church, in Fleet- 
street. || m.dcc.xli. || [Price Is. 6d.], in-8, 
pp. vn-75. 

Par William Hatehett. — Dédicace an Duc d'Argyle. 

— La Lettre du P. Du Halde à Fonrmont, que nons signalons 
eoK 1788, a été insérée à la prière de ce Père dans les Jugement 
êur çuelqueê ouvragée nouveaux^ t. Y, pp. 45/7. 

— V Orphelin de la CAifie, tragédie de Voltaire, représentée, pour 
la première fois, le 80 août 1755, a été inspirée par la tra- 
duction par le P. de Prémare de VOrphelin de Tehao. 

— Grosier, YII, pp. 887 et seq., a donné nne analyse et quelques 
scènes de VOrphelin de la Mne. 

W^^ ^*^^'^?^ y^^^9 86*' pièce. 

— TeoU'NgO'Youen, ou le Ressentiment de 
Teou-Ngo, drame en quatre actes, com- 
posé par Kouan-Han-King, pp. 321/409 
du Théâtre Chinois de Bazin. 

Dans «Notices of four CHiinese Plays, which form part of a col- 
lection, entitled ynen-jin-pe-léhong* (App. II, pp. 848/8, ^ar- 
rativt of a Chineêe Xnboêêy), Staunton a traduit l'argument 
de cette pièce sous le titre de « The Stndent's Daughter re- 
venged»; cette trad. a paru également dans The Quarterly 
Beview, CXH, et The Canton RegUter, X, 1837, No. 7. — Les 
trois autres pièces dont il est question dans ces Notiet» sont : 
II. The Stratagème of the Gênerais whose forces the river di- 
Tided. — m. Leaving a slipper, on the new moon. — lY. 
Curing fish on the hanks of the rirer, in autumn. 

IS ^ si* ^^*^ houan ki, 89^ pièce. 

Ou la MoH de Tong tého ; un épisode du Ban iouo tehe, traduit 
par S. Julien [yoir eupra, col. 1754] a fourni le sujet de ce 
drame historique. 

^ ^ 3^ K*an tê'ien nou, 9^ pièce. 

«Cette pièee [l*ÀTare], dit Basin, SièeU des Touén, p. 423, a été 
traduite nar M. Stanislas Julien. La traduction de M. Julien 
n'a pas été imprimée ; mais on en trouve une analyse, à la 
suite de VAulularia, dans le théâtre de Plante deM.Naudet.» 
— Baain reproduit Tanalyse de Kaudet dans la Chine mo<2«mc, 
II, pp. 4^ et seq. 

^ ^ H[ -ffo lang tan, 94® pièce. 

— Ho-Lang-Tan, ou la Chanteuse, drame en 
quatre actes (sans nom d'auteur), pp. 257/ 
320 du Théâtre Chinois de Bazin. 

(YOUBH JBS P« TCHONQ K'iU.) 



Poésie. ' 

— Semedo, Hùt. univ. de la Chine^ Lyon, 1667, Pt. I, pp. 88/4. 

— De la Poésie des Chinois, par Fréret. 
(Hist. de VÂc. R. des Insc, IH, 1723, 
pp. 289/291.) 

— Fragmens de Poésie chinoise avec une dissertation. (Hau kiou 
èhaan, Lyon, 1766, lY, pp. 69/180.) 

Beproduit, arec d'autres pièces, le mémoire de Fréret. 

— De la Poésie des Chinois [d'après le Mémoire de Fréret, 1714] 
(pp. 801/804 de la Bihliothèque Académique par ▲. Sérieys, IX, 
Paris, 1811). 

— Cibot. — Le Jardin de Sée-ma Kouang, 
poëme. (Mém. conc. les Chinois, II, pp. 643/ 
650.) — L'Hirondelle, fable allégorique 
de See-ma Kouang. (Ibid,, IV, pp. 177/8.) 
[Ces deux morceaux ont été mis en vers 
français par Madame du Bocage, ibid., 
XI, pp. XII et seq., et p. xvii.] — Traduc- 
tion de quelques pièces de poésie chinoise. 
(Ibid,, Xm, pp. 516/534.) 

— Eloge de la Ville de Moukden et de ses 
environs ; poème Composé par Kien-long, 
Empereur de la Chine & oe la Tartarie, 
actuellement régnant. Accompagné de 
Notes curieuses sur la Géographie, sur 
l'Histoire naturelle de la Tartarie Orien- 
tale, & sur les anciens usages des Chi- 
nois ; composées par les Editeurs Chinois 
& Tartares. On y a joint une Pièce de Vers 
sur le Thé, composé par le même Empe- 
reur. Traduit en François par le P. Amiot, 
Missionnaire à Péking; Et publié par 
M. Deguignes. — A Paris, Chez N. M. Til- 
liard. Libraire... m.dcc.lxx, in-8, pp. xxiv- 
xxxvîij-381 + 1 f. n. ch. p. Tap., priv. etc. 

Notices : Année Wtiraire, VIT, pp. 145/174, — Mémoire* de Tré- 

vouXf août 1770, pp. 823/341. — Correspondanee de Grimm, 

(article de Diderot), 1. 1, pp. 97/107. 
Tend. Langlës (1S83), Fr. 11.09. — Rémnsat (687), Fr. 5. — 

Klaproth (813), Fr. 4.75 ; (814), Fr. 4.50. - Thonnelier (!0S5). 

Fr. 1. 

— On tronTora dans la Chreetomathie mandeTiou, de Klaproth 
(1888), pp. 235 et seq., la traduction française de VEloge de la 
ville de MoukéUn par Vempereur Khian loung^ dont le texte 
naDdchoQ est donné dans le même recueil, pp. 63/99. 

Stbphbn Wbston. 

— * Ly Tang, an Impérial Poem in Chinese 
by Kien Lung, with a translation and 
Notes. London, 1809, in-8. 

1. * Le Code de la Nature, poëme de Confu- 
cius, traduit et commenté par le P. Paren- 
nin. Paris, Le Roy, 1788, in-8, pp. 127. 

Par La Yieomterie. 

«On trouve dans le » Jonrnal des Savane c une curieuse analyse 

de ce poëme, signée Coqueley de CJhanssepierre ». (Barbier.) 
Inutile de dire que ce livre doit être classé parmi les ouvrages 

apocryphes. 

(Pojfcsi». — Stbphen Westoh.) 



1791 



LITTÉRATURE. 



1792 



— The Conquest of the Miao-tse. — An Im- 
périal Poem by Kien Lung^ entided a 
Choral-song of Harmony for the First Part 
of the Spring by Stephen Weston, F. R. S., 
S. A., from the Chînese. London, C. & R. 
Baldwin, 1810, in-S, pp. 58 + 1 f. n. ch. + 
6 pi. 

Yoir col. 967/370, 640, le cbap. consacré aux Miao tMv. 

Notice : QuarUrly BevUw, lY, Not. 1810. 

Tend. Langlèe (1382), Fr. 50. — Klaproth (812). Fr. 9. 

— A Chinese Poem, inscribed on Porcelain, 
in the twenty-third year of the Cycle, 
A. D. 1776. With a double translation and 
notes. By S. Weston, F. R. S., F. S. A. 
London : Printed by C. Baldwin, 1816, 
in-8, pp. iv-14 + 3 PI. de chinois. 

— * A Spécimen of Picturesque Poetry in 
Chinese, inscribed on a cap in the posses- 
sion of Lady Banks, and (ledicated to her 
Ladyship, by the translater Stephen Wes- 
ton. 

— Extracts from the Fth-mei-she-yung « The 
Songs of a Handred Beantiful Women>. 

Cw extraits sont publiés dans le TOlarae qni contient Chinete 
Oourtthip, de Thoms, pp. 849/280. — Yoir col. 1760. 

John Fbancis Davis. 

— ^ ^ ^ 1^ P^^^^^ Sinensis Commen- 
tarii. — On the Poetry of the Chinese. — 
Bv John Francis Davis, Esq.,... (From the 
Transactions of the Royal Asiatic Society 
of Great Britain and Ireland, Vol. II.) — 
London : Printed by J. L. Cox, 1829, gr. 
in-4, pp. 71 (chif. 73 par erreur). 

Vend. Bémnsat (638), Fr. 19.50. — Klaproth (808), Fr. 14.50. 
Notice : Jour, dtê Savane, Oct. 1830, pp. 579/598, par Abel Bé- 
mnsat. 

— f^ ^ ^ ^ P^^^^^^ Sinensis Commen- 
tariù — On the Poetry of the Chinese, 
(from the Royal Asiatic Traiisactions) to 
which are added. Translations & Detached 
Pièces. — By John Francis Davis, F. R. S. 
&c. Président for the East India Com- 
pany in China. — Macao, China. Printed at 
the Honorable East India Company's Press, 
By G. J. Stevn and Brother. mdccoxxxiv, 
in-8, 4 ff. n. ch. p. 1. tit., tab., etc. + pp. 199. 

On the Poetnr of the Chinese (1-108). — Extracts from an nn- 
pnblished Journal of tho Embassy to Peking 1816 (109-151.) — 

— » H9 1^ Translated Extracts from the History of the 

Three States (168-191). - NoU on Homicides in China 1830 
(193-198). — Ode (in cavemam nbi Camoens opns egregiam 
eomposnisse fertnr) (199). 
Vend. Klaproth (809), Fr. 18.50. 

— The Poetry of the Chinese. By Sir John 

(8TEPHXR WWTOH. — JOHH FrANCM DavIS.) 



Francis Davis, Bart., K. C. B., &c., kte 
Govemor of Hongkong. {Chin. & Jaf, 
Rep., Jan. & Feb. 1864, pp. 291-307, 32^ 
343.) 
— Poeseos SinicaeCommentariL — ThePœtry 
of the Chinese. By Sir John Francis Da- 
vis, Bart., K. C. B., F. R. S., — &c. New 
an<l angmented édition. — London : Asher 
and Co., 1870, in-4, pp. vn-88. 

Cette édition ne contient pas les extraits dn Sam kouo fdhc et IHWe 

Notices : Shanghat Eoening Courier^ SS Dm. 1870. — HUI^omit, 
I, pp. 17-19. 

«John Francis Daris, the last link between the old and the asv 
school of sinologists, between andent and modem GlÛBa, vu 
born on the 16th of Jnly, 1795, his ikther bûng an effidil 
of the East-India Company and a member of the missies mm 
to Tibet bj Warren Hastinn. When eighteen yean old, Dtvis 
was appointed writer to ue Canton Factory of the E. Imik 
Company; in 1816 with Robert Morrison, he went te Pekisf 
with Lord Amherst's nnlncky embassy mi aceovmt of which b' 
left nnder the title : Seentê in China, taàkibUimg ikt MoMmert, 
Cuêtomêf Diversions, and Hngular ptatiiarUiea of Ac C^nat ^ 
ineluding the moH intertêting particulart in Lord AmhnH't 
rtetvt Embatty (Lond., s. a., ISmoi. In 1889, be became Pr»- 
sident of the Select Committee of the East-India Compaay tt 
Canton, and he continned in that office till Lord 5apier*i 
Mission. When Napier died, in October 1834, Daris took ha 
place as snperintendent of the British trade at Gantoa. Liler 
on, Davis, who had retnmed to Si^land dnrin^ tèe Opha 
War, replaced Sir Henry Pottincer (Feb. 1844) as ck>ef 
snperintendent of the British trade m China, and aa Govera^r 
of Uonirkonff, which had jnst been eeded to Oreat Britûo kj 
the treaty of Nanking (29th Aog. 184S). Dnring kia admÎBiitn- 
tion, the Chosan islands were snrrondered by the Bnglish to ihi 
Chinese. After some troables with the Celestlals (Pat-shta), 
DaTis left China for the last Urne (1848) aod settled aev 
Bristol, where he died on the iSth NoTomber 1»0 at Hell;- 
wood Tower, Weetbnry-on-Trym. In 1876, DaTis was sads t 
Doctor honoris causa of the Oxford UniTorsity, where he 
fonnded a Chinese Scholarship the particnlars of which I gîTC : 

Davis Chinesê Scholarship. — c This Scholarship îs awarded ht 
proficiency in the Chinese langnage and literatore. The stipeni 
is S 45 (after 1891 £ 40) a year, payable terminaUy. Iht 

Scholarship- ' - '^ " * •' ' 

the i 
from I 

Chancelier, the Président of Corpus Christi Collège' (er, if tht 
Président be Yice-(^anoellor, the Senior Pro-Yio»-ChaaeeIl«r\ 
and the Professor of (}hinese, after an ezamination held Vf 
snch persons as they may appoint for that porpose, the Fr»- 
fessor himself being always one of the Examinera. Tle Schebo^ 
ship is tenable for two calendar years ftom the day of eleetiea, 
prorided the Scholar keep a statntable lesidenoe of not tes 
than soTon weeks in each term, Easter and Trinity Tenns bttag 
reekoned as one, and pnrsne his stndies in Chinese nnder the 
advice and SnperTision of the Professer. If at the time ef 
holding an élection, the Electort do not think aoy of the ( 
didates worthy of the Scholarship, they haro power te ] 
the élection for any period not exceeding two years, and, in 
snch an OTent, to grant the annual stipead of £ 50, or any 
less snm, nnder the name of an Exhibition, to any penen wha 
shall be certifled to them as désirons of pnmting the Stadr «f 
(Jhinese. The Exhibition is tenable dnring the period for whidi 
the élection to the Scholarship shall haTO been pwlyoaed, asd 
nnder the same conditions of residenœ and stady as are ap> 
plioable to the Scholarship. 

Scholars : 
1877 Arthur Anthony Kaodonell, Corpns. 
1879 William Henry Wilkinson, Balliol. 
1881 William Coward Bradley, ()neen*s. 

1884 Colin Campbell Brown, non-collegiate Stndent. 
1886 Richard Henry Geoghegan. 

1888 Henry Nlckson Ross, Ch. Ch. 

1890 Ernest Whitby Bnrt, non-eoUegiate Stndent. 

Exhibitioners : 
1883 Colin Campbell Brown, non-collegiate Stndent. 

1885 Richard Henry Geoghegan, non-collegiate Stadent. » 

Oa^ord Univsrsiig CaUndar for fhe ytmr IWL 

(John Frangib Datu.) 



m *o ^azwr i»»! m 4u; a year, payaoïe lerminauy. im 
lolarship is open to ail members of the Univeisity who, ea 
I dar of élection, baye not exceeded the tweatj-eightk Tera 
m their matricnlation. The Scholar is eleeted by the Tio»- 



1793 



LITTÉBATUBE. 



1794 



(Henri Cordier, T*oung Pûo, III, Dec. 189S, Soi/ a Dteads, 
p. 536/7, 0t Grande EneyelopédU " " ' 
?'oung Am, I, tir. 1891, p. 419. 



pp. 536Â, et Grande EneyelopidU.) — Voir aiiMi 0. Sehlegel. 
T'o ~ ' " 



— Romance de Mou-Ifin^ ou la Fille-soldat. 
— Ballade Ni-Kou-sse-fan^ ou la Religieuse 

Îui pense au Monde. — Kouan-fou-youan, 
Uégie sur la mort d'une épouse. — Le 
Village de Kiang. (Poésies eninoiseS; pub. 
par S- Julien, k la suite de V Orphelin as la 
Chine, PariS; 1834 et dans le Vol. Il des 
Avadânas,) 

— Einleitende Bemerkungen ttber die chi- 
nesische Poésie, pp. v-xxiv de Das Blumen- 
blatt du Dr. H. Kurz, 1836, in-8. — Voir 
col. 1760. 

— Pih Jin Ko, or an Ode on Patience, with 
a translation and explanatory notes [by 
S. R. Brown]. {Chineee Repository, IX, 
May 1840, pp. 46/53.) 

— Th« Okwamç uuen Yew heù êhe. (ArtatU Journal, XXXVII, 
1842, pp. 84/86.) 

Voir Education, eol. 1480. 

BUIRLiSao. 

— Das lA'Sao und die neun Ges&nge. Zwei 
Chinesische Dichtungen ans dem dritten 
Jahrhundert vor der Christlichen Zeit- 
berechnung. Von Dr. August Pfizmaier, 
wirklichem Mitgliede der Elaiserlichen 
Akademie der Wissenschaften. — (Aus dem 
m. Bande der Denkschriften der Philo- 
sophisch-historischen Classe der E^aiser- 
licnen Akademie der Wissenschaften be- 
sondera abgedruckt.) Wien, aus der k. k. 
Hof- u. Staatsdruckerei, mdccciji, in -fol., 
pp. 32. 

_ mig _- Le Li-Sao Poème du HI* Siècle 
avant notre ère. Traduit du Chinois ac- 
compagné d'un commentaire perpétuel et 
publié avec le texte original par le Mar- 
quis d'Hervey de Saint-Denys. Paris, Mai- 
sonneuve, 1870, in-8, pp. liv-66 sans le 
texte. 

Dédicace à S. JoUen. — Table. - Etude préliminaire, pp. ix-ZLV. 

Vie de Kia-yonea extraite de« Mémoires historiques de Sse-ma- 

thien, pp. XLVil-Llil. - Le Li-sao, pp. 1-66. — Texte chinois. 
Ce poème et la VUite du DUu du Foyer à lU'Kong (Toir eol. 727) 

sont les deux premiers poèmes de la collection dite «Elégies 

de Tson». 
Notices : CMna Review, I, p. 60. — The PhoeniUt I, pp. 178/9. 
~~ Tbe Sadness of Séparation, or Li $ao. By Y. W. X. (China 

RevU», YU, pp. 809/SU.) 

— The Li Sâo Poem and its Author. By the 
Rev. Professer Legge, Oxford. (Journ, 
Roy. Asiatic Soc, Jan. 1895, pp. 77/92.) — 
n. The Poem. {Ibid., July 1895, pp. 571/ 

(Divers. — Li Sao.) 



699.) — The Chinese Text and Transla- 
tion. {Ibid., Oct. 1895, pp. 839/864.) 

n 7 a en nn tirsge à part de cbacnne des trois parties. 
Notice : T'oung Pao, YJI, 1896, pp. 91/i, par G. Sehlegel. 

— * Kiu-youen. — Li Sao : grande poema 
cinese ael III secolo a C. Trad. et com- 
menti di Nino De Sanctis. Milano, Son- 
zogno, 1900, pp. 79. 

BSblioteca univenalt, Ho. 873. 



— Poésies de Tépoque des Thang (vn*, viu* 
et iz** siècles de notre ère) traduites du chi- 
nois pour la première fois avec une étude 
sur Tart poétique en Chine et des notes ex- 
plicatives par le Marquis d'Hervey-Saint- 
Uenys. Paris, Amyot, mdccclxii, in-8, 
pp. cxii-301. 

Notices : Emile Montégnt. La Poésie d'une yieille ciTillBation, 
Poéêia de Vépoçut d*$ Thang, traduites du chinois par M. d'Uer- 
Tey de Saint-Denys. {Revue des Deux Mondeê, 15 Mars 1863.) 
— J.Aê., 6* Sér., Yol.YI, 1865, pp. 281.^, par Charles de La- 
harthe. — J. du Savante, Oct. 1864, pp. 579/618, par B. St. Hl- 
laire. — Le Correspondant, S5 Juin 1864, par Victor de La- 
prade. 

— John Bowring. — Some Poems from the 
Chinese. {N. C. Herald No. 62, 4 Oct. 
1851.) — Words of Wisdom from the Chi- 
nese. {Tbid.. No. 95, May 22, 1852, et 
Shanghae Alm,, for 1863 dk Miscel. — 
Some Translations of Chinese Poetry. 
{N. a Herald, No. 113, Sept. 25, 1852.) 

Voir FVaeer*» Magazine, 185Î. 

— Ueber die Chinesische Verskunst. Von 
W. Schott. Aus den Abhandlungen der 
Kl}nigL Akademie der Wissenschaften zu 
Berlin 1867. Berlin 1857, in-4. 

— On the varions forms in which poetry has 
been written among the Chinese. pp. 117/ 
126 des Prolég, des Chinese Cla^sics du 
Dr. Legge. Voï. IV, Part. I. 

— Littérature. — De la Poésie orientale. 
W I. Poésie chinoise. Par G. Pauthier, 
in-8, pp. 26. 

Extrait de la Revue Xneyelopédique, Février 1883. — Imprimerie 
de Lachevardière, me du Colombier, n® SO. 

— A Chinese Ballad, freely donc into English 
Verse. By the Editor [Summers]. {Chin. 
dk Jap. Rep., Sept. 1863, pp. 129/132.) 

— J. H. Plath. — Ueber zwei Sammlungen 
chinesischer Gedichte aus der Dynastie 
Thang, 1869, in-8. [Pages 195 à 256, Mttn- 
chen Akad., Philos. -philolog. Cf.] 

— Chinese Verse. By C. T. Gardner. {China 
Review, I, pp. 248/254.) 

(Divers.) 



1796 



LITTÉRATURE. 



1796 



— Die Elegische Dichtung der Chinesen von 
Dr. August Pfizmaier... Wien, 1887, Cari 
Gerold's Sohn, br. m-4, pp. 74. 

S«pantabdnick ans dem XXXVI. Bande dec Dtnkêéhrifttn d. 
Fhil.'hût. 01. d. kai». Mad. d. Wi*Mntcha/ten. 

Voir Pe Lo-t'ien, col. 675. 

— Ein Gedicht Po ChU-i's und seine Ueber- 
setzung dnrch Pfizmaier. (E. v. Zach; 
Lexicog, Beit, U, pp. 114/130.) 

— TdH'b-BaH'b-rd, KHiaficKaa OAa BpeMem 
AHHacTia Tan'b. Signé 0. H. H., Péking, 
1871. St. Pétersbourg, Imprimerie du Mi- 
nist. des Voies de communication^ 1874, 
în-8, pp. 10. 

— Chinese Lyrics, by George Carter Stent. 
Read, June 5th, 1871. (Jour. N. C. B. R. 
As. Soc.,YU, 1871 & 1872, Art. IV, pp. 93/ 
136.) 

— Chinese Legends, by G. C. Stent. Eead, 
June 12th, 1872. (Ibid., Art. VIII, pp. 183/ 
196.) 

— G. C. S.[tent.] — Fanning the Grave. — 
The Wife tested. (Shanghai Evening Cou- 
rier & Shanghai Budget, May 24, 1873.) — 
The Flûte of Chang Bang. — Crossing the 
Ferry or Pickaback Love. — Beautiful 
Snow. (Ibid., June 14, 1873.) — TheEn- 
chanted tree. — Yang-kuei-fei (A Chinese 
Anacreontic). (Ibid., 28 June 1873J — 
Silken Meshes. — Dream-Music. (Aid., 
July 19, 1873.) — The death of « Yang 
kuei-fei >. — The Chain Puzzle. (Ibid., 
July 26, 1873.) — Chang Pan Po or Queen 
Mi's Dévotion. (Ibid., Aug. 9, 1873.) — 
The Grave of Yang kuei-fei. (Ibid., Aug. 23, 
1873.) Buried alive. — The Stone Lions 
of Lu-kou Bridge. — The Skeleton trees 
or the Suicides' haunt. (Ibid., Sept. 19, 
1874.) — Legend of the Ching Dynasty. 
(Ibid., Sept. 26, 1874.) — Race for a 
Throne. {Ibid., Jan. 14, 1875. — Yu-chi's 
death. — The Emperor's tree. (Ibid., 
Jan. 28, 1875.) — The Moving Fir. {Ibid., 
Feb. 18, 1875.) — The Insects' Prophecy 
or the death of King Pa. (Ibid., Feb. 25, 
1875.) 

— « Fanning the Grave and the Wife tested > 
by G. C. Stent. Shanghaï. — Printed and 
Published by Da Costa & Co., at the 
< Ching -Foong » Printing office, 1873, 
Price 50 cents Mex. Br. in-8, pp. 12. 

Tirage à part de deux pièces mpra. 

— Meng Cheng's Journey to the Great Wall. 

(DiVBBS.) 



By G. C. S.[tent] (China Review, III, 
pp. 114/119, 149/158.) 

— The Hlness, Death and Funeral Obsequies 
of Mr. Locust. By G. C. S.[tent.] (Aid., 
pp. 312/316.) 

— G. C. Stent. Dame Kuo's Visit to Hsi-ting 
fair. (The Far East, I, No. l, 1876, pp. 15/ 
17.) — Don't marry a Widow. (Freelj 



rendered into English from the Chinese. 




— The Jade Chaplet in twenty-four Beads 
a collection of songs, ballads, &c. (From 
the Chinese) by George Carter Stent 
MNCBRAS. London, Triibner, 1874, in-8, 
pp. vni-166. 

Une partie des moroeanz de ce reeaeil araienfe déjà pam : Far.- 
ning the Grare (No. S) ; the Wife tested (No. 4) ; Crossing ih« 
Ferry or Pickahack Love (No. Il) dans le 8hai. Couritr k U 
8hni. Budget ; Jen kuei's Betnm (No. 18) en brochure [Yoir tt 
Théâtre] ; the TweWe months many Storiee (No. 10) sTait et« 
lu à la N. C. B. B. Aêiatie Society, le 5 juin 1871 [Vide ^pra] . 
the Azalea (No. 2%) arait paru dans TKe China Bevittr, Û, 
pp. 80 et seq. 

— Entombed alive and other Songs, Ballads, 
&c. (from the Chinese). By George Carter 
Stent... London, William H. Allen & Co., 
1878, in-8, pp. viii-262. 

— Chinese Poetry. A Lecture delivered at 
Shanghai. By W. H. Medhnrst. (China 
Review, IV, pp. 46/56.) 

— ^ ^ ^ iïowôi ioen chi of Paarden- 
sprong-Doolhof op een stuk zijde gestikt 
door Sou-J6-lan echtgenoote van Teou-f ao, 
Gouverneur van Ts'in-tcheou, onder de 
regeering van Fu-Kien, vorst van het Rîik 
Ts'in (A. D. 357-385). Met eene metrische 
vertaling en historische Aanteekeningen 
uitgegeven door G. Schlegel. [Leiden, E. J. 
Brill], br. in-8, pp. 15. 

Ext. Bijd. T.-L. en Volk. v. Ked. Ind., D. II. 1876, pp. 161 175. 

— llajers, Manua l, 619, Su HWEJ, JKE ^j. — Su Jo-Ulx, 
jte >ë^ SI* '^^^ ^o«nte, U, p.' 67. 

— Un labyrinthe chinois par le D' G. Schle- 
gel. — Overgedrukt uit de Bijdragen tôt 
de taal-, land- en Volkenkunde van Neder- 
landsch-IndVé, 1883. — S'Gravenhage, 
Martinus Nijhoff. 1883, br. in-8, pp. 4. 

Bijd. Taal-, L. Volk. Ned. Ind., Zeêde Int. Cang. Orieaf. Lndn, 

Taal en Letterkunde^ 1883, pp. S61/4. 

— Poem of the emperor Han Wn-ti, B. G. 109, and fbe Histocr 
of Shang Sheng and Ch*Q sheng. By J. Bdkins. (Cftm« fievim, 
XV, pp. 886/S88.) 

(D1VBB8.) 



1797 



LITTÉRATURE. 



1798 



PF 



— On the Poeta of China during the Period 
of the Contending States and of the Han 
Dynaaty by J. Edkins, D. D. {Jour, Pe- 
king Oriental Society, Vol. III, N. 4, 
pp. 201/239.) 

T'ai-po. By J. fidkins, voir col. 678. 

— A Mongol Glant. B7 Herbert A. Qiles. (Joum. 0. B. R. A. 8., 
XII, N. S., 1886, pp. 110/118.) 

— The Pleasanoe of 0-Fmng. By H. A. Qiles Esq. (Chin. R€e., 
XYII, NoT. 1886, pp. 416/7.) 

«Bnilt by Ihe fkmoiis »Firvt Emperor«, loon after hii «eoeeiion 
to power, B. C. S46. The foUowing deseription U from ihe pen, 
%Dd eTidently from khe imagination, of Tu Ma the poet, who 
flonrished A. D. 808-851. > 

— CQkineae Matrlmony in Poetry. By W. Jenninga. (Ohina RevUto, 
XYI, pp. 99/104.) 

— Chineee Biddlee and Pans. By W. J. (/Md., XVUI, No. 8, 
pp. 128/189.) 

— Mnk lan*B parting. A ballad. By W. Stanton. (Ibid., XVU. 
No. 8, pp. 171/178.) 

Epoque dea T'ang. — Yoir 8. Jnlien, col. 1798. 

— Un poëte chinois du XVIII* siècle. — 
Yuan Tseu-Ts'ai, sa vie et ses œuvres. 
Par Camille Imbault-Huart, Vice-Consul 
de France. (Journ. C. B. R. A. S., N. S., 
Vol. XIX, Part U, 1884, Art. I, pp. 1/42.) 

— La Poésie Chinoise du XIV*»« au XIX» 
siècle. Extraits des poètes Chinois, traduits 
pour la première fois, Accompagnés de 
notes littéraires, philologiques, historicmes 
et de notices biographiques. Par C. Im- 
bault-Huart, Vice-Consul de France, etc., 
Paris, Ernest Leroux, I886,in-18, pp. xxxni- 
93. 

Forme le Vol. ZLYI de la Bibliothègue orUniale êUivirUnnê* 
Notice : Ohma Rtview, XY, pp. 184/135. Par E. J. E.[îtel.]. 

— Poésies modernes traduites pour la pre- 
mière fois du chinois, accompagnées du 
texte original, et d'un commentaire qui en 
expliaue les principales difficultés, par 
C. Imbault-Huart, Consul de France... Pe- 
king, Typ. du Pei-t'ang [et] Paris, E. Le- 
roux, 1892, in-8, pp. vm-167. 

Ces poéaiea sont extraites de TcmiTre poétique de Yuan Tsen-ts'ai. 

— Morgenlftndische Anthologie Klassische 
Dichtungen aus der sinesischen, indischen, 
persischen und hebrâischen Literatur. 
Uebersetzt von Emst Meier. — Leipzig, 
Bibliograph. Instit., s. d. [1886?], in-8, 
pp. 256. 

— Poesi cinesi tradotte da Giovanni Bindi. 
Pistoia, FratelliBracali, 1888, in-16,pp.40. 

— Beitrftge zur chinesischen Poésie, in me- 
trischen Uebertragungen, mit Einleitung, 
Commentaren und den Originaltexten. 
Von Dr. Cari Adolf Florenz. (Mitth, d. 
Deutsch. Oes, /. Nat. u, Vdlkk, Ostasiens 
in'Tokio, Heft 42, JuU 1889, pp. 43/68.) 

(DlTBBS.) 



— La Poésie Chinoise par C. de Harlez, 
membre de F Académie royale de Belgique, 
Bruxelles, F. Hayez — 1892, br. in-8, 
pp. 51. 

Est. des Bul. éU VAc. royaU de Belgitw, S"* série, t. XXIY, 
n<> 8, 1898, pp. 161/809. 

— La Poésie chinoise. Préceptes et modèles 
par C. dépariez. Paris, E. Leroux, 1893, 
pet. in-8, pp. 120. 

Les pp. 1/89 forment les pp. 161/809, 148/178 des BuUelinê d* 
V Académie royaU dt Betgi^ut, S*»« série, t. XXIY, n'* 8, 1898 
et t. XXV, n» 8, 1898. 

— Essai de Rythmique chinoise. Par Raoul 
de la Qrasserie. {Revue de linguistique, 
XXVI, 15 juillet 1893, pp. 183/212.) 

— Chinese Poetry in English Verse. By Her- 
bert A. Giles. (Nineteenth Century, XXXV, 
1894, pp. 115/125.) 

— -|^ ^^ ^ Chinese Poetry in English 
Verse by Herbert A. Giles M. A.; LL. 
D. (Aberd.) Professer of Chinese at the 
University of Cambridge. London, Ber- 
nard Quaritch, 1898, in-8, pp. 212. 

Imp. par E. J. Brill à Leide. — Depuis les Odu (C%«-kiny) jusqu'au 
18* slèele. 

E. H. Parker. 

— Chinese Poetxy. By S. H. Parker. (China Revitw, XIY, p. 886.) 

— Bhymes. By E. H. Parker. (Ibid., XY. p. 58.) 

— Chinese Poetry. By E. H. Parker. (lUd., pp. 889/840.) 

— A BalUd. By E. H. Parker. (Ihid., p. 873.) 

— Poems of the T*ang Dynasty. By E. H. Parker. {Ibid., XYI, 
p. *0.) 

— Chinese Poetry. By E. H. Parker. {Ibid., p. 168.) 

— Ancient Poems. (Ibid., pp. 886/7.) 

— Cantonese Nursery Bhymes. By C. J. S. (Ibid., XXI, No. 6, 
p. 349.) 

— Chinese Nursery Rhymes. By Alfred 
J. May. {Ibid,, XXV, No. 6, pp. 272/9.) 

— F. Ktthnert. — Uber den Rhythmus im 
Chinesischen. {Sitzb. k. k. Ak. Wiae. Wien, 
Bd. 134.) — Voir col. 1726. 

— Zu Ktihnert's : Ûber den Rhythmus im 
Chinesischen. (E. v. Zach, Lexicog. Beit., 
II, pp. 109/113.) 

— Blttthen Chinesischer Dichtung mit 21 re- 
producirten chinesischen Original-Pinsel- 
zeichnungen. Aus der Zeit der Han- und 
Sechs-Dynastie H. Jahrhundert vor Chris- 
tus bis zum VI. Jahrhundert nach Christus 
aus dem Chinesischen metrisch ttbersetzt 
von A. Forke. Magdeburg, 1899, A. & R. 
Faber, in-8, pp. xvi-148. 

DiTisé en quatre parties : I. Lieder\ II. Voikêlieder und Lieder 
unbtkannter Ver/oêêtr ; 111. BaUaden und Sagtn ; lY. Auêgt' 
tt^tte Qediehte Li Tai-po'ê. 

Notice : China Review, XXI?, p. 160, par P. O. Ton MOllendorfF. 

(£. U. Pabksb.) 



1799 



LITTéEATURE. 



1800 



— The Poetry of the Chînese. By W. A. P. 
Martin^ D. D.^ LL. D.; Président of the 
Impérial University, Peking, China. {North 
American Review, CLXXII, June 1901, 
pp. 853/862.) 

— * Judith Gautier. — Quelques grands 
poètes chinois et la poétesse Ly-y-Hane. 
[La Grande Revue, 1901, IV, pp. 543/553.) 

— * Frâhlings-Flneht. Nach dem Chinesisehen des Li-tai-po 
(699-768). Ueb«rs. Ton Anna Bernhudi. {Weëtermantu MUth., 
ICYI. p. 679.) 

— * P. Rheden. — Chinesisch-Deutsche Ge- 
dichte. Eine Zusammenstellung aus ver- 
schiedenen Quellen. Leipzig, 1903, in-8, 
pp. 59. 

Part I : LiteratnrreneichiUB ; ÀllgemeineB ; AnnQge ans Tscheng 
Ti ToDg. 

— Nftehtliche Fahrt avf dem Pei-ho. Vom Prinsen Ch'an, dAm 
Yater dea Kaisen Koang-hafl. nebaraetat rom W. Cohn-Antano- 
rid. (Der Femt Oêttn, Bd. 1, Heft I, p. 18.) 

OuTTfftges àlTers. 

— Principium Libri Siao vl Ivn /J> j^||^ seu 
Origines Sinicae. (Bayer, Muséum Sini- 
cum, n, pp. 259/266.) 

— Fragments of Oriental Literature, with 
an Outline of a painting on a curions 
China- Vase... By Stephen Weston... Lon- 
don : Printed for the Author. by S. Rous- 
seau, 1807, in-8, pp. xxvu-152. 

— Chinese Tables of Merits and Errors. 
(Jour. Ind. Arch,, Vol. II, N. S., pp. 210/ 
220.) 

Extrait de V Indo-Chhien OUarur, 1821. 

— Uber einige der neuesten Leistungen in 
der Chinesischen Litteratur. Sendschreiben 
an Herm Professer Ewald in Gôttingen 
von Dr. Heinrich Eurz. Paris, in der Kônig- 
lichen Druckerei, 1830, in-4, pp. 19. 

Yoir col. 1714. 

— The Great Political and Literary Ency- 
clopaedia of Ma-twan-lin. (The Asiatic 
Joumal,Yol VU, pp. 110, 177 et SOI.) 

— Notice de l'Encyclopédie littéraire de Ma 
Touan-lin ^ ^ ^ ^ Wen hian thoung 
khao par M. Kllaproth. {Nouv. J. As,, X, 
1832, pp. 4/38, 97/137.) 

Tirage à part, in-8, Paria, Imp. Boy., 1888, pp. 78. 

€ Cette notice a para en anglais dans les cahiers de féTrier, mars 
et ayril de V Asiatic Journal de Londres. Nous la reproduisons 
ici rerne par Tantenr et complétée par l'extrait dn sommaire 
de la neoTième section dn Wen hian thoung k'hao, qu'on a 
oublié d'imprimer à Londres. > 

Notice : J. det Savam, Sept. 1838, pp. 678/8. 

— Notice de la grande Encyclopédie chi- 
noise, intitulée : Kou kin thou chu, par 
Klaproth. {Joum, As., IX, 1826, pp. 56/58.) 

(OUYIUOBS DIYSB8.) 



— Poo Nang Che tsàng sin ; a supplexnentaiy 
Sack of Wisdom, new and improved édi- 
tion, in 10 vols. smaU octave. By Scholas- 
ticus. [C. Gtttzlaff.] (^Chin. Rep,, X, pp. 450 
[lire 550]/560.) 

— The Tung Yuen Tsiuen Tsih 1^^^ 
^ or Complète Collection of the Garden 
of Banians. 

« The Collection of the Garden of Banians is a faney tttle nrio 
to a collection of essaya, prefiicea, memoranda, praTtrs, edleto, 
and poems, written by Li Lan-Ung, a natire of^Pnhdiaa fit in 

Fnhkien, and the prefect of Ss'ngan fa JH JEB 1^ in 

Ewangsi in 1886 », p. 841 de la description de cet onriage |ir 
S. W. Williams dans le Chin. Rep., XX, pp. S40/841 ; TOir saai 
Ihid.t p. 41. 

— J. H. Plath : Ueber die Sammlong Chi- 
nesischer Werke der Staatsbiblioth^ ans 
der Zeit der D. Han u. Wei {Han Wei 
thsung schu), 1868, in-8, pp. 60.) 

Yoir Wylie'a Nofts, pp. 809/810. 

— J. H. Plath : Die 4 grossen chinesîschoi 
Encyclopftdien der K. Staatsbibliothek. 
(Sitzung der philos, philol. Classe vom 
7. Januar 1871, pp. 83/154.) 

— Ueber einige Chinesische Schriftwerke 
des siebenten und achten Jahrhunderts 
n. Chr. von Dr. A. Pfizmaier. Wien, 1879, 
br. in-8, pp. 82. 

Sitsb. phil.-hUt. Cl. k. jUc. Wiêê., XCn. Bd., p. 187 ; J&oneiiieA 
1879. 

— Curiosities of Street Literature in China. 
A Lecture by W. H. Medhurst, Esq. Shang- 
hai, 1871. — Printed at the office of « The 
Shanghai Evening Courier», br. in-8, 
pp. 38. 

Notices : Tht OyeU, 8 April 1871. — Shanghai KeiPt UOtr, 
11 AprU 1871. 

— Jules Arène. — La Chine familière et ga- 
lante. Paris, Charpentier, 1876, in-18, 
pp. 288. 

n a été tiré de eet oiiTrage 17 exemplaires sur papier de Ckiat. 

— Jules Arène. — La Chine familière. 
Deuxième édition. Paris, Charpentio", 
1883, in-18, pp. iv-ra-288. 

— Jules Arène. Nécrologie par Henri Cordier. (T'omif H», 
U« Sér., Vol. IV, 1903, pp. 856/867.) 

Né à Sisteron (Basses-Alpes) 88 mai 1850 ; f dans eette rilk. 
19 juin 1903. 

— Inscriptions on red paper, pictnres etc. on Chinese Str^ 
Doors. From a Work in Mannscript. By J. J. M. de Grsst- 
{China Review, IX, pp. 80/88.) 

-^ A Song to enooorage thrift. Bj G. M. H. PlaTfidr. {Ilid,, XIL 
pp. 3au/8](8.) 

— Celestial Humour. Sélections from the « Hsiao lin Xaao| » 
^ ^ M ^^'" ^^ linkouang M \\\ |g] «r Boek 
of Laaghier, and Beminisoences of peraonal narrations. Bj 
G. Taylor. {Ibid., XIV, pp. 81/90.) 

— Heroes and Villains in Chinese Fiction. An Episode froa tbi 
IS" tt m* ®^ G. Tajlor. (/Wd., XV. pp. 89/37.) 

(OUVBAQSS DIVSB8.) 



1801 



LITTÉRATURE. 



1802 



— A Chinese Encyclopaedia. By Herbert 
A. Giles. (Time, A Monthly Magazine^ 
No. 43, Oct. 1882, pp. 753/764.) 

— Gnstav Schlegel. — Philippica des Chî- 
nesen Tan-iok-po gegen den Kapitftn der 
Chinesen Li-ki-thai. {Toung Pao. I, Avril 
1890, pp. 29/40.) 

— On Chinese Signboards and House-Sen- 
tences. By Gnstav Schlegel. (Ibid., Août 
1890, pp. 118/136.) 

— A Disconne on Bad Luck. Trantlmtod from the CmntonesA 
Colloqnial. B7 W. G. B. (Chim. Rte., XXI, No. 3, March 1890, 
pp. 112/118.) 

— How a Man's Life wm Lengthened. (A Transiation Arom kh« 
Cantoneae Colloqnial.) B7 G. A. T. (/5/d., XXII, Jan. 1891. 
pp. lî/14.) 

— BihlioUca Universal — Coleccion de los 
Mejpres Antores Antignos y Modernes na- 
cionales y extranjeros — Tomo CXI — 
Modelas de Literatura China — Version 
castellana de R. Vega Armentero y A. Hi- 
dalgo de Mobellan. Madrid, 1886, in- 16, 
pp. 175. 

— A Mannal of Chinese Qnotations, being a 
translation of the Ch*êng yU k'ao (j^ ^ 
^), with the Chinese Text, Notes, Expia- 
nations and an Index for easy référence. 
By J. H. Stewart Lockhart, Registrar Ge- 
neral, Chairman of the Board of Examiners 
in Chinese, Hongkong, F. R. G. S., M. R. 
A. S. — Hongkong : Kelly & Walsh, 1893, 
in-8, pp. IV + 1 f. n. c. + pp. 425 + 
pp. Ixxxiîi pour l'index. 

Notices : China Beview, XX, pp. 383/4, par E. J. E.[{tél.] - Ihid., 
XXI, No. 8, pp. S05/S07, par E. H. P.[arker.] — Ibid., No. 6, 
pp. 405/412; par Herbert A. Gilei. 

— The Beyiewer reviewed or Mr. Loekhart*8 Beplj to Mr. Giles' 
Review of the Manual of Chinât Quotations. Bj J. H. Stewart 
Lockhart. (China Stoiew, XXU, No. 1, pp. 476/485.) 

— Mr. Loekharts* Manual of Chintêt Quotaiions. Bj Herbert 
A. Giles. (China Review, XXII, No. 2, pp. 547/551.) 

— Sone moot points in the Giles-Lockhart ControTersy. By B. H. 
Fraser. (Jbid., pp. 544/547.) 

— Sone moot points in the Giles-Lockhart Controrerej bj 
O. Schlegel. (Tounç Pao, YIII, No. 4, Oct. 1897, pp. 412/430.) 

— A Manual of Chinese Qnotations being a 
Translation of the Ch'eng YU K'ao (j^ 
^ ^) With the Chinese Text, Notes, 
Êxplanations and English and Chinese In- 
dices for Easy référence by J. H. Stewart 
Lockhart... H. B. M's Commissioner, Wei- 
hai-wei — Hongkong, Kelly & Walsh, 1903, 
in-8, pp. vm-645-cxvii. 

Notice : Chin. Etc., sept. 1903, pp. 464/5, par S. Isett Wood- 
bridge. 

— Variétés sinolooiques n® 8. — Allusions 
littéraires Première Série par le P. Coren- 
tin Pétillon, S. J. — Premier fascicule 

(OunUGBS DIVEB8.) 



Classifiques 1 k 100 — Chang-hai. Imp. 
de la Mission catholique k TOrphelinat ne 
T'ou-së-wè. — 1895, in-8, pp. v-255 -!- 
1 f. n. ch. 

Notices : T'oung Pao, TIII, 1897, pp. 223/6, par G. Schlecel. — 
China Review, XXI, No. 6, p. 417, par L. — China Review, 
XXU, No. 1, pp. 491/2, par E. H. Parker. 

— Variétés binolooiqubs n"* 13. — ... — 
Second fascicule Classifiques 102 k 213 — 
Ibid., 1898, in-8, pp. 257 à 561. 

NoUces : T'oung Pao, IX, 1^98, pp. 235/140, par G. Sehlerei. -- 
China Rtvitw, XXIII, No. 2, pp. 116/118, par E. W. T. — China 
Rtview, XXllI, No. 3, p. 188, par B. H. P.[arker.]. 



— Notes sur la Littérature en Chine. Par 
Alexandre Ular. {La Revue Blanche, XX, 
1899, pp. 13/28.) 

— Notes on some Chinese Chap-books. By 
P. J. Maclagan. (China Review, XXIl, 
No. 6, pp. 782/786; XXHI, 163/167.) 

— Chinese Literature comprising the Ana- 
lects of Confucius the Shi-king the Sayings 
of Mencius the Sorrows of Han and the 
Travels of Fâ-hien with critical and bio- 
graphical Sketches by Epiphanius Wilson, 
A. M. Limited édition de Luxe. The Co- 
lonial Press London, Paris, New York, 
s. d. [1902], in-8, pp. vu + 1 f. n. ch. -h 
pp. 302. 

CovTertare eiUrievre enlnmiDée, arec le titre : «Literatnre of 
the Orient. Bjzantine Edition. Edited. Gronped A Classifled 
With Introductions A Translations br Sir Edwin Arnold Max 
Mfllier, LL. D. Bené Basset, Ph. D. Kichard Gottheil Ph. D. A 
other OrienUl Scholars. Epiphanins Wilson Literary Editer 
Clarenee Cook Art Editor. Tbe Colonial Press. London. Paris. 
New York. > — Tiré à 600 exemplaires. - Trois grar. : Con- 
fbcias, Empress Dowager of China, Page firom the Kan-Djono. 

The Analects of Confaeins, translated into English bj William 
Jennings, p. S. — The Sayings of Mencins, translated into 
English by James Legge, p. 97. - The Shi-king, Metrical 
translation by James Legge, p. 123. — The Trayels of Fâ-bien, 
translation by James Legge, p. 205. — The Sorrows of Han, 
translated into English by John Francis Davis, p. 281. 

— Pearls trom Chinese Literatnre. {Eoit of Atia^ I, No. 2, pp. 103 
et tu.) 

— Cantonese Love-Songs Translated with 
Introduction and Notes by Cecil Clementi, 
M. A. Late Demy of Magdalen Collège, 
Oxford, Member of the Land Court for the 
New Territory, Hongkong. Oxford, at the 
Clarendon Press, 1904, in-8, pp. 151. 

«The anthor of the Cantonese Songs, which were pnb lishe d 
probably in 1828. A. D., was Chiû Tsz-ynng, ^j^ -7* jÊÊ^ 
a prefect of Tsheng-chan ^S Ul , who lived nnder the pré- 
sent dynasty in the reign of the Emperor Tô Kwong, ^g -yf^ 

(1821-1851 A. D.). But, althongh the fathers of tho présent 

f:eneration oï Cantonese were contemporaries of the anthor, his 
ife is hidden in obscnrity. » (Introd.) 

-#i|l,iû-8,pp.201. 

Préf. et Texte chinois des chants, pp. 1/138. — Index, pp. 139/ 

201. 
Printed by Noronha and Co. Hong-kong. 

(OnYRAGBS DITSB8.) 

58 



1803 



LITTÉRATURE. 



1804 



Notices : Tht Aihenaeum, Jnne 17, 1905. ^ Lond. à CMna Bx- 
preêM, Kay 5, 1905. - T'oung Pao, ICai 1905, pp. 240/2, par 
Ed. ChATannes. — Jour. Boy. Anatie Soe.^ April 1905, pp. 427/ 
430, by S. W. B.[iiBhell.] — The Tmtê Weékly Ed. LU. Sup., 
Feb. 28, 1906. 

— In Chinese Dreamland. By Herbert 
A. Qfles. (Nineteenth Century^ April 1904, 
pp. 576/584.) 

— The New Literature in China. By Rev. 
J. Darroch, Shanghai. (Chin. Sec,, XXXV, 
Nov.l904,pp.559/566; Dec. 1904,pp.610/ 
622.) 

B«ad before fcha China Stadenfc Clab of Shanghai, Kay 1904. 

littérature périodique. 

— Oeuttie de Pdcinç, Toir col. 688-539. 

— Periodical Literature : Chinese Almanacs ; 
Impérial Court Calendar; the provincial 
Court Circular of Canton ; the Peking Ga- 
zette; with remarks on the condition of 
the Press in China. By E. C. Bridgman. 
(Ckin. Rep., V, May 1836, pp. 1/12.) 

Consulter cet article sur la Gaaette de Peking dont un numéro 
entier (Janr. 80 et SI, 1886) est traduit. 

— The Chinese Almanae. (N. C. Herald^ No. 71, Dec. 6, 1871.) 

— Chinese Newspapers. {Ihid., Jnne 9, 1877.) 

En réponse à nn article du Time» publié arec le même titre et 
réimp. dans le même numéro du îf. C. Herald. 

— Yernacular Newspapers in the East. [T?u Far Eoêt^ Yol. II, 
No. 2, pp. 44/45.) 

— La Presse Chinoise par Henri Cordier. 
(Jour, des Débats, 15 Sept. 1879.) 

— La Presse européenne en Chine. Par 
Henri Cordier. (Revue de VExt, Or., I, 
1882, No. 1, pp. 121/128.) 

— The European Press in China. [By Henri 
Cordier.] (London <fe China Express, 
Vol. XXIV, No. 965, 3 feb. 1882.) 

— La Presse européenne en Chine. Par P. de Luey-Fossarieu. 
(Jf^. 8oc.Et.jap. et ehin., IV, 1885, pp. 156/8.) 

D'après l'article de H. Cordier dans le London and CMna Tele* 
graph. 

— Translations from Chinese Newspapers. {China Review, XIII, 
pp. 87/90.) 

— Das Zeitungswesen in China. Yon F. Hirth. {Oesterr. Mo- 
nateechr. /. d. Orient, Jan. 1881, pp. 7/8.) 

— Die chinesische Presse (1881). {ChineHêehe Studien, von Fried. 
Hirth, 1. Bd., 1890, pp. 209/212.) 

— La Presse en Chine. Par A. A. Fauvel, 
ex-ofBcier des douanes chinoises. (Moni- 
teur universel, 23 nov. 1884.) 

— Le Journal et le Journalisme en Chine 
Par M. Imbault-Huart, Consul de France. 
(Bul soc. Oéog. Corn., XV, 1892/3, pp. 37/ 
65.) 

— Le Journal et le Journalisme en Chine 
Par M. Imbault-Huart, Consul de France. 
— Conférence faite k la 1'* Section de la 
Société de Géographie commerciale. (Ex- 

(LlTTÉSATURB PâuODiqUB.) 



trait du Bulletin. Tome XV. N^ 1.) Paris, i 
1893, br. in-8, pp.31. 

Notice par Guillaume Depping, Journal OffieUl, 28 JuUIeft 1893. , 

— La Presse chinoise. Par C. Imhanlt-Hnart. {La Kaiurt, No. 6d0, 
27 juin 1885.) 

— Zeitungswesen in China. {Oeâterr. Monainékr. /. d. Orient, 
1898, pp. 79/80.) — D'après Huart. 

— * The Chinese Newspaper Press. {Thé Timeê of India, 8 sept. i 
1885.) 

— La Presse chinoise. Par Tcheng-ki-tong. (Beoue iUmtlrie, Paris, 
1*' avril 1891.) Avec fig. 

— Les Journaux en Chine. Par Ignace Man- 
gin, S. J. (Études religieuses, T. 81, 1899, 
pp.248/253.) ^ > ^ > 

— The Native Press in Shanghai : Our Re- 
lation to it and how we can utilize it. By 
Rev. A. P. Parker, D. D. (Chin. Recorder, 
Dec. 1901, pp. 578/589.) 

Bead before the Shanghai Missionary Association. 

— Les Journaux chinois. Par J. Shuinling 
et C. Hsingling. (Revue des Revues, V fév. 
1901, pp. 299/308.) 

Facsimilés. — Les auteurs sont flls de Tû-Keng, IGnistn de 

Chine à Paris. 
' r Journaux chinois de Chino.] {Bul. EeoL franc. Eat. Orient, 

II, No. 4, pp. 418/4.) 

— [Journaux chinois.] {Ibid., UI, No 1, Janv.-Man 1903, 
pp. 135/6.) 

— L'Afbire du 8ou-Pao. (Bul. ComUi Asie françaîee, août 1903, 
par R. C. [de Caix], pp. 826/380 ; sept. 1908, p. 891 ; dée. 1909. 
pp. 657/B.) 

— Il Giomalismo nel Nord délia Cina. (Stu- 
dio del sig. cav. Cesare Poma, R. Vice- 
Console a Tientsin.) [Roma, 1903 — Tîd. 
Nazionale di G. Bertero e C] br. in-8, 
pp. 12, 5 fig. 

Estratto dal BoUeUino Ufficiale del MinitUro di açricoUura, 
induelria e eommercio. 

— Le «Wei-pao», Journal de Zi-ka-wei — 
Note du F. Van Hée. (Relations de Chine, 
janvier 1906, pp. 31/6.) 

ProTerbes. 

— Voir Cibot, col. 1429. 

— Hao Kfeou tchouan (trad. anglaise de 
1761, supra col. 1755). 

V- Recueil de Proverbes et d'Apophthegmes 
chinois. (Han kiou choaan, Lyon, 1766, 
IV, pp. 121/243.) — Voir col. 1755. 

Tiré pour la plus grande partie de Du Halde et des écrits des 

Missionnaires. 

— ByEsapB RfiTancRofi cocTonmeft hs^b AByrb 

BHTaficBHXOb KHaseBi, CÀjxiiTb y Rirrafi- 
j[fiB'b A^fl Ha?a.aLHaro o6y?eHlH Madioa'ËT- 
Huxob A^TetL ocHOBaHïeM'B. IlHcaffb Ha cth* 
xaxi H coAepsHTL si ce6t meofo RHrafi- 
CKHxi nocjiOBUi^'b. UepeBejSi'b c% KHTaft- 
cxaro H MaHsypcBaro na PocclficKoS ashk^ 
nposoK) Ha^BopHiift GoB^THHicb Adiesc^fi 

(PROYBBBBS.) 



1805 



LITTÉRATURE. 



1806 



dleoHTlcBi. St. Pétersbonrg, 1779, in-8, 
pp. 49. 

— * Proverbes et Apophtegmes chinois com- 
parés avec les proverbes des autres peuples 
par M. Levesque. A Paris, Didot, 1796, 
in-18. 

ColUetUm dtê MoralUteê anciens. — Voir col. 1489. 

— On tronre dans la ChrettomathUmandehoUt de Klaprotti (1828), 
pp. 1!)5/810, U tndaclion française de : 

— Ming Hian Dsî, ou Collection de Pro- 
verbes et de maximes, traduits du Chinois 
en mandchou (174 proverbes). 

^& vfj^ " ^ ^'^ mandehoa est donné, ibid., pp. 5;39. 

— Hien-Wuri' Shoo. — Chinese Moral Ma- 
xims, Bj John FrancisDavis. Voir col. 1 429. 

— Proverbs and Métaphores drawn from 
nature in use amongthe Chinese. (Chinese 
Rep., Vn, pp. 321/327. 

— B. Thom, CMntêe Speaker, pp. 90 et leq. : Extrait da Kea 
Paou Tteuen Tseih. 

— Sineaiscbe 8prftchw5rter nnd Maximen. (Nevmann, Zeit. /. d. 
K. d. Morg., Yùl. II, No. 80, pp. 74/77.) 

— Il 7 a dans «Notes à Qneries», Seriez I, X, p. 294, une liste 
par F. M. Middleton des qq. (6) proyerbes chinois qui éuient 
exposés à Texposition de Londres en 1851, 

— On trOQTera de nombreux prererbes chinois dans Capt. Pidding*ê 
CftincM OlU».* 

— Quelques ProTorbes Chinois, pp. 85/88 des Dialogi laiino- 
«iRctMct, Hokien, 1864. — Voir col. 1644. 

— Chinese Proverbial Philosophy. (Chinese 



1. — Oiprain Pidding*ê Cfhinete Olio, and Tea Tatk. «La Chine 
senle pent faire connaître la Chine. » — Père Amiot. No. 1. 
To Trade Bnbscribers, with Sopplement, lOs. per Annora. 
Ijondon, Thnrsday, Kay î, 1844. Priée 8d. Stanped for Post, 
8d. in-4 à 8 col., pp. 8. 

Pnb. hebdomadaire. ~ Ce premier numéro contient : 

— Address to Friends and Beaders [êig. John Rhodes Piddinir, 
Hon. E. I. C.*s Ute Serrlce] P. l 

— The Chines« Olio : 

Chinese Theory of the Création of the World, and the 

Origin of Goremment 8 

Chinese ProTerbs 2 

OoTomment of China, and Order of Snccession 9 

Kedical Science in China 4 

Desperation and Feroclty of Chinese Wars 4 

Chinese Scriptural Illustrations 5 

Translation of an Ink-maker*8 Shopbill 6 

On the China Trade 6 

— Tea Talk : 

Weekly Yiew of the Tea Karkets 7 
Comparative Statement of London Imports, BeliTeries 

and Stock 8 

To the Tea Trade 8 

Le dernier numéro de Tex. que nous avons examiné, celui du 
British Muséum, porte le No. 57, London, Thursday, May 89, 
1846. 

On formait des séries de quatre numéros brochés dans une cou- 
Tertnre jaune avec titre spécial, par exemple : Part I. Prlce 8d. 
Captain Pidding*s [koua] Chinese Olio and Tea Talk. [Kpi- 
orraphe — et Contenté de la série.] London : Pablished for the 
Proprietor, by George Berger, 19 HolywelU Street, Strand... 
Xay 1844. 

Ce recueil a publié quelques articles d'assez longue haleine, par 
ex. : L{fe of Candida Hiu, Mémoire of the Life of Cùnfueiw, 
Ttf Qolden Mean, Hittory of the Warê [against the Elenths], 
etc. 



&Jap. Rep., Aug., Sept.; Oct., Nov., 1865, 
pp. 395/8, 444/6, 488/490, 539/540.) 

— On trouvera dix-neuf (19) proverbes chinois traduits en anglais 
dans The Bankow Timtê, Cet. 26, 1867. 

— Chinese Proverbs. {The Cycle, SOth Jnly 1870.) 

— ^ H "fê ^ Proverbes Chinois, re- 
cueillis et mis en ordre par Paul Perny, 
M. A. de la Congrégation des Missions 
étrangères. Paris, Firmin Didot frères, 
fils & Cie. 1869, pet. in-12, pp. 135 s. 1. 
préf. et la table. 

Notice : J. des Savane, 1869, pp. 675/6. 

— Chinese Proverbial Philosophy. By Rev. 
A. E. Moule. {Chin. Rec, V, 1874, pp. 72/ 
77.) 

— Chinese Proverbs and their Lessons. By 
Alfred Lister. (China Review, III, pp. 129/ 

138.) 

— La troiiiène partie du Voeabulary (Toi. II) de Justus Doo- 
little contient un grand nombre de proverbes : 

II. — 400 Proverbs and Plain or Metaphorical Terme. By Bot. 
C. C. Baidwin, D. D., p. 178. 

XXIX. — Over 200 Proverbs f^m Ningpo. Bev. Arthur B. Moule* 
p. S». 

XLn. — Proverbe and Phrases in Five Languages. The Chinese, 
French and Latin of thèse Sentences taken chieflv f^om Pemy's 
Chinese Proverbe, and ft^om Stanley's Chinese Hanual. Trans- 
lation in German by Bev. F. Ohlinger, p. 402. 

XLYIII. — Proverbs flrom Tientein, p. 488. 

LUI. — Proverbs in Chinese and English. Chinese Text firom 
Perny*s c Proverbes Chinois». English Translation from the 
Chinese by H. J. Allen, Esq. (1) On Heaven. (2) On Study. 
(8) On the Brevity of Life. (4) Discrétion in Words. (6) On 
Education. (6) On Evil Speaking. (7) On Woman. (8) On Fore- 



thought. (9) On Good Counsels. (10) On Friends. (Il) On Gra- 
titude. (12) On Goods. (13) On Adversity. (14) On CapiUlVicee. 
(15) On Parents. (16) On Judging. (17) On rmdence. (18) On 



Patience. (19) On Wisdom and Virtne. (20) On Union and Dili- 
gence, p. 478. 

LIY. — Miscellaneons Proverbs in French, (Thinese and English. 
The French and Chinese Texte are firom Pemy's Proverbes 
Chinois. The English Translation is from the (Thinese by II. J. 
Allen, Esq.. p. 483. 

LY. — Book Phrases and Proverbs used by Preachers. Translated 
and arranged by 0. Schmidt, Esq. I. Classical Phrases. U. An- 
dent Sayings and Proverbs, p. 4i»l. 

LXX. — Metaphorical and Proverbial Senteneee. Selected and 
arranged by the Editer, p. 662. 

LXXXY. — Foochow, Shanghai and Tientein Proverbs. Colleeted 
and Translated by the Editer, p. 675. 

— A Collection of Chinese Proverbs, trans- 
lated and arranged by William Scarbo- 
rongh, Wesleyan Missionary, Hankow. 
With an Introduction, Notes, and Copions 
Index. Shanghai : American Presbyterian 
Mission Press. 1875, in-8, pp. xxvi-478. 

Notices : S. Courier é China Oa»., 29 July 1875. — Chin. Rte., 
YI, 1875, pp. 901/2. — Cet ouvrage contient 2,720 proverbes. 

— Proverbes [en (^ine]. Far Henri Cordier. (PolybihUon, Juin 
1877.) 

Extrait de la Bihliotheea Sinica. 

— Chinese Proverbs. {China Review, IX, p. 255.) 

— The Wisdom of many and the Wit of one. {Ibld., X, p. 222.) 

— Popular Sayings. (Ibid., XI, p. 57.) 

— A few Cantonese Sayings. (Ibid., XIII, p. 118.) 

— Chinese Proverbs in the Amoy vernacular, romanised. (Ibid., 
XV, pp. 298/300.) 



(Pboysrbbs.) 



(Provbrbrs.) 



68* 



1807 



LITTÉRATURE. 



1808 



— Chinese Proverbe. By M. Schaub. (China 
Review, XX, No. 3, pp. 156/166.) 

Voir eol. 871. 

— Proverbes and dictons chinois. Par Kwong 
ki chiu. {Rev. Brit, 1882, N. S., V, pp. 404, 
436, 498 ; VI, pp. 386 ; 1883, 1, p. 118.) 

Voir ool. 16i6. 

— The Proverbs and Common Sayings of 
the Chinese. By Rev. Arthur H. Smith. 
Chinese Prophecies. (Chin. Recorder ..„ 
Vol. XVI, pp.— /326; XVH, May 1886, 
pp.l87/191.f > y > 

— The Proverbs and Common Sayings of 
the Chinese. By Arthur H. Smith, North 
China Mission of the American Board. 
Shanghai : American Presbyterian Mission 
Press, 1888, in-8, pp. 2/384. 

Sauf les 60 dernières pages, a paru dans le Chinut Rtcorder, 

de 1888 à 1886*. — Tiré à 100 exemplaires. 
Notices : Chin. Rec., XIX, No. 10, Cet. 1888, pp. 481/487. br 

Bev. Y. K. Yen. — China Review, XVil, No. 1, p. 55. par E. J. 

E.[itel.] 

— * A. H. Smith. — Proverbs and Common 
Sayings from the Chinese, together with 
much related and unrelated matter, inter- 
spersed with Observations on Chinese 
things in gênerai, new and revised édition. 
Shanghai, 1902, gr. in-8, pp. xxxvi-374. 

— A Chinese Prorerb aboat Ship's Crews. Bj F. H.rirth.l (Joum. 
C. B. R. A. S., N. 8., XX, 1885, p. 187.) 

— Chinese Proverbial Sayings. By Wong 
Fan. (China Review, XX, No. 6, pp. 381/ 
391.) 

— Cantonese Apothegms. By H. J. Stevens. 
(Ibid., XXV, No. 6, pp. 290/3.) 

— Hsing-hua (Fuh-Kien, China) Proverbs 
and Sayings by F. Ohlinger. (T'oung Pao, 
V Sér., n, îïo. 4, Oct. 1901, pp. 269/ 
273.) 

— Die Weisheit anf dor Oasse Chinas (Spriehwôrter) nnd sprich- 
wôrtliche Redensarien der Chinesen yon Ferd. Heigl. Voir 
col. 106. 

— Chinesische Sinnsprliche |^ m" d^ ^ 
Von Bruno Navarra, Verfasser von « China 
und die Chinesen». — Heidelberg, Cari 
Winter, s. d. [1904], in-8, pp. vn-79. 

Sur la eoarertare extérieure : ChinttUdlu Sinnsprûche [figure] 
Coi^ueiu*. 

— Proverbes chinois — Dictons populaires 
sur la pluie et le beau temps recueillis au 
Kiang-nan. (Relations de Chine, juillet 
1905, pp. 580/4; à suivre). 

Consulter : 

— 8. W. WilUams, MiddU Kingdom. 

— Prénare, NotUia linguat Sinieae. 

— Mim. eonc. U» Chinoiê^ X, p. 148. 

(Pboykrbbs.) 



BEIstoire littéraire proprement dite. 

— J. F. Beimanni Hist. lit. Babyloniomm et 
Sinensium. Voir col. 1411. 

— T. Spizelii de re lit. Sin. Commentarius. 
Voir col. 1412. 

— Sur la Littérature chinoise. (Recueil de 
VAc. des Jn«c., Hist., V, 1729, pp. 312/319.) 

Par Fonrmont. 

— Idée de la Littérature chinoise en géné- 
ral, et particulièrement des historiens et 

y^ de Tétude de l'histoire k la Chine. Par 
M. de Guignes. (Rec. de VAc, Mém., 
XXXVI, 1774, pp. 190/238.) 

— Abhandlxmg liber die alte Literatur der 
Chinesen. (Elaproth, As. Mag., Il, pp. 90/ 
104,192/211,491/557.) 

— BiBLiOTHECA SiNiCA. (Indo-Chinese Gleaner, 
1820-1822) : 

To tbe Editor, pp. 167/160. - No. L VJ^ i(^ ^ ^ V»r 

êin paou kieut i. e. a precious mirror to refleet Ught od tbe 
heart, or the mirror of the mind, pp. 160/165. (No. V, Avgut, 
1818.) 

Letter, pp. 200/1. - l^o- II- ^ ^^ ^^ ^ ^< /«*» *»M 
keût i. e. c Public Prooft from the West » : intimation that the 
work contains the common eyideooes of the relig:ion of Fâh, or 
Bnddah, pp. 2U1/8. (No. YI, Oet. 1818.) 



Letter, pp. 28/9. — No. m. ^ -ft^ JS 3|| Shing-yu Kwmmç- 

hiun, i. e. «An Amplification of the Shing-yu», pp. SS^'SS. 
(No. VU, Jan. 1819.) 

Letter, p. 88. — No. 17. ^ ^i j|E ^San-tec-fo'n^, L e. « the 

three ebaracter Classic ». (No. VUI, April 1819, pp. 89/94.) 

Letter. pp. 159/161. ~ No V. ^j£ ^jf ^ ^ ^^ ^ F. 

ehe Uûh Uih yuen yu««i, or the çrofonnd sources of nuahofs 
and of mnsic, composed by Impérial a nthori ty. (No. IX, Jaly 

1819, pp. 161/2.) — No. VI. ^ ^t^ B '^ SoM Uaetco 

hwuy^ a collection of plates, in the thsbb departments of 
knowledge, tU. Heaven, Earth, and Kan. (Ibid., pp. leS.^S.) 

No. VU. "j^ W S^ )Xll Kaou hitw mung kew. (No. X, Oct. 

1819, pp. 219/220.) 



Letter, pp. 270/1. — No. YlII. Xt gg' Lmn-yu, < Diseoanes, 

or Dialogues ». (No. XI, Jan. 1820, pp. 271/279.) 

No. IX. >|B "^T âH lâp Pti'Wân-yun-foo, Dictionaiy of Qse- 

tations, arranged according to the Chinese Sonndj and Tooes. 
(No. XU, ApriT 1820, p. 839.) 

Letter, p. 879. — No. X. d| 1^ C^unç-yung, « the dne Mé- 
dium ». (No. XIII, Jnly 1820, pp. 279/391.) 

Letter, pp. 458/454. — No. XI. -4^ A Ta-ftcoA, i e. « the 
great Science ». (No. XI?, Oct. 1820, pp. 455/460.) 

Letter, pp. 77/80. — No. XII. d& -7- Mang-têu or the «oris 
of the Philosopher Mang. (No. XYI, April 1821, pp. 80/92.) 

Letter, pp. 147/8. — No. XIH. "A jfi is^ Kunç4two-kiM, L e. 

« Merits and Errors scmtinised », or a set of tables in vhich ts 
record and balance the good and evil actions of erery day and 
year. (No. XVU, Jnly 1821. pp. 148/165.) 

l^iUr pj. «5/6 - K, DT^ ^ 5fjp |gj ^ ^ 

WN ^fa ^^^ ^'^ ^^ thang Tung chu htun kih, i. e. « Rules 
for those who live togc.her». (No. XIX, Jan. 1822, pp. 85^65) 

(HiBTOIBS LITTÉSAIBS PROPRSIISIIT DITE.) 



1809 



LITTÉRATURE. 



1810 



Noos aTons indiqué Im plupart de ces ouvrages dani le eorpe do 
nôtre, mais noua avons pensé qu'il serait Intéressant d*en donner 
U liste générale ; ils sont du Bév. William Milne qui a rédigé 
presque en entier Vlndo-Chintse OUanert et il a signé les 
lettres du pseudonyme de Too-ru (ver de livre). 

II 7 a un ez. complet de VIndo-Chinese Oleaner dans ma Bi- 
bliothèque partienlière ; celui de TEcole des Langues orientales 
de Paris offre quelques imperfections. Ce dernier a appartenu 
successivement à Âbel Bémusat, 85 Ar., à S. Julien, et au 
Mis. d'Hervey St. Denys. 

— Lettre au Rédacteur sur l'état et les pro- 
grès de la littérature chinoise en Europe, 

Îar J. P. Abel Rémusat. (Jour, As., Nov. 
822, pp. 279/292, et Mél As., Il, pp. 19/ 
32.) 

— Origine e Progresse dello Studio délie 
Lingue Orientali in Italia. Memoria di 
Francesco Predari. Milano, Tipografia di 
Paolo Lampato, mdccgxlii, gr. in-4, pp. 59 
+ 2 ff. pré*, pour la préf., + 1 f . pour la 
table. 

— Le siècle des Youên ou Tableau historique 
de la Littérature chinoise depuis Tayéne- 
ment des empereurs Mongols jusqu'à la 
restauration des Ming par M. Bazin, Pro- 
fesseur de chinois k récole des langues 
orientales. Paris, Imprimerie nationale, 
MDCCCL, in-8, pp. 514. 

Avant-Propos. — Première Partie : Langue savante. Notices 
bibliographiques sur les principaux monuments de Is lanirne 
savante, extraites du Catalogue abrégé de la Bibliothèque im- 

£ériaIo de Peking, et traduites du chinois. — Deuxième Partie : 
langue commune. Notices et extraits des principaux monuments 
littéraires de la dynastie des Tonén. — Troisième partie : No- 
tices biographiques sur les Auteurs. 

— Cet ouvrage avait d*abord paru dans le Jour. Aê., l*^ Sér., 
Vol. XY (1850) ; Vol. XII (1852). 

Notice : JT. C. Herald, No. S6S, Julj 11, 1857, bj Anglo-Si- 
nensis. 

— Lettre k M. Robert Thom, Consul d'Angle- 
terre, k Ning-po, adressée par Stanislas 
Julien, Paris, 10 Mai 1844. (Jour. As., 
IV' S., T. m, pp. 417/423.) 

Voir Jour. At., Juillet 1884, pp. 64 et seq., et Culture de Murievê, 
par 8. Julien, Avert., pp. xyi-xvii. 

— W. Sehott. — Entvrurf der chinesischen Literaturgeschichte. 
(Siizb. k. preut$. Ak. Wuê. Berlin, 1849, pp. 37 7/9.) 

— Entwurf einer Beschreibung der chine- 
sischen Litteratur. Eine in der kOnigl. 

Çreuss. Akademie der Wissenschaften am 
. Februar 1850 gelesene Abhandlung von 
Wilhelm Sehott. Berlin. Ferd. Dttmmler's 
Verlag. 1854, in-4, pp. 126. 

— Einîges Ergânzende zur Beschreibung 
der chinesischen Litteratur. Von W. Sehott. 
(Sitzb, k. preuss. Ak. Wiss. Berlin, 1888, 
pp. 1045/1051.) 

Tirage à part, pp. 7. 

— Chînese Authors under the Tartar Dy- 
nasty by J. E.[dkîns.] {N. C. Herald, 
No.350, 11 April 1857.) 

(HlBTOIBX LITTlfatAlBE PROPRKMKIIT DITE.) 



— Récent Criticism of the Chinese ancîent 
Books by J. E.[dkins.] (Ibid., No. 359, 
13 June 1857.) 

— On the Présent State of Science, Litera- 
ture, and Literary Criticism. By J. E. 
[Rev. Joseph Edkins, B. A.] Reprinted 
from the Ilorth China Herald of March 
1857. (Ch. & Jap. Rep., Nos. 1 et 2, 1863, 
pp. 29/32, 63/69.) 

— MaTepiaju no HcTopifi KHTaficBOfi Asl- 
TeparypH. — wlcKi^ifi, HHTanHHa aac^y- 
2BHTCfl Dpo^eccopoM'B. G. IleTep^. B. n. Ba- 
CHJbeBHM'b... gr. in-8, pp. 387 lithog. 

— Bibliotheken in China. {Zeit.f. Allg. Erd., 
Août 1860.) 

— G. Schlegel. — Chineesche Letterkunde 
in Englana. (Bataviaasch HandeUblad, 10 
& 24 Dec. 1866.) 

— Chinese Libraries, by J. C. (China Review, 
II, pp. 318/9.) 

— * Chinese Libraries. By Axon. (The Lib- 
rary Journal, New-York, — .) 

— Libraries in the Far East by Professer 
R. K. Douglas Assistant Keeper of Printed 
Books, British Muséum. Read at the Ninth 
Annual Meeting of the Library Association, 
held in London, 1886, and Reprinted from 
the Library Chronicle for May-June 1887. 
London : Dryden Press, 1887, pièce in-4, 
pp. 8. 

— Encyclopédies chinoises, (Perny, D»d., App. VIII, pp. 94/95.) 

— Les Principaux Historiens chinois. (Ihid., App. XI, pp. 111/ 
124.) 

— Beitrâge zur Kenntniss der neuesten Chi- 
nesischen Literatur. Von C. Arendt. (Mitt, 
Deutsch. Oes. Nat, u. Vdlkk. Ostasiens, 
Bd. I, Heft 8, Sept. 1875, pp. 37/39 ; Bd. II, 
p. 25.) 

— Parallels in Greek and Chinese Litera- 
ture. By C. Arendt. (Joum. Peking Orient. 
Soc, I, No. 2, 1886, pp. 29/60.) 

— Supplément to Mr. Arendt's Paper on Pa- 
rallels in Greek and Chinese Literature. 
(Ibid., No. 5, pp. 199/202.) 

Dr. Martin and Dr. Edkins. 

— Early Chinese Literature. By A. Terrien de Lacouperie. 
(Aeademy, 8Bth July, 1883.) 

— Chinese Books and Book-Makers. (Book-Lore, III, 138.) 

Herbert A. Gileb. 

— Gems of Chinese Literature. By Herbert 
A. Giles H. B. M. Vice-Consul, Shanghai.... 
London : Bernard Quaritch. Shanghai : 

(Herbert A. Giles.) 



1811 



LITTÉRATURE. 



1812 



Kelly & Walflh. — 1884, pet. m-8, pp. xv- 
254. 

Chou and Ch'in Dwuutitê (6th to 2nâ Ontorr B. C.) : K*unff 
Fu-Txtt. - Tso-Ch'iu Minir. — Lieh Tïù. — Ku-llanç Shti. 

— Yansf Tbù. — Cbmng TzÛ. — Ch'tt P'ing. — Sang ïû. — 
Tan KaDg. — Histonr of fcbe Contending SUtes. — Meng 
Tsfi-Hsfln Tsfi. — Li Ssû. — Han Dyrnuty (200 B. C. to 200 
A. D.) : Sttt-ma ChMen. — Kao Tl. — Wén Ti. — Ch'ao Ts'o. 

— Wu Ti. — Tang-fkng 8o. — Ssfi-ma Hsiang-jn. — Prince 
of Chung-shan. — Li-ling. — La W&n-shv. — Sun Euang. — 
Kn-Tnng. — Ma Tfian. — Pan Chieh-Tft. — Six DvfuuUt; àt. 
(200 A. D. to 600 A. D.) : Wei Ming Tl. — Liu Ling. — T'ao 
Tfian-miDff. — Tang Dynaaty (600 A. D. to 900 A. D.) : (Tbang 
Ynôh. — Chang Chi. — Li T'ai-PÔ. — Tu Fn. — Han Wôn- 
Knng. — Lin Tsnng-Tûan. — Wang Ch'ang-ling. — Li Hna. 



— Liu Yû-hBi. — Pô Chû-yi. 



- T'ang Wu Tsung. 



— ^ttii^ Dynoêly (960 A. D. to 1200 A. D.) : Safi-m» Kuang. — 
On-yang Hsiu. — Su Tung-P'o. — Wang An-shih. — Chon 
Tun-I. — Huang T'ing-C!hien, — Yo Fei. — Chu Hsi. — Wén 
TMen-luiang. — Yuan and Ming Dynastit* : Lia Yin. — Liu 
Cbi. — Fang Hsiao-Ju. — The Lady Chang. — The Lady 
CShang. — Taung Cïh'ên. — Wang Tao-K'un. — Hafl Hsieh. — 
Miêctllantou» : Prorerba, Household Words, Ae. — Indtx. 

Notices : Aeademy, Nov. 8, 1883. — Dtrby Mercury^ NoV. 14, 
1888. — GloMgow Herald^ Mot. 27, 1888. — London é China 
Telegraph, Not. 22, 1888. — The TalUtt Dec. 1, 1883. — The 
World, Dec. 6, 1883. — The Seottman, Dec. 13, 1888. — 
Morning PoH, Jan. 10, 1884. 

— An aktompt to bum Books during the T'ang dynasty. By 
H. A. Giles. (Joum. C. B. R. A. 3., XX, M. 8., 1885, p. 279.) 

— A Hîstory of Chinese Literature by Her- 
bert A. Giles, M. A., LL. D. (Aberd.) Pro- 
fessor of Chinese in the University of Cam- 
bridge, and late H. B. M. Consul at Ningpo 
— London, William Heinemann, mcmi, 
in-8, pp. viii-448. 

Forme le Toi. X de Short HittoritM oftht Literature* oftht World, 
Edited by Edmund Gosse, LL. D. 

Notices : T*oung Pao, Oct. 1901, pp. 292,4, par Henri Cordier. — 
Revue de» Deux Monde», 15 avril 1901, pp. 987/946, par 
T. de Wysewa. — Jour. R. Ae. Soc., Jnly 1901 , pp. 587/592, 

rr 8. W. Buahell. — China Review, XXV, pp. 207/210, par 
Dyer Bail. — tond, é China Esepre»», Jan. 25, 1901. 

— The Never-ending Wrong And Other 
Renderings of the Chinese from the Prose 
Translations of Professor Herbert A. Giles 
Author of « The History of Chinese Litera- 
ture », etc. By L. Cranmer-Byng. London 
Grant Richards 1902, in-8, pp. 133. 

Traduit pour la majeure partie des Oem» et de la Hiet. of Chinese 
LU. de Giles. 

Henri Cordier. 

— Notes pour servir à Thistoire des études 
chinoises en Europe, jusqu'à Tépoque de 
Fourmont Taîné par Henri Cordier. (Nou- 
veaux Mélanges orientaux... par les Prof, 
de TEcole des Langues orientales... Paris, 
1886, pp. 397/429.) 

— Mourier Amateur-Sinologue Danois par 
Henri Cordier Professeur à TEcole des 
Langues Orientales Vivantes, k Paris. 
(Mélanges Charles deHarlez, Leyde, 1896, 
pp. 239/250.) 

Correspondance avec Klaproth (1801-1804). — Tirage à part, iQ-4. 

— Fragments d'une Histoire des Études chi- 
noises au XVin* siècle par Henri Cordier 
Professeur k TEcole des langues orientales 

(Hbrbert a. Gilbb. — HsHBi Cordier.) 



vivantes. — Extrait du Centenaire de 
VÉcole des langues orientales vivantes. — 
Paris, Imprimerie Nationale — mdcocxcy, 
gr. in-4, pp. 75, pi. 

Tiré du Cerdenaire, pp. 228-298. 

Notice : Jour. Roy. Am, Soe., Jan. 1896, pp. 236/7, pat T.W.[attm.; 

— La littérature chinoise contemporaine. Par 
Henri Cordier. (Revue Encyclopédique La- 
rousse, 17 Mars 1900, No. 341, pp. 214 
217.) 



720, par P. Pelliot. 



— Edouard Chavannes. — Du rôle social de 

la littérature chinoise. — Leçon d'ouver- , 
ture faite au Collège de France le 5 dé- 
cembre 1893. Paris, aux bureaux de h 
Revue Bleuie, 1893, br. in-8, pp. 31. 

On lit wu rerso du flanz-titre : «Extrait de la Senu hleut di , 

16 décembre 1898. » 
Voir Revue bUue, 16 dée. 1893, pp. 774/782. 

— Les livres chinois avant Tinvention dn 
papier par Edouard Chavannes. — Ex- 
trait du Journal Asiatique (Janvier -Fé- 
vrier 1905). Paris, Imprimerie nationale— 
MDCcccv, in-8, pp. 75. 

— Les liTres chinois avant rinrention du papier, par Edeurd 
ChaTannes. (Journal Aêiatique, X* Sér.. t. Y, JanT.-Fêv. 1»5, 
pp. 5/75.) 

— Pratique des examens littéraires en Chine... 
par Etienne Zi. — Voir col. 546. 

— The Literature of China. By John Fryer. 
(The University Chronicle, University of 
Califomia, Berkeley, Vol. IV, 1901, pp. 164/ 
175.) 

Bead before the Philological Association of the Padflc Ceast, il 
Mark Hopkins Institnte, Dec. 28, 1900. 

— W. Qrube. — Die klassische Litteratur 
der Chinesen. (Deutsche Rundschau, 1901, 
Vol. C, pp. 348 seq.) 

— Geschichte der chinesischen Litteratur. 
Von Dr. Wilh. Grube. Leipzig, C. F. Ame- 
lang, 1902, in-8, pp. xn-467. 

Forme le Yol. Yin de : Die Litleraturen de» OHens in Einae!- 

darttellungen. 
Notices : Bévue Critique, 20 avril 1909, pp. 801/9, par Ed. Cb»- 

Tannes. — Toung Pao, sér. U, Vol. IV. Ho. i, Oct. 1«S. 

pp. 855/7, par Henri Cordier. 

— Die wichtigsten chinesischen Reform- 
schriften vom Ende des neunzehnten Jahr- 
hunderts. Vortrag, gehalten in der Sektion 
fUr Central- und Ostasien des XIII. inter- 
nationalen Orientalisten - Congresses zu 
Hamburg am 6. September 1902 von 
Dr. 0. Franke. (Bul Ac. Imp. Se. St. Fé- 
tersb., 1902, Oct., T. XVII, No. 3), gr. 
in-8, pp. 13. 

Notice : Bul. Ecole franc. Ext. Orient, Oct.-Déc. 1909, pp. 7U 



(DlYXBS.) 



1813 



LITTÉRATURE. 



1814 



— AcadAiob, Basin, ool. SU. 

— Projet d'nne Académie européo-chinoise. 
Lettre adressée k M. Dronyn de Lhays^ 
Prés, de la Soc. d'Acclim. Par Paul Pemy, 
Ancien provicaire apostolique de Chine. 
(Bull. Soc. Zool. Acclim,, HF Sér., 1, 1874, 
pp. 726/727.) 

st. CI<md, 26 DOT. 1874. — Cf. App. au Diel. de Perny, col. 1609. 



BlbllograpUe. 

— * Variorum Librorum Chinensîum Bi- 
bliotheca sive libri, qui nunc primum ex 
China seu regno Sinarum advecti sunt. 
Amstelodami, C. Nicolai, 1605. 

Temaax-ConpanB, No. 934. 

— Adrien Baillet écrit dans les Jugemenê du Savant, UDCCXXII, 
Vol. II, dans le chapitre consacré à « quelques Cataloeues de 
LiTres tant de Libraires qae des Bibliothèques partlcnlières », 
à la page 187 : De la Chine. «On imprima à Amsterdam en 1605. 
le Catalogue des livres qa*on ayoit transporté pour la première 
fois du Boyaume de la Chine avec leur Enere et leur grand 
Papier. Coux oui eroyent s*y eonnoitre prétendent que c'est 
quelque chose de fort curieux. » 

— Catalogue des autheurs qui ont faict l'his- 
toire de la Chine. 

^iTan de Banos. En ses Décades Orientales. 

Dom luan de Terres. Du Eoyaume de Mogor. 

Ivan de la Crus. Histoire de la Chine. 

Gaspar de la Crus. La mesme histoire. 

Fr. luan de Mendoça. L'histoire de la Chine. 

Diego de Pantois. Ifarratio toeiorum in Sinam ptnetrantium. 

Idem. De religioniê proeesêu apud Sinenttê. 

NfeoUns Trigaucins. Jl>6 Chriêtiana ea^tditiont apud Bituu à *o* 

cietaU Jtêu tutcepta. » 
(P. 459 de VHUtoin de Kaldonado, 1629.) [Yoir col. 20.] 

— Catalogue des livres chinois apportés de 
la Chine, par le P. Foucquet Jésuite en 
l'Année 1722. 

Bib. nat., Us. latin 17175 : 50 pages in-folio chiiTrées, formant 
les ff. 98/117 du Xs. — Yoir col. 1069. 

— Copie d*une partie de ce même Catalogue, à la suite du pré- 
cédent, ff. 118/189 du Ma. 17175. 

La lettre saivante du P. Foucquet forme le f. 140 du Ks. 

Lettre du B. P. Fouquet jésuite du 8 Arril 1728, aniourd'huy 
Evéque d^EIeutheropolis, demeurant en la liaison de Propa- 
ganda JLdt à Some. 

« J*a7 lu. Monsieur, ce Catalogue avec soin, et Ty ai corrigé une 
trentaine de noms chinois qui n*étoient pas écrits exactement, 
à la 48* Page Tcien kata est un nom erre. k(ûa n'est point un 
mot chinois, je Tai marqué d'un [tié\ croix ; ne pouTant à ce 
moment me rappeller la correction au'il y fkut faire; si la 
choee en raloient la peine, je récrirols de Borne : je youdrois 
pouvoir trouver en ce pays, quelque occasion de repondre à tos 
bontea ; honores m'y de tos ordres. Oserois je tous supplier de 
présenter mes profonds respecte à Mr. TAbbé Bignon, et vous 
assorer tous même que je suis sTee la plus respectueuse re- 
eonnoiasance, Monsieur, Tostre très humble et très obéissant 
serriteur en N. S. 

Fouquet de la Compagnie de Jésus. 

]ICaison Professe, le 8 AthI 1728. 
Apres midy.» 

I^e British Muséum possède également un Cataloguo de ces livres ; 
Toir le Cat. de B. K. Douglas, p. 882 et notre chap. Religion^ 
col. 1069. 

— Pinelo. — Epitome de la Bibliotheca orien- 
tal y occidental. (Voir notre Préf., p. viii, 
note 7.) 

(BiBUOORAFHIB.) 



— Catalogus librorum Bibliothecae regiae si- 
nicorum. 

A la suite de la Orawtmatiea de Fourmont, Toir col. 1659. 

— Qottlieb Heinrich Stuck's K. P. Kommis- 
sionsraths und Ettmmerers der Stadt Halle 
Verzeichnis von ftltem und neuem Land 
und Reisebeschreibungen. Ein Versuch 
eines HauptstUcks der geographischen 
Litteratur mit einem voUstftndîgen Real- 
register, und einerVorrede von M. lohann 
Emst Fabri. Halle, 1784, in-8, pp. xvi- 
504. 

— Meusel. Bibliotheca historica. (Voir notre 
Préface, p. ix, note 1.) 

— Notice des ouvrages élémentaires manus- 
crits, sur la langue chinoise, que possède 
la Bibliothèque nationale. Par X.Langlès, 
conservateur des Manuscrits orientaux. 
Br. in-8, pp. 13 s. 1. n. d. 

Ext. du Maçatin Sneyclcpidiqu; 1800, U, pp. 189/199. 

— Mémoire sur les livres chinois de la bi- 
bliothèque du roi, et sur le plan du nou- 
veau catalogue dont la composition a été 
ordonnée par S. Ex. le Ministre de l'In- 
térieur ; Avec des Remarques critiques sur 
le Catalogue publié par È. Fourmont, en 
1742. ParM. Abel-Rémusat. Paris, Le Nor- 
mant, 1818, in-8, pp. 60. 

Extrait des AnnaUt JSneyeïopédiqttet, 1817. 

— Sur les livres chinois de la bibliothèque du Boi. {Mil. Ai., II, 
pp. 872/486.) 

Critique du Catalogne de Fourmont, voir supra. 

— Abel-Rémusat, bibliographe par Henri 
Cordier. {Toung Pao, 2« Sér., III, No. 2, 
Mai 1902, pp. 109/118.) 

Cat. du fonds chinois de la Bibliothèque du Soi. 

-> Dans le III* Vol. de VHistorUal Account of DiêcovtrU* de 
Hngh Murray (1820), U y a pp. 487-518 un Appendice conte- 
nant une liste de travaux relatifs à TAsle. On y trouvera les 
titres plus ou moins inexacts de quelques ouvrages sur la Chine. 

— Verzeichniss der Chinesischen undMand- 
shuischen Bticher und Handschriften der 
Kôniglichen Bibliothek zu Berlin verfasst 
von JuHus BLlaproth. — Herausgegeben auf 
Befehl Seiner Majestât des Kôniges von 
Preussen — Paris, in der KOniglichen 
Druckerei, 1822, in-folio, pp. viii- 188-68. 

Abel-Bémusat, J. de* Savant, Mai 1824, pp. 276/288 et Mél. A*., 
II, pp. 852/371. — Vend. Langiès (1052), Fr. 45. 

— Verzeichniss der Chinesischen und Mand- 
schu - Tungusischen Bttcher und Hand- 
schriften der Eôniglichen Bibliothek zu 
Berlin. Eine Fortsetzung des im Jahre 
1822 erschienenen Klaproth'schen Ver- 
zeichnisses. Von Dr. Wilhelm Schott... 
Berlin. Gedruckt in der Druckerei der 

(BlBUOGBAPHlS.) 



1815 



LITTÉRATURE. 



1816 



EOuiglichen Akademie derWissenschaften, 
1840, in-B, pp. iv-120. 

«La collection de lirres chinois qui existe à Im Bibliothèque 
royale de Berlin, se compose d'acquisitions fiiites à différentes 
époques. Le premier fonds d'onrrages de cette espèce, formé 
d'enriron trois cents volumes, tat acnoté dans les établissemens 
de la Compignie hollandaise des Indes orientales, et parti- 
cnlièrement à Batavia, d'après les ordres de Télectenr Frédério- 
OnilIanme-le-Grand, et par Tentremise de G.-E. Rnmpflns, et 
d'André Cleyer. A. Mûller en a rédigé nn petit catalogue, on 
plutôt une simple liste, qui a été imprimée en une feuille, mais 
qui est devenue très-rare, et dont on ne possède pas d'exem- 
plaires à la Bibliothèque de Berlin. Le môme auteur donna, en 
1683, une deuxième partie de ce catalogue. » (Abel Bémusat, 
Mél. Ai., II, p. S52.) 

— Catalogue des livres, imprimés et ma- 
nuscritS; composant la Bibliothèque de 
Feu M. Louis-Mathieu Langlès, Chevalier 
des Ordres de la Légion-d'Honneur et de 
St.- Waladimir , Administrateur-Conserva- 
teur des Manuscrits orientaux de la Biblio- 
thèaue du Roi... Dont la vente se fera le 
jeudi 24 mars 1825 et jours suivants, 
6 heures de relevée, Maison Silvestre, rue 
des Bons-Enfants, n® 30... Prix 3 francs. 
A Paris, chez J.-S. Merlin, libraire, 1825, 
in-8, pp. xvnj-558-Lxxxix-31. 

Langlès, né à Péronne près de Mont- Didier, le 29 août 1769, 
t à Paris, le 88 janvier 1884. 

— Notice historique sur la Vie et les Ouvrages de M. Langlès 
par M. Dacier, Sec. perp. — Lue dans la séance publique du 
80 juillet 1885. (HM. dt VAc. det Itue., IX, pp. lOU/116.) 

— Abel-Bémusat, Nouv. Mél. Ai., Il, pp. 916/924. 

— Catalogue des livres, imprimés et ma- 
nuscrits, composant la bibliothèque de 
feu M. J.-P. Abel-Rémusat. A Paris, chez 
J. S. Merlin. 1833, in-8, pp. 4-196. 

Il j a des ex. en grand papier. 

— Voir & la suite du Catalogue des médailles chinoises du Ca- 
binet des antiques de Vienne, in-8, 1887 [col. 688] : 

Eine Ubersicht der Chinesischen und Ja- 
panischen Bttcher der K. K. Hofbibliothek 
von Stephan Endlicher, pp. 115-138. 

— Catalogue of the Chinese Library of the 
Royal Asiatîc Society by the Rev. S. Kidd. 
London : Printed by John W. Parker, 
M.DCcc.xxxviii, in-8, pp. 58. 

500 Copies printed. 

— Catalogue des Livres imprimés, des ma- 
nuscrits et des ouvrages chinois, tartares, 
japonais, etc., composant la Bibliothèque 
de feu M. Klaproth. Prix 4 francs. Paris, 
R. Merlin, 1839, in-8, en deux parties, 
pp. xii-308, xii-80. 

— Catalogue des livres et manuscrits Chi- 
nois, Mandchous, Polyglottes, Japonnais 
et Coréens, de la bibliothèaue du Musée 
Asiatique, de l'Académie Impériale des 
Sciences, rédigé par M. Brosset, acad. ex- 
traord. 1840. 

Ms. in-folio relié en veau; se trouve dans la Bib. du Musée 
(BlBUOGlUPBIB.) 



asiatique de TAc. des Sciences de St. Pétaishourg. Le Gai esi 
divisé par classes et la prononciation dee noms est donnée msis 
sans les caractères chinois. — La Bib. dn Musée asiati^ss 
possède également nn Cat. Ms. en plusienn cahiers de ses livres 
en langues européennes ; il j en a parmi eux quelques-uns re- 
latift & U Chine. Cette Bib. comprenait [Oct. 1880] 1989 ve- 
Inmes chinois et japonais. 

— Rapport à TAcadémie Impériale des 
Sciences, sur la Bibliothèque chinoise dn 
Musée asiatique; par M. Brosset (lu le 
27 novembre 1840), br. in-8, pp. 22. 

Tiré du BuUttin êdentifiçut publié par VAe. Imp. des Seieneu it 
St'Péteràbourg, T. YIiI. No. 15. 

«L'origine de cette bibliothèque remonte aux premières années 
de la fondation de l'Académie des Sciences. Un article ins^n 
dans le Journal von Rttêêland, de I. H. Bosse, t. U, pp. li& 
194, et continué pp. S16/S81, 277/380, nous apprend que it* 
1780, le résident russe envoyé près la cour de Pékin par l'Ea- 
pereur Pierre I**', transmit à St. Péterbourg quelques livres cfai< 
nois qu'il avait reçus des jésuites. Depuis lors les eovob ces* 
tinuèrent, et se multiplièrent au point qu'en 1794, époque oè 
parut Tarticle en question, le catalogue de nos liirres diinois 
se composait de 208 ouvrages, formant 421 volumes et un toUi 
de 2800 cahiers. Ce catalogue, rédigé par Alexei Léontief. parat 
en langue latine dans l'ouvnge intitulé JfvMinii Importait p*- 
tropolitanum, Pétersbourg, 1741, dont la plupart des exes- 
plaires se perdirent dans l'incendie de 1747 : e'eat de là fw 
M. Busse fit la traduction allemande accompagnant son siticle. > 

Voir sur la collection du Colonel Ladgenski un article d« M. Frâha 
dans la PeUrêburgûche Ztitung de 1853, no. 144. 

— KaTajOFB RHHraM^b, pyiconHcairL h xap- 
xaiii», na EKTaficKOMi, MafibqsypcROirb, xoh- 

rO.dbCROM'b, THÔeTCROM'B H CaHCSpHTCKOMl 

asusaxi, HaxoAamHiicji Vb BHÔdiioreKi 
AdiaTCKaro ^enapTaMeHTa. St. Pétersbourg, 

1843, in-8, pp. 102 s. la table. 

Transcription russe des titres chinois, etc., avec des notes, par 
le Père Avvakoum. 

— Le Père A. est f & St. Pétersbourg, le 10 mars 1866. Cf. 
H. Cordier, Exp. de Chint J857-68, p. 405, note. 

— KaTa,Aorb REHraMi h pysonHcaMX Ha kh- 

TaftCROM^b, MaHLHSypCROlTB, MOETO^BCKOIII, 
THÔeTCSOM^E H CaHCRpHTCROM'b flSHKaXX, Ha- 

xoAfln^HMCA Bi BsLÔAioTtKi AsiaTCKaro ^e- 
napraHCHTa. St. Pétersbourg, 1844. (Cata- 
logue de livres, manuscrits, en langue chi- 
noise, mandjoue, mongole, tibétaine et 
sanscrite, qui se trouvent k la bibliothèque 
du Département Asiatique du Ministère 
des Affaires étrangères.) St. Pétersbourg, 

1844, in-8, lithogr. 

Titres en chinois, mandchou, etc., correspondant aux titres di 
catalogue précédent. 

— Ueber einen Katalog Ost-Asiatischer 
Bttcher. Von W. Schott. (Erman, Arch.f. 
Wi88, Kunde v. Russl, III. Bd., 1843, 
pp. 613/629.) 

— Catalogue des Manuscrits et Xylographes 
Orientaux de la Bibliothèque Impériale 
de St. Pétersbourg. St. Pétersbourg, Im- 
primerie de l'Académie Impériale des 
Sciences. 1852. In-8, pp. xliv-748. [Par 
B. Dom.] 

Ch. X : Manuscrits et Livres mandjouz, pp. 679/59S. — XI : Ha- 
nuKcrits Chinois, pp. 508/619. — XX : Livres et Manuscrits 
mongols, pp. 619/680. 

(BlBLIOaBAraiB.) 



1817 



LITTÉRATURE. 



1818 



— Notice sur les ouvrages en langues de 
l'Asie orientale ; qui se trouyent dans la 
Bibliothèque de TUniversité de Saint-Pé- 
tersbourg; par M. Wassiliev. (BuL Cl. hist- 
phil Ac. ïmp. Se. St. Peu, Xm, 1856, 
col. 226/236, 241/256, 290/298.) 

Aussi Ma. Am., U, Si. Pét., 1866, pp. 5e9/e07. 

— Livres et documents chinois et livres russes 
relatifs à la Chine des Bibliothèques et Mu- 
sées de Saint-Pétersbourg et Moscou. Par 
G. Cahen. {Bull. Ec. française Ext Orient, 
II, W 3, Juillet 1902, pp. 288/293.) 

— Notice des livres français, anglais, arabes, 
persans, sanscrits, chinois, etc., etc., com- 
posant la bibliothèque de feu M. le Contre- 
Amiral Dumont-d Urville, dont la vente 
aura lieu les Jeudi 5, Vendredi 6 et Samedi 
7 Janvier 1843... Paris, H. Labitte, 1842, 
in-8. 

— Bibliotheca Orientalis. Manuel de Biblio- 
graphie Orientale. I. contenant : 1. Les 
livres arabes, persans et turcs imprimés 
depuis Finvention de Timprimerie jusqu'à 
nos jours, tant en Europe qu'en Orient, 
disposés par ordre de matières ; 2. Table 
des auteurs, des titres orientaux et des édi- 
teurs. [1859 articles.] Leipzig, Guillaume 
Engelmann, 1846. — IL contenant : 1 . Sup- 
plément du premier volume : 2. Littérature 
de rOrient chrétien; 3. Littérature de 
rinde ; 4. Littérature des Parsis ; 5. Lit- 
térature de rindo-Chine et de la Malaisie ; 
6. Littérature de la Chine ; 7. Littérature 
du Japon ; 8. Littérature mantchoue, mon- 
gole et tibétaine; 9. Table des auteurs, 
des titres orientaux et des éditeurs. [6972 
articles.] Par J. Th. Zenker, Dr. Leipzig, 
Guillaume Engelmann, 1861, 2 vol. in-§. 

Littérature de la C^ine. I. Lexicographie : A. Dictionnsires (6637- 
6669). — B. Manuels de Conversation (6670-6676). - II. Gnm- 
maire (6677-6711). — III. Chrestomathies et Livres d'Instruction 
(6712.67S1). — lY. Philosophie morale et politique (67S2-67GS). 
— V. Histoire et Géographie (6764-6805). — VI. Productions 
poétiques (6806-6835). — VII. Traductions de U Bible et Caté- 
chismes (6886-6846). — VIII. Mélanges (6847-6867). — JMtirafure 
Mantehoue, Mongole et Tibétaine. 1. Ouvrages Mantchous (6919- 
6931). — II. Ouvrages Mongols (6982-6956). — III. Ouvrages 
tibétains (6957-697S). 

On Ut p. vi de la Préf. du >• Vol. : «Le troisième volume de 
mon ouvrage, que je prépare maintenant pour la presse, con- 
tiendra un catalogue des ouvrages relatin à Thistoire, à la 
hilosopbie, etc., de l'Orient, et ceni que j'ai 
~ première volumes comme n'appartenant 
iilologie, ni à la littérature de l'Orient. » 

Zenker est mort le 88 juin 1884. 

— Bibliographia historica portugueza ou Ca- 
talogo metnodico dosauctoresportuguezes, 
e de alguns estrangeiros domiciliarios em 
Portugal, que tractaram da historia civil, 
politica e ecclesiastica d'estes reinos e sens 

(BlBUOQEAPHIS.) 



mon ouvrage, quo je pre 
tiendra un catalogue de 
géographie, à la philosop 
omis dans les deui pn 
proprement ni à la philol 



dominios, e das naçoes ultramarinas, e 
cujas obras correm impressas em vulgar; 
onde tamben se apontam muitos documen- 
tos e escriptos anonymos que Ihe dizem 
respeito por Jorge César de Fieaniere, 
Officiai da Secretaria de Estado dos Né- 
gocies Estrangeiros... Lisboa, Na Typo- 
graphia do Panorama. 1850, in-8, pp. viii- 

— Chineee Repository : List of Works upon 
China. (Voir notre Préf., p. vu, note 3.) 

— Bibliographie. Catalogue des principaux 
ouvrages relatifs à la Chine. (Bazin, Chine 
moderne, II, pp. 657/672.) 

Ce travail, peu dipio de Basin ordinairament fort eiaet, com- 
prend une liste ae 816 ouvrages arrangés dironoI<^quement de 
1477 à 1859 qui paraSt avoir été compilée sans soin, à la hftte. 
(Voir notra Préf., p. yiii, note 5.) 

— Catalogus van Boeken, Plaatwerken en 
Eaarten, over de Nederlandsche Bezit- 
tingen, zoo vroegere als tegenwoordige in 
Azie, Afrika en Amerika, en over de lan- 
den, die daarmede in betrekking staan, 
als : Japan, China, enz... Frederik MuUer, 
te Amsterdam. (October 1854), br. in-8. 

— Bibliothèque des Ecrivains de la Com- 
pagnie de Jésus... par Augustin deBacker. 
(Voir notre Préface, p. ix, note 7 et col. 849.) 

— Catalogue des livres français, allemands, 
anglais, italiens, grecs, latins et orientaux 
imprimés et manuscrits de la collection de 
livres chinois et des peintures et dessins 
faits en Chine et dans l'Inde composant la 
bibliothèque de feu M. Charles Henry 
Bailleul ancien inspecteur en chef de Tim- 

1)rimerie et de la librairie de France dont 
a vente aura lieu le lundi 30 Juin et les 
jours suivants jusqu'au 19 juillet, à 778 
du soir. Paris, H. Labitte, 1856, in-8. 

— Catalogue of the London Mission Lib- 
rary. Shanghai, 1857, in-8, pp. 102. [By 
A.Wylie.] 

Presque tous les articles sont annotés; on trouvera, pp. 83/81, 
le Catalogue des « Chinese Books presented to the London Mis- 
sionary Soeiety by W. Lockhart Esq. > — Rare. 

Voir infra, col. 1830. 

— The Bibliographer's Manual of English 
Literature containing an account of rare, 
curions and useful books, published in 
or relating to Great Britain and Ireland, 
from the invention of Printing; with bi- 
bliographical and critical notices, colla- 
tions of the rarer articles, and the priées 
at which they hâve been sold by William 
Thomas Lowndes. New édition, revised, 

(BiBUOOBAPHU.) 



1819 



LITTÉRATURE. 



1820 



corrected and enlarged ; with an appen- 
dix relating to the Books of Literary and 
Scientific Societies by Henry G. Bohn. In 
Six volumes. London^ Henry G. Bohn, 
1864, 6 vol. in-8. 

Cette éd. de Lowndes ne contient gnhn pins de 75 onmigei snr 
la C3iine dispersés sons les titres : Ohint, Wuton, Morri' 
êon, Ac. 

— Chinese Bibliography : By D. J. Macgo- 
wan, M. D., Ningpo. Letter to the Secret- 
ary, read before tne Society, March 16th; 
1858. (Art. ni, Joum. of the N. C, B. B. 
A. /9., No. n, May 1859, pp. 170/175.) 

— Notice de bons livres français, anglais, 
allemands, persans, indiens et chinois dont 
la vente anra lieu le lundi 15 Octobre 1860 
et jours suivants, à 7 heures du soir rue 
des Bons -Enfants, 28, Maison Silvestre. 
Par le Ministère de M® Peynaud... Paris, 
H. Labitte, 1860, in-8, pp. 32. 

Livres appartenant à 0. Pauthier. 

— Catalogue des livres de linguistique et 
d'histoire relatifs k l'Orient (Arabes, per- 
sans, sanskrits, indiens et chinois), la plu- 
part rares et précieux, provenant de la bi- 
bliothèque de M. G. Pauliiier membre de 
la Société asiatique de Paris dont la vente 
aura lieu le mardi 7 Juin 1870 et les quatre 
jours suivants à huit heures précises du 
soir Rue des Bons-Enfeints, ^8 (maison 
Silvestre) Salle N® 1 par le ministère de 
M® Delbergue-Cormont... Paris, Adolphe 
Labitte, 1870, in-8, pp. 67. 

— Bibliothèque chinoise. — Catalogue des 
livres chinois composant la bibliothèque de 
feu M. G. Pauthier. Paris, Ernest Leroux, 
1873, in-8. 

Ce catalogue de yente est précédé d*ane notice biographique sur 
M. G. Pauthier par L.-X. de Ricard. 

— Catalogue des livres imprimés et manus- 
crits des ouvrages chinois, tartares, japo- 
nais, etc., et des chartes du xii« au xv® siècle 
composant la bibliothèque de feu M. Em. 
Clerc de Landresse, Bibliothécaire de l'In- 
stitut. Paris, J.-F. Delion, 1862, in-8. 

wên-fàrchôU'kouang-tsbna'fnôu, — Biblio- 
theca Sinologica. Uebersîchtliche Zu- 
sammenstellungen als Wegweiser durch 
das Gebiet der sinologischen Literatur 
von Dr. med. V. Andreae und John Geiger. 
— Als Anhang ist beigefUgt : Verzeichniss 
einer grossen Anzahl ftcht chinesischer 
Bttcher nebst Mittheilung der Titel in chi- 

(BZBUOGBAPHIB.) 



nesischen Schriffczeichen. — Frankfdrt a. M., 
Verlag von K. Theodor VOlcker. m dccclxiv, 
in-8, pp. X + 1 f. n. ch. + pp. 108-31-16. 

Notice par J. Uohl. (J. A»., 6* Sér., Yol. m, 1864, pp. STai) 

— Chinese & Japanese Repository : The 
Names of Works on Chinese and China. | 
(Voir notre Préf., p. vin, note 1.) 

— Trtibner's American and Oriental Literary 
Record. A Monthly Register of the most ! 
important Works published in North and 
South America, in India, China, and the 
British Colonies : with occasional Notes 

on German, Dutch, Danish, French, Ita- 
lian, Spanish, Portuguese, and Russian 
Books. In-8. 

Vol. 1 ei II, pp. 4M : No. 1, ICareh 16, 1865. — », April 15, 
1865. — 8, May 16, 1865. — 4, Jnne M, 1866. — 5, Jvlj ». 
1865. — 6, Ang. 21, 1865. — 7, Sept. SI, 1865. — 8, Oct. SI. 

1865. — 9, Mot. 81, 1866. — 10, Dec. 81, 1865. — 11, Jan. tt, 

1866. — 12, Feb. 26, 1866. — 18, March 26, 1866. — 14, 
▲pril 80, 1866. — 15, May 81, 1866. — 16, Jnly 2, 1866. - 
17, Ang. 1, 1866. — 18, Sept. 1, 1866. — 19, Oct. 1, 1866. - 
20, NoT. 2, 1866. — 21, Dec. 4, 1866. — 22, Jan. 81, 1867. - 
23 à 24. March 80. 1867. 

Vol. III, IV et r. pp. 816 : No. 25, May 15, 1867. — M. Jvne 15. 

1867. — 27, Avg. 1, 1867. — 28, Sept. 2, 1867. — 29, Oct 15. 

1867. — 80, Nor. 15, 1867. — 81, Jan. 1, 1868. — 82, Feb. S5. 

1868. — 88, March 81, 1868. — 84, AprU 80, 1868. — S5, 
Jane 20, 1868. — 86, Jnly 81. 1868. — 87, Ang. SI, 186& - 
88, Sept. 80, 1868. — 89, Oct. 81, 1868. — 40, Hee. 5, 1868. - 
41, Jan. 15, 1869. — 42, Feb. 15, 1869. — 43, Mmrch 15, lâC9 

— 44, April 15, 1869. — 45, May 15, 1869. — 46. Jane 15, 

1869. — 47, Jaly 15, 1869. — 48, Aag. 16, 1869. — 49, Sept. 16, 
1869. — 60, Oct. 16, 1869. — 51, NoT. 16, 1868. — 5», Dec 24. 

1869. — 58, Jan. 24, 1870. — 54, Feb. 24, 1870. - &5. Hatàk U, 

1870. — 56, April 25, 1870. — 67, May 25, 1870. — 58, Jnne 25, 

1870. — 59, Jaly 25. 1870. — 60, Aug. 25, 1870. 

Vol. F/, pp. 196 : No. 61 IVol. YI, No. 1], Sept 26. 1870. - 62, 
Oct. 25, 1870. — 68, Not. 25, 1870. — 64, Dec. 31, 1870. — O. 
Jan. 31, 1871. — 66, 67, Feb. 28, 1871. — 68, 69, March 31. 

1871. — 70, 71, May SI, 1871. — 72, Jnne 80, 1871. 

Vol. VII, pp. 272 : No. 78, Aag. 15, 1871. — 74, Sept. 16. 1871. 

— 75, Oct. SI, 1871. - 76, Not. 80, 1871. — 77, Jan. l.\ 1872, 

— 78, March 7, 1872. — 79, AprU 80, 1872. — 80, May 31. 

1872. — 81, Jane 29, 1872. - 82, Jnly 31, 1872. - 83, Sept 30, 
1872. — 84, Oct. 31, 1872. 

Vol. VIII, pp. 204 : Noc. 85, 86, Jan. 1, 1873. — 87 A 88, Feb. i 
March 1878. — 89, 90 ifc 91, April, May A Jane 187S. — 92 A », 
Jaly A Aagast 1873. - 94 A 96, S^t. à Oct 1873. — 96 t 
97, NoT. & Dec. 1873. 

Vol. IX, pp. 184 : No. 98, Jan. 1874. — 99, 100, Feb. A Marck 

1874. — 101, April 1874. — 102, 103, May A Jnne 1674. - 
104, 105, Jaly A Aag. 1874. — 106 A 107, Dec 1874. — 10^ 

1875. ~ 109 A 110, 1875. 

Vol. X, pp. 176 : No. 111, 1875. — 1876, 112 A 113, 114 A 115, 

116 A 117, 118 A 119, 120, 121 A 122. 
Vol. XI, pp. 152 : 1877, Noi. 123 A 124, 125 A 126, 127 A 128, 

129 A 130. — 1878, 131 A 132, 188, 134. 
Vol. XII, pp. 164 : 1879, Nos. 1S5-6-7, 138-9-40, 141-2, 143-4, 

145-6. 
New SERIES. — Vol. I. Noe. 1-2 (147-8), etc. — Third Sbries. 

— Foi./. Part 1. (No. 248.) 

Cette noavelle série a été interrompne après le VoL IL Tut S. 
(No. 251.) 

— Bibliographie historique de la Compagnie 
de Jésus ou Catalogue des ouvrages rela- 
tifs k THistoire des Jésuites depuis leur 
origine jusqu'à nos jours par le P. Auguste 
Carayon de la même Compagnie. Paris, 
Auguste Durand, MDCccLxnr, in-4 à 2 col., 
pp. viii-612. 

(BlBUOQRAPHlX.) 



1821 



LITTÉRATURE. 



1822 



— Catalogne of Books on China (other than 
philological) published on China and Ja- 
pan in the Ënglish langnage. 

Ce Catalogne forme un cahier de 26 pagM mu Io titre d'il|»- 
uendix C. à la suite de « The Trea^ Forts of China and Japan... 
by Wm. Fred. Kayero, K. B. Dennys and Chas. King. > 1867. - 
On en a fkit un tirage à part sons le titre de € Catalogue of 
Books on China (other than philological) published on China 
and Japan in tho Bnglish language oompilea by N. B. Dennys». 
Br. in-«. 

— ^ 7 * dans Nott4 and Qutrieê on China and Japan des 
arkieles bibliographiques de Mr. Wm. Frederick Msyers : (1867). 

1<» Chronicle of the Fall of the Tang Dynasty. (Yol. I, No. S, 

pp. 14/15.) 
2*» Works of Trayel. (Vol. I. No. 4, pp. 41/48.) 
S^ The Becord of Harrels ; or Talée of the Ctonii (Liao Chai Chih 

Yi). Vol. I, pp. 84/26.) 
4" Chineee Biographical Dietionaries, (Vol. I, pp. 72/74.) 
5* Chineee Works of Fiction. 

— I. Historical Bomances. (Vol. I, pp. 86/7.) 

— U. San Kwo Chih ^ BB jb. (Vol. I, pp. 102/104.) 

— in. ShueiHuChwan ^JCJ^'A' <^olI*PP- 119/121.) Etc. 

— IV. Bemantic NotoIs. (Vol. I, pp. 197/189.) (Si Siang ki.) 

— T. Hao k'iu Cniwan, etc. (Vol. I, pp. 154/166.) 

— VI. Kin Ping Uei-Pin Hwa Pao-Kien. 

— Hnng Low Meng (Dreams of the Bed diamber). Vol. I, pp. 165/ 
169.) 

Ces notes intéressantes ont été reproduites dans TTu Phoenix 
(London), 1878-1878. 

y — Notes on Chinese Literatnre : with intro- 
dnctory remarks on the progressive ad- 
vancement of the Art ; ana a List of trans- ' 
lations from the Chinese ; into varions 
Enropean languages. By A. Wylie, Agent 
of the British and Foreign Bible Society 
in China. Shanghae : American Presby- 
terian Mission Press, 1867, in-4, pp. vui- 
xxvra-260. 

Pub. à 5 Dol. 

Kotiees : Svprtm» Court A Cont. QoMeiU, U, 815, by T. W. Kings- 
mill. — N. C. Heraid, Not. 16, 1867. 

V — Notes on Chinese Literatnre : with In- 
trodnctory Remarks on the Progressive 
Adyancement of the Art ; and a List of 
Translations from the Chinese into varions 
Enropean Langnages. — By A. Wylie, 
Agent of the British and Foreign Bible 
Society in China. — New édition. — 
Shanghai : Printed at the American Pres- 
byterian Mission Press. — 1901, in -8, 
pp. xxxix-307. 

Cette éd. n'est qu*nne reproduction yerbatim de la première : elle 
est in-8 au lieu d'être tn-4 et comprend 807 p. au lieu de 860. 
Notice par Henri Cordier, T^oung Pao, Dec. 1902, pp. 840/1. 

— Memorials of Protestant Missionaries. 
[Voir col. 1300.] 

f — Bansteine zn einer Qeschichte der chi- 
nesischen Literatnr als Supplément zu 
Wylie's « Notes on Chinese Literatnre > 
von Friedrich Hirth. (Toung Pao, VI, 
No. 3, JniUet 1895, pp. 314/332 : t6irf.,VI, 
No. 4, Oct. 1895, pp. 416/446 ; i6iU,VII, 

(BnUOGBAFHIS.) 



No. 3, JniUet 1896, pp. 295/322 ; ibid., 
Vn, No, 4, Oct. 1896, pp. 481/507.) 

— Classified Catalogne of the Library of the 
Royal Geographical Society to December 
1870. London : John Mnrray, 1871. 

— Catalogue of the Library of the Royal 
Geographical Society. ContainingtheTitles 
of ail Works np to December 1893. Com- 

Îiled by Hngh Robert Mill, D.Sc. London : 
ohn Mnrray, 1895, in-8, pp. viii-833. 

— Bibliotheca OrientalU. — Catalogne of 
Oriental Literatnre, and of Books relating 
to the East, Africa & Polynesia, offered for 
Cash at the affixed nett Priées by Bernard 
Quaritch. No. 285, London, Sept. 1872, 
br. in.8. 

Cbine : No. 7571/76S7. — 91M/985S. 

— Catalogue de la collection précieuse de 
livres anciens et modernes formant la bi- 
bliothèque de feu M. Serge Sobolewski 
(de Moscou)... dont la vente se fera le 
Lundi 14 Juillet 1873 et jours suivants à 
Leipzig... Li-8, pp. xviii-314-11, 

— Bibliography of the Chinese Impérial Col- 
lections of Literatnre. By W. F. Mayers. 
(China Revieto,Vl, pp. 213/223, 285/299.) 

— Bibliothèque Chinoise. — Catalogue des 
livres chinois provenant de la Bibliothèque 
de feu M.-J.-M. Callery, Membre de l'Aca- 
démie de Turin, interprète du gouverne- 
ment français. Paris, Ernest Leroux, 1876, 
in-8. 

— Bibliothèque Rochet. — Catalogue de 
livres sur ranthropologie, Tethnographie, 
les voyages, les beaux-arts, les langues et 
littératures chinoise, mandchoue, mongole, 
etc., provenant de la bibliothèque de 
MM. Rochet frères après décès de Louis 
Rochet... Paris, Ernest Leroux, 1878, 
in-8, pp. vm-108. 

— Manual of Chinese Bibliography, being 
a list of Works and essays relating to China. 
By P. G. & O. F. von MôUendonSf, Inter- 
preters to H. I. G. M.'s Consulates at 
ohanghai and Tientsin. Shanghai : Printed 
at the « Celestial Empire » Office. 1876, 
in-8, pp. vni-378. 

Notices : China l^erieio, Y, pp. 199/800. ^ Chinese Reeorder, Yin. 
pp. 114/115. — Bévue Critique (par Henri Cordier), No. 16, 
20 Arril 1878. 

— Die Weltliteratur. Eine Liste mit Ein- 
leitung von P. G. von MôUendorff. Schang- 
haî. — HDGcoxciv. In-8, pp. 70. 

(BanJOGRAPHIB.) 



1823 



LITTÉRATURE. 



1824 



Hbnri Cordibr. 

— A Catalogue of the Library of the North 
China Branch of the Royal Asiatic Society 
(including the Library of Alex.WylieEsq.) 
Systematically classed. By Henri Cordier, 
Hon. Librarian. Shanghai : Printed at the 
« Ching-foong » General Printing Office, 
1872, gr. in-8, pp. viii-86. 

Notice : China Review^ I, p. 270. 

— Bibliotheca Sinica. — Dictionnaire bi- 
bliographic^ue des ouvrages relatifs à TËm- 

Ïire chinois par Henri Cordier... Paris, 
!rnest Leroux, 1881-1885, 2 vol. in-8, 
pp. XIV + 1 f. n. ch. + col. 1-873, 875- 
1408. 

rormeid les toU. X et XI dos PubUeations de VEeoU. dtt Langues 
OrientaUê vivantes. 

Notices : London A China Express, 20 jain 1879 (par Â.Wylie); 
ibid., 18 iain 1880; ihid., S jaia 1881. — Trahner's Record; 
réimp. China Review, VII, pp. SS9/S42 (par A. Wylie). — The 
Athenaeum^ No. 2694, 14 juin 1879 ; No. S7S4, Satnrday, 20 mars 
1880, pp. 874/5. — Journal Asiatigue, juillet 1879. p. 58 (par 
Ernest Renan). — Journal de la Librairie, Chronique, No. S9, 
27 Sept. 1879, pp. 159/ieO (par A. A.Hcan]). — Etudes re- 
ligieuses, sept. 1879, pp. 477/9 (par C. Sommerrogel). — Jour- 
nal des Débais, 11 jnillet 1886, par D. [James Darmesteter.] 

— (^inese Bibliograpby. By 0. F. Ton M511endorff. (China Review, 
X, pp. 396/402 ) 

Cet article est une amère critiqne par nn concarrent malhearevz 
dn Vol. I de notre Bibliotheca Sinica. Nous ayons laissé an 
temps et aux libraires le soin de répondre : la Bib. Siniea est 
épnisée ; publiée à 50 francs, elle a été cotée jusqu'à 250 Mark. 
Suivant le précepte de Tillustre maître Littré, si la critique 
en Tant la peine, il faut en savoir profiter ; si elle est mauvaise, 
l'i passer sous silence est lo meilleur parti à prendre. C'est 
ce que nous avons fait. U. C. 

— Bibliotheca Sinica... Par Henri Cordier. 
Supplément. — Paris, Ernest Leroux, 
1895, in-8, col. 1409-2243. 

Notice : China RevUto, XXI, No. 1, p. 59. Par E. J. E.[itel.] 

— Essai d'une Bibliographie des ouvrages 
publiés en Chine par les Européens au 
XVIP et au XVIIP siècle par Henri 
Cordier. Paris, Eniest Leroux, 1883, in-8, 
pp. 62. 

Extrait des Mélanges orientaux... par les prof, de TEcole des 

Langues orientales... Paris, 1883, pp. 493/546. 
11 y a des exemplaires sur papier de Hollande. 
Notice : China Review, XIV. p. 117. Par E. J. E-Htel.] 

— L'Imprimerie Sino-européenne en Chine. 
— Bibliographie des ouvrages publiés en 
Chine par les Européens au Xvn® et au 
XVin* siècl^ par M. Henri Cordier Pro- 
fesseur à l'Ecole des Langues orientales 
vivantes. Paris, Imprimerie nationale — 
Ernest Leroux, mdcccci, gr. in-8, pp. ix- 
73 + 1 f. n. ch. + 1 pi. 

Forme le T. UI de la V* Série des Publications de VEcoU des 
Langues orientales vivantes. — Seconde Ed. de Touvrage pré- 
cédent. » Il y a 10 ex. sur papier de Hollande et 10 ex. sur 
papier du Japon. 

Notice : Bull EcoU franc. Ext. Orient, III, Janv.-Hars 190S, 
pp. 108/116, par P. Pelliot. 

— Manuscrits relatifs à la Chine. Notes bi- 

(Honu Cordibr.) 



bliographiques. Par Henri Cordier. (Revue 
de f Extrême Orient) : 

I. Londres : BrUishMustum. (I, n» 1, JaD.-XarslSSS, pp. 119^90.) 
n. Vienne : Bibliothèque Pulalins (impériale). (I. n"* >« Anil- 
Mai-Juin 1882. pp. 311/315.) 
m. Londres : BrUish Mustum (suite). ÇL, n* 8, Joillet-Aoit- 

Sept. 1882, pp. 479/488.) 
IV. Londres : Royal Asiatic Society. — Génère : BtUioikèfm 
pubUçue (Université). (I, n** 4, Oct.-NoT.-Dée. 188S, pp. 6Sô 
629.) 
V. Kasan. (U, n» 8, Juil.-Août-Sept. 1884, pp. S99/41S, pir 

J. Gottwaldt.) 
VI. Londres : BrUish Muséum (suite). (II, n» 4, Oet-Dée. 1881, 

pp. 578/581.) 
VII. Londres : Jndia 0/Jles. 

— Bibliographie [des années] 1881 parHenn 
Cordier. {Revue de VExtrême Orient^ I, 
pp. 161/171.) — 1882 (ibid., I, pp. 653. 
666). — 1889 (Toung Pao, I, pp. 87/94). 

— Half a Décade of Chineee Studies (1886-1891) 1)y Henri Cordier. 
Professor at the Ecole des Langues Orientales TiTantes, ^ris. 
(T'oung Pao, 111, No. 5, déc. 1892, pp. 582/563.) 

— Half a Décade of Chinese Studies (1886- 
1891) by Henri Cordier, Professor at the 
Ecole aes Langues Orientales vivantes, 
Paris. — Reprinted from the T'oung Pao, 
Vol. III, No. 5. — Read at the Ninth In- 
ternational Congress of Orientalists, held 
in London in 1891. Leyden, E. J. Brill, 
1892, br. in-8, pp. 36. 

Tirage à part du précédent ; il y a des ex. sur papier de Hollande. 
Notice Ly L., China Review, XX, pp. SS2/.1. 

— Les Etudes chinoises (1891-1894) par 
Henri Cordier, Professeur k TEcole des 
Langues Orientales vivantes, Paris. « Ex- 
trait du Toung Pao », Vol. V, No. 5 et 
Vol. VI, No. 1. — Leide, E. J. Brill, 1895, 
br. in-8. 

Cent ex. sur papier de Hollande. 

— Les Etudes Chinoises (1891-1894) par Henri Cordier, Prefesear 
à TEcoIe des Langues Orientales Vivantes, Paris. {T*oung Pm», 
V, No. 5, Déc. 1894, pp. 420/458.) 

— Bibliograpbie. — Les Etudes Chinoises (1881-1894) var Hcori 
(Tordier, Professeur à l'Ecole des Langues Orientales Vinoites, 
Paris. (T'oung Pao, VI, No. 1, Mars 1895, pp. 99/147.) 

Notice : Jour. R. As. 8oc., July 1895, pp. 706/7. by T. W.[attas.] 

— Supplément au Volume IX du T'auna 
Pao. — Les Etudes chinoises (1895-1898) 
par Henri Cordier, Professeur k l'Ecole 
des Langues Orientales Vivantes,... — Li- 
brairie et Imprimerie ci-devant E. J. Brill. 
Leide. In-8, pp. 141. 

Cent ex. sur papier de Hollande. 

— Les Etudes Chinoises (1899-1902) par Henri Cordier, Vroteasm 
à TEcole des Langues Orientales Tirantes, Paris. {T'oung Pso^ 
Sér. U, Vol. IV, No. 1, Mars 1908, pp. 23.52 ; No. 2, Mai 1903, 
pp. 146,62; No. 4, Oct. 1903, pp. 824/42; No. 5, Dec 1903. 
pp. 371/883.) 

— Les Etudes Chinoises (1899-1902) par 
Henri Cordier, Professeur k PEcole des 
Langues Orientales Vivantes, Paris. — 
Extrait du Toung Pao, Série H, Vol. IV. 
— E. J. Brill, Leide — 1903, in-8, pp. 78. 

Cent ex. sur papier de Hollande. 

(HmBi CoBOisR.) 



y| 



1825 



LITTÉRATURE. 



1826 



— Quelques impressions sino-européennes 

au Kouei-tcheou ^ j^ par Henri Cordier 

^ — Exti-ait du Toung Pao, Série II, 

Vol. VI, No. 3. — E. J. BriU, Leide, 1905, 
in-8, pp. 8. 

S5 ex. papier ordinair*. — 25 ex. Papier Yan Qelder. 
Tirage à part du T'oung Pao, juillet 1905, pp. SS4/8S1. 

— Descriptive Catalogue of the Chinese, 
Japanese, and Manchu Books in the Li- 
brary of the India Office. Compiled by the 
Rev. James Summers, Professor of Chi- 
nese in King's Collège, London. Printed 
by order of the Secretary of State for In- 
dia in Council London : 1872, in-8, pp. vu- 
70. 

170 numéroe. 

— A Catalogue of Chinese Works in the 
Bodleian Library by Joseph Edkins. Ox- 
ford, at the Clarendon Press, m . dccc . lxxvi. 
PriceTwo Shillings and Six pence, br. in-4, 
pp. 46 k 2 col. 

— Catalogus librorum venalium in orphano- 
trophio Tou sai-vai, prope Chang-hai ex 
typographia Missionis Catholicae, 1876, 
in-S, pp. n-99. 

Par le P. Laurent Ll, S. J. — Yeir col. 1038. 

— Bibliotheca Orientalis or a Complète List 
of Books, Papers, Sériais and Essays 

imblished in 1876 in England and the Co- 
onies, Germany and France on theHistory, 
Languages, Religions, Antiquities, Litera- 
ture and Qeography of the East compiled 
by Charles Friederici. Leipzig, Otto 
Schulze, in-8, pp. 86. 

Comprend huit années (1876-1889). — Continué par : 

— Literatur-Blatt fUr Orientalische Philo- 
logie unter Mitwirkung von Dr. Johannes 
£[latt in Berlin herausgegeben von Prof. 
Dr. Ernst Euhn in Mtinchen. I. Band. 
1. October 1883. 1. Heft. Leipzig, Otto 
Schulze, in-8. 

Ce recueil a fini avec le Toi. IV pour 1886. — Continué par : 

— Orientalische Bibliographie unter Mit- 
wirkung der Herren Prof. Dr. A. Bezzen- 
berger, K(5nigsberg... u. a., und mit Unter- 
stUtzung der Deutschen Morgenlftnd. Ge- 
sellschaft herausgegeben von Professor 
Dr. A. MtUler in K^nîgsberg. I. Jahrgang 
(Band I). Berlin, H. Reuther, 1888, in-8. 

Depuis plusieurs années, c*est le Dr. Lueian Schennan, de Munich, 
qui dirige cette intéressante publication ayee le plus grand 
sèle. 

— Catalogue of Chinese Printed Books, Ma- 
nuscripts and Drawings in the library of 

(DiVBBS.) 



the British Muséum. By Robert Eenna- 
way Douglas. Printed by order of the 
Trustées of the British Muséum. London : 
Sold by Longmans & Co,.., 1877, in-4, 
pp. viu-344. 

Notices : Th» Aeademy, No. S79, N. 8., 8 sept. 1877. — Lond. à 
China Sxprtêê, 14 sept. 1877. — London à China TtUgraph, 
17 sept. 1877. — Indian Antiçuary (bj 8. Beal), Dec. 1881, 
pp. 878/4. 

— Supplementary Catalogue of Chinese 
Books and Manuscripts in the British 
Muséum by Robert Kennaway Douglas, 
Eeeper of the Department of Oriental 
Printed Books and MSS. at the British 
Muséum. — By order of the Trustées of 
the British Muséum. — Sold at the British 
Muséum... London, 1903, gr. in-4, 2 ff. n. 
ch. p. 1. tit. et 1. préf. + pp. 224, 

Notice : Bul. EeoU Ext. OrUnt, V, Jany.-Juin 1905, pp. S19/SS4, 
par P. Pelliot. 

— British Muséum. — A Guide to the Chi- 
nese and Japanese illustrated books ex- 
hibited in the King's library. Printed by 
order of the Trustées. 1887, br. in-8, pp. 16. 

Par Kobert K. Douglas. 

— Der Stand der chinesîschen Geschichts- 
schreibung in dem Zeitalter der Sung. — 
Von Dr. A. Pfizmaier... Wien, 1878. Kari 
Gerold's Sohn, gr. in-4, pp. 98. 

Z>eitlle«eftr(/ir. phU.-hist. Cl. Me. Wm. WUn, Bd. XXYII. 
Voir col. 619. 

— Catalogue of scientific and valuable Books 
and Instruments, belonging to the Estate 
of the late E. C. Taintor, to be sold by 
Public Auction, on Tuesday, the 20*^ Au- 
gust 1878... Foochow Road. In-4, pp. 16. 

Beaucoup de ces livres provenaient de la bibliothèque de Von 
Oumpach. Les titres des ouvrages cbinois sont donnés en ca- 
ractères chinois. 

— Catalogue of the Private Library of the 
late Hon. Caleb Cushing, of Newburyport,- 
Mass. To be sold by auction On Weanes- 
day & Thursday, October 22d & 23d, 
1879, at the Library Salesroom, No. 2 
Beacon Street, Boston... Sullivan Bros. & 
Libbie, Auctioneers... Boston : W. F. Brown, 
1879, in-8, pp. 68. 

1297 numéros. — Par C. A. Nelson. 

— Catalogue de la Bibliothèque orientale 
de feu M. Jules Thonnelier, Orientaliste, 
Membre de la Société asiatique et de la 
Société de l'histoire de France. Paris, Er- 
nest Leroux, 1880, in-8, pp. vni-564. 

50 ex. ont été tirés sur grand papier. 

— An Account of the Department for the 
Translation ofForeign Books at theKiang- 
nan Arsenal Shanghai. With yarious lists 

(Divers.) 



1827 



LITTÉRATURE. 



1828 



of publications in the Chinese langaage, 
by John Fryer. — Shanghai : American 
Presbyterian Mission Press. — 1880, br. 
in-8, pp. 32. 

Boprinted trom. the North China Herald, Jaunary 29th, 1880. 
Voir ool. 1565. 

— Les Indes Orientales. Catalogue de livres 
sur les possessions néerlandaises aux Indes, 
avec des divisions sur les Indes anglaises, 
la Chine et le Japon, Siam, la Perse, Si- 
bérie, l'Afirique, spécialement la Cote de 
Guinée et le Cap de Bonne -Espérance, 
Surinam, Guyana et l'Australie. A la fin 
un Atlas de cartes, de planches historiques 
et topographiques et de portraits. En vente 
aux prix marqués chez Frederik MiQIer & 
Co. Amsterdam, Doelenstraat 10, 1882. 
[Pub. en novembre 1881], in-8, pp. 238. 

Fossenions Néerlandaises aux Indes Orientales, Nos. 1-1786. — 
Les Indes Anglaises, Indonsian, eto., Nos. 1787-2101. — Les 
Philippines, Nos. 2102-2105. — Ceilan, Nos. 2106-2144. — La 
Chine, le Japon, Siam, Cambodge, Formoea, Thibet, Mongolie, 
etc., Nos. 2I45-2S56. — Les antres parties de TAsie (La Ferse, 
ÀfJBThanistan, Sibérie, Tartarie, etc.), Nos. 2356-2459. — Afrique, 
etc. — En tout, S480 naméros. 

— * J. M. Armstrong. Catalogue of valuable 
and rare books and pamphlets on China, 
Japan, and the East generallj, including 
a sélect library of Chinese Standard Works. 
Hongkong, 1882. 

-^ Catalogue des livres chinois qui se trouvent 
dans la bibliothèque de l'Université de 
Leide. Hommage aux Membres de la 
Section de l'Asie centrale et de Textrême 
Orient du sixième Congrès des Orienta- 
listes. Leide. — E. J. Brill. 1883, in-4, 
pp. iv-28. 

Par G. Schlegel. 

— Supplément au Catalogue des livres chi- 
nois qui se trouvent dans la bibliothèque 
de rUniversité de Leyde. Leide. — E. J. 
Brill, 1886, in-4, pp. 11. 

Lirres de Mr. J. J. H. de Groot qni a dressé le catalogue ; préf. 
de G. Schlegel. 

— Catalogue d'une petite collection impor- 
tante de livres chinois en vente chez E. J. 
BriU. Leide. — E. J. Brill. 1889, br. in-8, 
pp. 11. 

Imprimé à la chinoise sur papier double. — Par G. Schlegel. 
Voir col. 600. 

— Les Bibliophiles et les livres rares de l'Ex- 
trême-Orient. Par Léon de Rosny. (Jour- 
nal officiel, 9 juin 1884 ; réimp. dans la 
Bibliographie de la France, Nos. 34, 36 
et 37, 23 août, 6 et 13 sept. 1884.) 

— Les lirres rares de TExtrême Orient. Par Léon de B0807. 
(Ann. de VBxî. Orient, 1884-1886, VII, pp. 38/40.) 

— Le Livre en Chine. — Bouquins et Bou- 

(DlTSBB.) 



quînistes chinois. Souvenirs de l'Empire du 
Milieu. Par Maurice Jametel. {Le Livre, 
10 sept. 1884, pp. 273/289.) 

— La Chine des Bouquins. (La Chine ineonntu par X. Janetel, 
pp. 97/164.) 

— Sur le prix des lirres chinois. {Màn. Soc. Xt. Jap, et dkn., 
Dr, 1886, pp. 149/162.) 

— A List of Works, Essays, etc., relating to 
Japan. — Compiled by Carlo Giussani. — 
[Yokohama, March, 1886.] (Trans. As. 
Soc. Japan, XIV, 1886, pp. 87/118.) 

— Catalogue de la collection de lirres et de manuscrits japonais 
de feu le D' Mourier. Rédigé par Ch. Leelere, de la libniria 
MaisonneuTO frères et Ch. Leelere, à Paris. (Mém. Soc. Xt.jof . 
efe., lY, 16 arril 1885, pp. 161/176; JuiUet 1886, pp. iSlITit; 
V, janvier 1886, pp. 69/80 ; avril 1886, pp. 145/152...) 

— Catalogue de la Bibliothèque japonaise de 
M. Mourier en vente aux prix marqués 
chez Maisonneuve frères et Ch. Leclerc. 
— Première partie : Textes imprimés au 
Japon. Nos. 1-358. — Deuxième partie : 
Ouvrages européens relatifs au Japon. 
Nos. 359-524. Paris, Maisonneuve frères & 
Ch. Leclerc, 1887, in-8, pp. 88. 



A la fin se trouve, pp. 80^ : Concordance des dates dûoeisâ 
et iaponaises pour les XYIP, XVIII» et XIX* siècles par Àlftei 
Miflioud, élève de TEcole des Hautes-Etudes. 



Tirage à part du précédent. 

— Catalogue des livres et manuscrits chinois 
collectionnés par A. Lesouëf. (Mém. Soc. 
Et. jap.j etc.,YL, Janv. 1886, pp. 33/41; 
avril 1887, pp. 103/116.) 

— Catalogue des livres et manuscrits chinois 
collectionnés par A. Lesouëf, Membre de 
la Société des études japonaises et chinoises. 
Leide, Imprimerie orientale de £. J. Brill, 
1886, br. in-8, pp. 39. 

On lit au verso du faux-titre : cTiré, pour une distributieB pri- 
Tée, à cent eœemplaireê numérotés, sur papier jûrgé de Hollande. > 

Tirage à part du précédent 

— Bibliography : List of Books and Papers 
on China, published since Ist Januarj, 
1884. CompUed by F. Hirth, Ph.D. (Joum. 
a B. R. A. S, XX, N. S., 1885, art. XI, 
pp. 235/274.) 

— Old Chinese Books. By F. H. (Ihid., No. 2, pp. 53/4.) 

-. Chinese Books. B7 F. H.[{rth] [à] J. Bdkins. {Ibid., XXI, K. S., 
1886, No. 6 et 6, pp. 321/5.) 

— Chinese Books. B7 F. Hirth. (Tftid., XXU, N. S., 1887, pp. 10» 
112.) 

The Ringtsû'lei'p'ien. 

— Book Trade in China. (Ibid., XX, N. S., 1885, No. 2, p. 57.) 

— Ancient Books. B7 E. H. Parker. (China Review, XTII, Ko. 4, 
p. 241.) 

— F. KUhnert. — Ûbersetzungsschwierig- 
keiten bei Btichertiteln. (Wiener Zeiisekfi. 
f. d. K. Morgenl., — .) 

— Catalogue des Livres japonais de feu 
M. le docteur A. J. C. Geerts par le docteur 
L. Serrurier, Directeur du Musée national 



(D; 



) 



1829 



LITTÉRATURE. 



1830 



d'Ethnographie k Leide. — Leide. — £. J. 
BriU. 1887, m.8, pp. 64. 

— Kht. KaTaa. BnCa. HMnep. Poe. A- MbccIh 
vb UeTLwb. — ^osBOjeHO I^ensypoi) Gn6. 10 
OsTflÔpfl 1889 r. — Cn6. Tiino-aHTorpa«ia 
6paT. naHTe^eBincB. KasaHcicaji 33. — In-8, 
pp. 33 lith. 

A im suite de : KETaficuui ÔHÔjioTeui H y^esue Tpy4H 

par Alexis (BHHOipaAOn). Si. Pét., 1889. 

— Catalogue de laBibliothèque de feu M. Mau- 
rice Jametel Professeur de Chinois à TÉcoIe 
des Langues orientales vivantes. Paris, Er- 
nest Leroux, 1890, in-8, pp. 48. 

— A Catalogue of the Chinese Manuscripts 
in the Library of the Royal Asiatic So- 
ciety. (Jour. R. Asiat Soc, Jan. 1890, 
pp. v-117.) 

On lit dans la préface : cThe follewing Catalofne was eompiled 
between 1879 and 1881 by Henry F. Helt, tben Joint-Secretary 
to the Royal Asiatic Society, with a riew to afford groater 
faeilities of référence to tbe Taloable Chinese Library of this 
Society. The Conneil haring decided to print the Catalogne, 
Mr. Giies, of the Chinese Coosnlar Serrice, has been kind enough 
to correct the proofs. » 

Contient 562 nnméroe ; enTiron 6000 volnmes. — Les pp. 97-117 

sont consacrées à Tlndez. 
Tinge à part, in-8, pp. Y-117. — Voir 8. Kidd, col. 1815. 

— Lirres Chinois à Angonléme. Par J. Beanrais. (Toung Pao, 

lU, mai 1899, pp. 181/2.) 

— Catalogue de la Bibliothèque chinoise de 
feu M. le Marquis d'Hervey de Saint- 
Denys, Membre de l'Institut, Professeur 
au CoUège de France. — La vente aura 
lieu les Lundi 19 et Mardi 20 Mars 1894, 
Hôtel des Commissaires-Priseurs... Paris, 
Ernest Leroux. — 1894, in-8, pp. viii-72. 

451 nnmëroa. 

M. B. Specht qni arait acheté nn certain nombre de manuscrits de 
Stanislas Jnlien à la Tente du Mi» d*Henrey les a présentés à 
la Bibliothèqne de Tlnstitvt à la séance dn 18 mai 1894 de 
TAcadémie des Insc. et Belles-Lettres : 

— Note sur les Manuscrits de Stanislas Julien 
par M. Specht. (Séance du 18 mai 1894.) 
(Acad. des Insc. et B.-L., Comptes rendus, 
1894, pp. 219/228.) 

— Les papiers de Stanislas Julien par Edou- 
ard Specht. — Extrait des Comptes rendus 
de l'Académie des Inscriptions et Belles- 
Lettres (Séance du 18 mai 1894). Paris, 
Imprimerie nationale — MDCccxcrv^, br. in-8, 
pp. 16. 

— Papiers d'Abel Rémusat. Par L. Feer. 
(Jour.Asiat, Nov.-Déc. 1894, pp. 550/665.) 

Description des papiers de Bémnsat achetés par la Bibliothèque 
nationale. 

— Bibliotheca Lindesiana, — Catalogue of 
Chinese Books and Manuscripts Privately 
Printed mdgcczcv, pet. in-4, pp. xi-90. 

100 Copies printed. 

(DlYBEa.) 



Collection de Lord Crawford, à Haigh Hall, Wigan, catalognée par 
J. P. Edmond, bibliothécaire. La base de cette collection est la 
bibliothèqae chinoise de Pierre Léopold Tan Alstein, rendue à 
Gand en 1M8; les toI. achetés ont été catalofnés par John 
Williams, Sec. de la BoTal Astronomical Societj ; Lord Craw- 
ford a adieté d'antres toI. à la vente Panthier, à des libraires 
et à Peking; le présent cat. a été rédigé d*après celni de 
Williams et celai an British Mnsenm de Donglas. Imprimé par 
Stephen Aostin à Sons, Hertford. 

Bib.nat.j;?. 

— Essex Institute Spécial Catalogue, No. 1. 

— Books on China in the Library of the 
Essex Institute — Salem Printed for the 
Essex Institute 1895, gr. in-8, pp. 19 à 
2 col. 

— Bibliothèque de feu Monsieur Camille Im- 
bault Huart Consul de France k Canton, 
2 br. in-8, s. 1. n. d. [Hongkong], pp. 7, 13. 

La première brochure renferme les lirres chinois ; la seconde les 
lirres européens. 

— List of Works on China — Comprising 
in part the Library of « Tank kee >, Mar- 
shalltown, lowa, U. S. A. [s. d., 1896], pet. 
in-8, pp. 35. 

Bj G. W. Bailej. — Lirres conserrés à Newbnry. 

— No. 1. October 1895. Koninklijke Biblio- 
theek. [La Haye.] China em Japan, in-8, 
pp. 16. 

— Chinese Dlustrated Books. By Robert 
K. Douglas. (Bibliographica, Volume II, 
London, Kegan Paul, 1896, pp. 452/478, 
grav. et pi.) 

— University of the State of New York — 
New York State Library Bulletin 59 March 
1901. Bibliography 25 China and the Far 
East 1889-99. Contribution toward a Bi- 
bliography. In-8, chif. 563 à 679. 

By Margaret Windejer. — c This list includes those books trcat- 
ing of China and the Far East pnblished in English ftom the 
flrst time from 1889-99. » 

— Catalogue of Books contained in theLock- 
hart Library and in the General Library 
of the London Missionary Society. Part I. 

— Lockhart Library : — Books relating 
chiefly to China and the Far East, in Euro- 
pean and Oriental Lançuages. pp, 1-138. 
Part II. — Lockhart Library : — Chinese 
Printed Books, with a few Japanese Works 
and Reprints. pp. 139-172. Part. IH. — 
General Library : — European and Orien- 
tal Books related to Foreign Missionary 
Sphères, Subjects, and Opérations, other 
than in China and the Far East. pp. 173- 
320. By Goodeve Mabbs. London : Lon- 
don Missionary Society, 14, Blomfield 
Street, E. C— 1899, gr. in-8, 2 flf. n. ch. + 
pp. 320. 

Printed by Stephen Anstin and Sons, Hertford. 
(DiyxBS.) 



1831 



LITTÉBATUBE. 



1833 



William Lockhart [roir col. 1815] donna sa eolleetion à la London 
lElsB. Soc, quatre ans aranfc sa mort en 1896 ; elle comprend 
enriron 8800 lirres et brochares. — Voir nipra col. 1818. 

— A Modem Biblîogi'aphy of China. [Com- 
piled by E. A. Reynolds-Ball.] {LiUrature, 
July 21, 1900, Lond., Vol. VII, pp. 42/44.) 

— Books on China ai the City Library. 
[New York, 1900], placard. 

— Catalogue de la Bibliothèque de feu 
M. Gabriel Devéria Membre de Tlnstitut, 
Consul Général, Secrétaire - interprète du 
Gouvernement, Professeur à TEcole des 
Langues orientales vivantes. — Vente le 
Samedi 10 février 1900, 28, Rue des Bons- 
Enfants, Salle W 3... Paris, Ernest Le- 
roux, 1900, br. in-8, pp. 24. 

— Vente Devéria Le Vendredi 8 Décembre 
1899 Hôtel Drouot, Salle N** 11... Objets 
d'art et de curiosité de TExtrême-Orient 
et Européens Tapis de Perse à fond de 
métal — Exposition publique le jeudi 7 dé- 
cembre 1899 de 1 heure 7, à 6 neures 7»; 
br. in-8, pp. 16. 

— Gabriel Deréria. — Nécrologie par Henri Cordier. (T'oting 
Pao, X, No. 6« Dée. 18»», pp. 481/486.) 

Né à Paris 7 férrier 1844 : f 12 juillet 1899, aa Mont-Dore. 

— Notice sur Gabriel Deréria, par Ed. Charannes. (Joum. Aêiat.t 
9* Sér., XIV, NOT.-Déc. 1899, pp. 876/887.) 

— Notice sur Gabriel Deréria par Éd. Cbarannes. — Extrait du 
Journal Asiatique. Paris, Imprimerie nationale — MDGCCC, 
in-8, pp. 17, port. 

— The late Gabriel Deréria. B7 E. H. Parker. (Ohina Rwiew, 
XXIY, No. 4, pp. 183/184.) 

» Institut de France — Académie des Inscriptions et Belles- 
Lettres. — Notice sur la vie et les travanz de M. Gabriel De- 
Téria par M. Edmond Pottier Membre de rAcadémie. Lue dans 
la séance da 2 mars 1900. Paris, Firmin-Didot, UDCCCC, in-4, 
pp. 23. 

— Bibliothèque nationale Département des 
Manuscrits — Catalogue des Livres chi- 
nois, coréens, japonais, etc. Par Maurice 
Courant. — Premier fascicule N®" 1-2496. 
Paris, Ernest Leroux, 1900, in-8, pp. vii- 
148 k 2 col. 

Notices par Ed. Charannes, Rev%u Crùiçiu, 5 nov. 1900, pp. 843/4. 
— Bul. Se. franc. Ext. Orient, l, 2. arril 1901, pp. 145/6; III, 
oct.-dée. 1903, pp. 720/1, par P. Pelliot. 

Deuxième fascicule N*" 2497-3469. 

Ibid., 1901, in-8, pp. 149 k 314.— Troisième 
fascicule N^» 3470-4423. Ibid., 1902, in-8, 
pp. 315 k 499. 

Forment le Yolnme premier. 

— — Quatrième fascicule N^' 4424-5664. 
Ibid., 1903, in-8, pp. 192. 

— Birmingham Free Libraries. — Occasional 
Lists. îTo. 1. — Books, Pamphlets, Parlia- 
mentary Reports and Magazine Articles 
on China in the Référence & Lending Lib- 
raries. Birmingham : Allday Ltd., Printers, 
1901, in-8, pp. 20. 

(DlYSLB.) 



— Catalogue of Literature relating to China 
Contained in the Raffles Library, Singa- 
pore. — Singapore : Printed at the Ameri- 
can Mission Press, 1901, in-8, pp. 52. 

B7 Kong Tian Cheng, Chief Clerk of the Library ; appeared ori- 
ginal I7 in the Straitê Ohintêt Magasine. 

— Note on four Chinese Volumes sent for 
identification. By Herbert A. Giles. Pièce 
in-8, pp. 8. 

Cambridge, 7 Oetober 1901. 

— Présentation de manuscrits et de livres 
chinois anciens, par M. P. Pelliot. {Prem. 
Cong. Intem, Études Ext Orient, Hanoi, 
[1902], pp. 105/107.) 

— Notes de Bibliographie chinoise Par 
M. Paul PeUiot. (Bul. Ec. franc. d'Exi. 
Orient, H, No. 4, 1902, pp. 315/340.) 

I. Le Kau yi U'ong <^» "^ ^ ^ §. 

— Verzeichniss der Schriften ttber Chma 
von Friedrich Hirth. pp. 294/301, Beitrage 
zur Kenntniss des orients. Bd. I, 1902/3. 

— Friedrich Hirth Schriften -Verzeichniss 
1869-1899 als Manuskript gedmckt. Br. 
in-8, pp. 8. 

An recto de la 9* f. de la couTertare : Bmek Ton Knorr à Hirth 
in Mflncben. 

— Liste chronologique des ouvrages et opus- 
cules publiés par le Dr. G. Schlegel, Pro- 
fesseur de Langue et de Littérature Chi- 
noises k rUniversité de Leide 1862-1901. 
— En vente chez la Maison ci-devant E. J. 
Brill... k Leide, 1902, br. in-8, pp. 24. 

— Catalogue de la Bibliothèque Orientale, 
Chino-Japonaise de feu M. le Dr. Gust. 
Schlegel... ajouté la bibliothèque de M. le 
Dr. H. I. E. Tendeloo... et d'autres succes- 
sions. — Vente du 9-11 mai 1904 chez 
MM. Burgersdijk & Niermans... Leyde, 
Burgersdijk & Niermans. — E. J. Brill, 
libraires, 1904, in-8, pp. 95. 

685 a nnméros. — Voir col. 1616. 

— Books in the Brooklyn Public Library on 
the Far East China, Japan, Korea, Man- 
churia, Russia and Siberia. — Brooklyn, 
AprU 1904, Pièce in-8, pp. 8 k 2 col. 

— Library of Congress — Select List of 
Books (with References to Periodicals) 
relating to the Far East Compiled under 
the Direction of Appleton Prentiss Qark 
Griffin Chief Bibliographer. Washington, 
Government Printing Office, 1904, in-8, 
pp. 74. 

Bassia : History, Politics, etc. ; Bnssian Expansion ; Tlrus-Sî- 
berian Bailroad; Tibet; Manchuria; Japan; Kwfa; 

(DiVKBS.) 



1833 



MŒURS ET COUTUMES. 



1834 



JapaneM Beifttions ; Far Bast : Amariean Selationt ; Far Bast : 
Enropean Belations; Ànglo-ftnsaian Belakions; and China. 

— Trttbner's Oriental Catalogue No. XVII. 
(New Séries, No. 1.) — The Far East 
(Inclnding the largest portion of the late 
Prof. Gustav SchlegersLiibrary) — Kegan 

(DiVBBS.) 



Paul, Trench, Trttbner & Co., London, 
1905 [February 1905, Priée Is. 6d.], in-8, 
pp. 176. 

1S89 numéros. 

— ConralUr la préfMa d« notre onrrage pour les titres d'oa- 
Trages de bibltographie que nous ne le^odaisons pas iei. 

(DlTKBS.) 



XIV. - MŒURS ET COUTUMES. 



Omrrageft dlvera. 

GAnéralités. 
(Voir le chap. des Ouvrages généraux.) 

— * Het ellendigh Leven der Turcken, Mos- 
coviters en Chinesen, aende Christenheyt 
vertoont. Ofte korteBeschryvinge vanyder 
in't by sonder zijn Regeringh, Handel en 
Wandel etc. en wat wreetheydt zy outrent 
haer selfs en andere Natien gebruycken. 
Beschreven door een Lief hebber die de selve 
Landen heeftbereyst... S'Gravenhage, Joh. 
Tongerloo, 1664, in-4, pp. vin-94. 

Tiele. — Cf. Saeghman, dans le Ménoire de Tiele, p. S85. 

— * Muséum Adolpho-Fridericianum, quod 
s. prses. C. Linnsei publ. exam. subm. Lau- 
rentius Balk. Stocknolm, 1746, in-4, pp. 60, 
2 Gravures. 

— Specimina vestitus Sinici virilis & mu- 
liebris ; virilis quidem in Xun Chi, Tarta- 
rorum ac Sinarum Rege, item in Cl. ac 
R. Viro Jeanne Adamo Schall, Coloniensi, 
Régis Chinensis Monitore, e S. J. muliebris 
autem in illustri quapiam matrona Sinensi, 
potionem ex herba Thée decoquente ; ad- 
stante puella & focum stabello excitante. 
{Analecta Monvmentortym omnia aevi Vin- 
dobonensia opéra et studio A. F.KoUarii... 
Vindob., 1, 1761, in-fol., col 1293/1302.) 

— Relation des mœurs, inclinations, et cou- 
tumes des Idolâtres de la Chine & de Tun- 
quin. Pièce in-4, s. 1. n. d. 

— Grosier, Vol. V, pp. «70,<465. 

— Encyclopédie des Voyages... par J. Grasset 
S.-Sauveur,... Asie. 1796, in-4. 

Habitans dé la Chine, pp. 1/18» «^ 10 PI. coloriées et dessinées par 
Labronase. 

— Mœurs et usages des Chinois. 

Articles des Mim. eonc. Uê Ckiitoû réimprimés par Delatoar dans 
son Beenell de 1803, pp. 878/552. [Voir col. 59.] 

— * W. W. Wood. Sketches of China with 

(OCVRAOBS DIVBEB.) 



Illustrations from Original Drawings. Phi- 
ladelphia, 1830, in-12. 

« A tolerablT good acconnt of life in Canton nnder the old ré- 
gime » {Chin. Rep.y — Mr. Wood arait été éditeur dn Canton 
Courier. 

— Notices of Cliina. Translated and abridged 
from the Annales de la Propagation de la 
Foi. By S. R [Brown.] (Chinese Reposit- 
ory.) 

Comprend : 

I. Of the Charaeter of the Chinese, their rirtnes and Tices. 
(Vol. IX, 1840, pp. 284/888.) 

II. Face of the oonntry, its popnloasneas, and climate ; afrievl- 
tore; food of the people. {Ibid,, pp. 899/401.) 

III. Arehitectnre, roads, inns, and commerce. (Ihid., pp. 488/ 
486.) 

IV. Theft, robbery, and fanerais. (Ibid., pp. 617/680.) 

V. Karriage cérémonies. (Ibid,, X, 1841, pp. 65/71.) 

Les qnatre premiers articles sont traduits des ÂnnaUê de la Pro' 
pagation de la Foi, VII, 1834, pp. 640/663. — Le cinquième 
article est la traduction d*ane lettre du P. Bohet, datée de 
Hing-hoa-Fon (Fo-kien), 4 mars 1888, insérée dans le même 
recneil, VI, 1833, pp. 506/.M7, et reprodaite dans la Revue de 
V Orient, VI, 1845, pp. 818/9 : 

— Antiqnité du Peuple. Population, pp. 687/640. 

— Dn caractère dn peuple chinois, de ses usages, de ses Tertus 
et de ses rices, pp. 640/647. 

— De la nourriture des Chinois, et des produits de leurs terres, 
pp. 647/649. 

— De la nature du sol chinois, et de sa température, pp. 649/ 
651. 

•> De TAgriculture, pp. 661/658. 

— De r Architecture, pp. 658/655. 

— Des royages, routes et auberges, pp. 655/657. 

— Dn commerce, pp. 657/658. 

— Des Tols et des escroqueries, pp. 658/660. 

— Des ftinérailles, pp. 660/663. 

Ces articles ont été écrits par Tabbé Antoine Marie François Bohet, 
de la Congrégation des Missions étrangères, miss, apost. au 
FoQ'kien et dans la presqu'île de Malacca (parti 87 Janvier lft88 ; 

Îà Pinang, lo 16 sept. 1847, à 47 ans). — Ils ont été repro- 
nits sons le nom de l*abbé Voisin dans la Revue de l'Orient, 
VI, 1845, pp. 868/877. 

— Illustrations of men and things in China 
[by S.Wells Williams, in The Chinese Re- 
pository"] : 

Mode of burning lime ; passion for antographs ; a beggar. (IX, 

pp. 866/868.) 
A Mistahe ; a Tartar cheese : tracts of the Budhists ; an idolater*s 

oath ; an opium smoker. (IX, pp. 506/518.) 
Substituts for soap ; eonreyance of letters; modes offlshing; use 

of tobaceo. (IX, pp. 635/639.) 
Popnlar notions and allusions to the powers of nature. (X, 

pp. 49/51.) 



(OUYBAOBS DIVBBS.) 



59 



1835 



MŒURS ET COUTUMES. 



1836 



Priest ooUeeting paper; oses of blood ; mode of cutting glass; 

ft € Chinaman ». (X, pp. 104/108.) 
Mode of makÎDg walU and walks ; a lampoon ; a worsbiper. (X, 

pp. 172/173.) 
AnglÎDg for firo^ ; triais of streogth ; economy of Chinese work- 

meo ; qnadiating cash. (X, pp. 472/475.) 
Pictnre of tbe battle in the rear of Canton, aod drawing of a 

steamer and ship of war. (X, pp. 519/522.) 
À Chinese toy-book, the Tnng Tnen Tsa-tsze, or Eastern Garden*B 

Miscellany. (X, pp. 613/618.) 
Manafacture of lanterna ; an ode ananged in squares, with some 

accoant of its repoted anthor, Soo Hwny; Chinese portable 

writing apparatus. (X, pp. 662/667.) 
The term Fan-kwei ; mode of sharpening edge tools ; bean card ; 

sonnets of Yuen Ynen ; military medals. (X, pp. 825/328.) 
Fopolar opinions and proverbs, relating to times and seasons, Ac, 

with ezplanatory notes. (X, pp. 434/437.) 
Religions éducation of children ; gambling on the priée of cash ; 

seals ; leaf pictnres. (XYU, pp. 591/594.) 

— KHTaficKaa »HBonHCB. — 0. H. — (dauu- 
CKU Soc. Géog. d'Irkoutsk, 1867, pp. 592/ 
598.) 

— Mosaïque chinoise. (Récits et documents 
publiés dans les Missions Catholiques) : 

I. Les salines de Toa-menten (Kiang-nan), par le P. Palatre, S. J. 
(IV. pp. 618 et seq.) 

II. Appareil à élerer Pean. Extrait d*iine lettre inédite du P. Hélot, 
S. J., dtt 4 janvier 1852. (IV, pp. 628/9.) 

m. Crépi chinois. Ext. d*one lettre inédite dn même, da 14 mai 

1856. (IV, p. 629.) 
lY. Le Kien-sé et ses trois merTeiiles. Par le P. Palatre, S. J., 

4 sept. 1868. (lY, pp. 637/8.) 

Y. La Godille. Ext. d'une lettre inédite da P. Hélot, S. J., da 

5 déc. 1856. (lY, pp. 652/8.) 

YL La digne de Tempereor Tong-tsen. Par le P. Palatre. (lY. 

pp. 689/690.) 
YII. Fang-Tou-ti, divinité chinoise d'origine française. (lY, 

pp. 701/2.) [Voir col. 1068.] 
YUI. Cerfs-Tolants et Pigeons. (Y, pp. 23/24.) 

IX. Uendiants garnisaires. (Y, p. 24.) 

X. Le Mo-a. Par le P. Colombel, S. J., avec 3 dessins. (Y, 
p. 47.) 

XI. Une Sécularisation. (Y, p. 47.) 

XII. Industrie Séricicole. Par le P. Palatre, S. J., Si-ca-wei, 
12 août 1872. (Y, pp. 116, 177, 190, 202.) 

XIII. Le Tsieu-ia (matière alcoolisante). Ext. de notes inédites 
envoyées psr le P. Hélot, S. J., aux Conseils de l'Œuvre de la 
Prop. de la Foi, le 14 mai 1856. (Y, pp. 238/9.) — Voir col. 1549. 

XIY. Les Œuvres de Bienfaisance. Par le P. Ferrand, 10 janvier 

1873. (Y, pp. 250/1.) 
XY. Les Sociétés secrètes. (Y, pp. 262/4.) 
XYI. Un mariage. (Y, pp. 284/7.) 
XYII. Le Tsai-chen on Dieu des richesses, par le P. À. Yasseur, 

S. J. (Y, pp. 489/490.) 
XYIIL L'Agriculture. JY, p. 587.) l^ Le Semoir mécanique; 

2'' Yan et herse, aménagement et monture du grain, par le 

P. Couvreur, S. J. 

XIX. Les Mandarins. (Y, pp. 598/9.) Ext. de VApp. du Dict. de 
Perny. 

XX. Thé et Bis. (VII, pp. 9/10, avec flg.) 

XXI. Le Bepos. {Ibid., p. 10.) 

Ces deux notices sont extraites des Noitê de voyage de M. Jacques 
Scurati, ancien miss, de Chine, aujourd'hui directeur des Mia- 
êioni etUloliehe. 

XXII. Le Palais de l'Académie à Hang-tcheou-fou. {Ibid., p. 10, 
avec un plan, p. 6.) 

XXIII. Le Fumeur d'Opium. (Ihid., pp. 23/24.) 
Ext. de VEmpire ehinoit du P. Hue, I, pp. 32/33. 

XXIV. Les Supplices. {Ibid., pp. 35/6, 47/48, 59/60.) 
D'après JVanee et Chine de l'abbé Girard. [Voir col. 94.] 
XXY. Snen boa fou. {Ibid., YUI, p. 492.) 

Notes du P. Delemasore, las., sur cette ville, avec des gravures 

d'idoles d'une des pagodes. 
XXYI. Les Droits d'enregistrement. (/6{d., pp. 503/504.) 

(OUYBAOES DIYEB8.) 



Notes dn P. Pilster, S. J. 

XXYU. Bituel des sacrifices au Anoétrae. (md.^ pp. 515^516.) 

Trad. par le P. Eavary, S. J. 

XXYUI. La Piastre dn Diable. {Ibid., p. 527.) 

XXIX. Le Fom cboaé. {Ibid., p. 627.) 

XXX. Les queues coupées. {lUd.^ p. 539.) 
Notes du P. Ravary. 

XXXI. Le Pont des imes. {Ibid., pp. 6S1/2.) 
Notes du P. Uavary. 

XXXII. Echenilloir mécanique. {Ibid., p. 575.) 
Avec 1 grav. par le P. Edel, S. J. 

XXXUI. Fabrication du papier T»e4titn. {Ibid., p. 575.) 

Par le P. Boyer, S. J. — Voir col. 1547 

XXXIY. Les Tombeaux. (/6m2., p. 599.) Avec 1 grav. 

— Mœurs chinoises au Eaang sou, par le 
P. DesJacques. [Voir col. 238.] 

— Manners and Customs in the Far East 
{The Far East.) 

No. I : Marriage Cérémonies of the (Chinese at Kacao. (Yol. I, 
No. 3. 1876, pp. 67/69) [par B. F. Martins d'après l'ouvrage cOs 
Chins de Macao », 1867]. — No. 2. Cérémonies observed on the 
occasion of Deaths and Funerals in ICacao. (No. 4, 1876, pp. 71 
81.) [Par B. F. Martins.] — No. S. Yarioos superstitions of Ow 
Chinese at Macao. - No. 4. Processions. — <Mo. 5, 1876, 
pp. 103/106.) — No. 5. Feasts and Festivals of the Chinese is 
Macao (par B. F. Martins). (No. 6. 1876, pp. ISd^SS.) — No. 6. 
Chinese Médical Practice at Macao (Yol. II, No. 1, 1877, pp. 3 4. 

— No. 7. Principal Cérémonies of worship and religions Acti. 
(Ibid., pp. 4/5.) — No. 8. Chinese Dress in Macao. Opium Smok- 
ing. Compression of the feet of females ; and other eharseter- 
isUes (1 pbot. du pied d'une chinoise). (Vol. U. No 2, pp. 27 3 ) 

— No. 9. On the food of the Chinese at Macao. {Ibid., pp. 2a â9 l 

— No. 10. The floating population. Domestic usages in MacM. 
(/6«.. p. 29.) 

Ces articles par Martins ont été réimprimés en 1 petit volume. 

— Recherches sur les mœurs des anciens Chi- 
nois, d'après le Chi-king, par M. Edouard 
Biot. (Journal Asiatique, IV« S., T. Il, 
pp. 307-355, pp. 430-447.) 

— Traduit en anglais dans les Chinese Clauie» du Dr. Legge, 
Yol. rV, Part. I, pp. 142/171 des ProUgowtèneê. 

Yoir les travaux du même auteur, col. 599 et 1407. 

— Chinese Culture : or Remarks on the 
Causes of the Pecularities of the Chinese. 
By Rev. Samuel R. Brown, Late Principal 
of the Morrison School at Hongkong, 
China. (Read October 17, 1850.) (Jour. 
Am. Or. Soc, Vol. Il, Art. VIII, pp. 167 et 
seq.) 

— Mœurs et Mythologie des Chinois. Pièce 
in-8 de 4 pages, s. 1. n. d. [Tarbes. Imp. 
Perrot-Prat, rue des Grands-Fossés.] 1857. 

Contient des extraits d'une lettre de Mgr. Biatolati, U-Chaa-Fa. 
25 novembre 1842, et d'une lettre dn P. Estève. — Yotr 
col. 962. 

— ^OMamnie o6pflAH KHxaSi^eBX. Par Tsvet- 
kov, pp. 2 13/380. (Trav. de la Mission eccl 
de Peking, III, 1857, voir col. 1351.) 

— Chinese at Home. (CasselVs Family H- 
lustrated Press, 1861.) 

— Chinese Whims and Ways By Sir Walter 
Medhurst. (CasselVs Family Magazine, 
Dec. 1878.) 

— Il a paru dans The Bankow Tjmet, 1867-18^, ane série d*ar- 

(OUYllAGIS DIYBB8.) 



1837 



MŒURS ET COUTUMES. 



1838 



ticles tnkérMsants sur les mann et les contâmes des Chinois 
sons le titre de Chtnete Oddê and End». 

— L'Extrême Orient par le Dr. Martin. [Buh 
Soc. Géog., 6« Sér., V, 1873, pp. 38/53.) 

— Quelques compositions et Recettes prati- 
quées chez les Chinois, ou consignées dans 

y leurs Livres, & que Fauteur a crues utiles 
ou inconnues en Europe. Par le P. Cibot. 
(Mém. conc. les Chinois ^ IV, pp. 484 et 
seq.) 

, — Notice sur les Plumails chinois, par feu 
M. Cibot, Miss. {Ibid., XI, pp. 355/360.) 

— Parallèle des Mœurs et Usages des Chi- 
nois, avec les Mœurs & Usages décrits dans 

' le Livre d'Esther; Extrait d'un Commen- 
taire sur ce Livre, par feu M. Cibot, Mis- 
sionnaire k Peking. {Ibid,, XIV, pp. 309 
et seq. ; XV, pp. 1 et seq.) 

— Ueber die Magie bey den Chinesen. (Avsgesogen ans der Pa- 
rallèle... par M. Cibot, in den Mém. eone. lu Chinois, 1. 14 et 15.) 
(KUproth, jU. Magatin, II, pp. 8t4/8.) 

— Punishing DeadMen's Boues (A. D. 1100). 
(The Canton Register, Vol. IV, 1831, 
p. 139.) 

— A description and translation of a Shau 
Ping or Longevity Screen. By S. W. Wil- 
liams. (Chin. Rep,, XIII, pp. 535/537.) 

— Industrîas de la China. (El Correo del Ul- 
tramar, Xn, 1858, No. 292, avec grav.) 

— Présent de bottes k un mandarin sortant 
d'office. 

Voir sar cette oontome des articles dans Noie» and Querie» on 
C. é J., Vol. I, p. 77; pp. 85/86 en françab par d'Àmpsech (de 
Champs). 

— Chinesische Zustttnde. — Leben und 
Treiben in China, mit humoristisch-satyri- 
schen Rttckblicken auf deutsche Verhftlt- 
nisse von A. P. — Grimma, Druck und 
Verlag des Verlags-Comptoirs. 1847, pet. 
in-8, pp. 196. 

Forme le 156* Tolnme de la collection de la Suropâitehe Billion 
thek dtr nenen htlUiriÊti»cJun Literatur Dmi*chland»^ Frank- 
reidu, Mnçland», Italien», Hollande und Skandinavien». Grimma, 
Dnick und Yerlag des Verlags-Comptoirs. 1847. 

— Chinesische Brftuche und Spiele in Europa. 
Inaugural-Dissertation der philosophischen 
Facultftt der Universitftt zu Jena zur Er- 
langung der Doctorwttrde in der Philo- 
sophie, vorgelegt von Gustav Schlegel, 
Interpret der chinesischen Sprache beim 
Niederl. Ostind. Gouvernement zu Batavia. 
Breslau, Druck von Robert Nischkowsky, 
1869, br. in-8, pp. 32. 

Une trad. hollandaise de cette dissertation a été donnée par 
C. P. Winckel, Bataviaaeeh UandeUblad, Oct. 20, SS et 87, 1869. 

— Caster Egga in China (by G. Schlegel). {If. é Q, on 0. é J, 
Vol. n, pp. 21/82.) 

(OcrVBÂGBB DIYBB8.) 



— Paaseh-eieren in China. (Batav. Handelehlad, 88 Janr. 1868.) 

— Christmas-trees in China hj Q. Schlegel. (Toung Pao, U, 
Janr. 1898, pp. 401. S.) 

— Les peuples étranges par Judith Gautier. 
Paris, G. Charpentier, 1879, in-12, pp. 333. 

On lit an rerao da fhnx-titie : c Ji a été tiré 9 exemplaires sur 

chine. » 
Contient : I. Le» premier» homme». — II. Le» Chinoie (I. Xosiqne. 

— II. Poésie et Poètes. - III. La Loi. ~ IV. La Médecine lé- 
gale. — V. La Médecine et les Médecins. — VI. Les Comédiens 
et U Comédie. — VII. La Peinture. — VIU. Un marisge à Peking. 

— IX. Cérémonies funèbres. — X. L'Enfer.) — III. Une Journée 
dan» le royaume de 8iam. — IV. Doute heure» dan» la haie de 
Towrane en Coehinehine. —Y. Le To-San-Pi-Ràk. — VI. Le» 
Poète» per»an». — VII. Une ville retrouvée. 

— Charles Piton. — La Chine, voir col. 1321. 

— Miscellanées chinois, par M. Camille Im- 
bault-Huart. {Journal Asiatique) : 

I. — Un épisode de Tinsurreetion des Tonnganes dans le Tur- 
kestan chinois en 1865. — II. Une cérémonie boaddhiste en 
Chine. — lU. Une risite an temple do Confhcius à Changhal. 

— IV. Une risite à rétablissement religions et scientiflqoe de 
Si Ka oné, près Changhal. — V. Pensées et maximes inédites 
tradnites da chinois. (VU* Sér., XVI, oct.-déc. 1880, pp. 581/ 
645.) 

I. — Une visite à an établissement charitable indigène près Chang- 
hal. — II. Notice snr la vie et les CBavres de Oaei xaann. (VU* Sér. , 
XVIII, aofit-sept. 1881, pp. 855/877.) — III. Historiettes morales. 

— IV. Anecdotee et bons mots. — V. Nonvelle. — VI. Les 
ponts snspendns an Ynn nann. — VU. Pensées et maximes 
inédites. (Vil* Sér., XVIII, oct.-déc. 1881, pp. 584/558.) 

L — La mort d^ane impératrice régente en Chine (contâmes 
chinoises et page d'histoire contemporaine). — II. Anecdotes da 
temps de la dynastie mongole. — III. Apologne : le renard qui 
emprunte la force dn tigre. (VII* Sér., XIX, Fév.-Mars 1888, 
pp. 858/869.) 

Fragment d*an voyage dans la province dn Kiang-son. — Les 
collines, près Changhal, et la roate de Son-tchéoa, capitale de 
la province. (Vm« Sér., II, AoÛt-Sept. 1883, pp. 884/3U3.) 

I. — Détails rétrospectifs snr la mort de Timpératrice de TEst : 

I. pétition des barbiers de Changha!; 8. instructions da gon- 
vernear de la province da Kiang-son an sujet do deuil provisoire 
à observer jnsqa*à l'arrivée du testament de rimpératrice. — 

II. Coutumes et superstitions : 1. Origine de la fête da double- 
neuf; 8. la légende de la flleuse et du berger. — III. Une ré- 
volte des troupes chinoises à Vou-tching-fon. (VIU* Sér., lU, 
Janv. 188^1, pp. 80/94.) 

I. — Le pèlerinage de la montagne dn pic mystérieux près de 
Peking. — II. La fête de la mi-automne et le mythe du lapin 
lunaire. — III. De la condition du paysan dans le nord de la 
Chine. (VIII" Sér., V, Janv. 1885, pp. 68/77.) 

I. — Les denx soles oa acteur par amour, drame chinois en prose 
et en vers. (XVll* siècle.) — II. Les génies des portes. Légende 
chinoise. (VUI* Sér., XV, Avr.-Jnin 1890, pp. 483/495.) 

— La Chine. Cours fait par le Père Vernj. (Tong-Ouen-Zieng), 
missionnaire en Chine. — 14 déc. 18S8. {Soe. Qéoç. Lille, Bull., 
U, 1883, pp. 181/5.) 

— Quelques traits de la vie du Céleste Em- 
pire. La composition de l'histoire en Chine. 
Décrets civils et militaires ; par Ch. de Har- 
lez. Membre correspondant de l'Académie 
royale de Belgique. Pièce in-8, pp. 8. 

Extrait des BulMin» de V Académie royale de Belgique, 3* série, 
tome VI, n<M 9-10 ; sept.-oct. 1883. 

— International Health Exhibition, London, 

1884. — China. Public Health. National 
Education. Diet, Dress, and Dwellings of 
the Chinese. Printed and Published for the 
Executive Council of the International 
Health Exhibition and for the Council of 
the Society of Arts by William Clowes... 

1885, in-8, pp. 294. 

Contient : Eemarks on certain points relating to pnhlic health in 



(OOVRAOBS DIVERS.) 



69* 



1839 



MŒUBS ET COUTUMES. 



1840 



Chinft. B7 Sargeon-0«nerAl C. À. Gordon. — National Education 
in China. By Alfred Hippiiley. — Diet, Dress, and Dwellings 
of ihe ChlDoae in relation to health. By John Dndgeon. 

— Souvenirs d'un collectionneur. — La Chine 
inconnue par Maurice Jametei... Paris, lib. 
de l'Art, J. Rouam, 1886, in-18, pp. 250. 

4« édition, 188G. — 25 ex. snr Hollande. 

Contient : I. La Chine des Potiches. — II. La Chine des Bibelots. 

— III. La Chine des Bonqoins. — IV. La Chine des Poissons. 

— Y. La Chine des Tivenra. 

Notice : Stvu» d'Ethnographie, Y, No. 1, 1886, p. 86, par 
£. H.[am7.] 

— China. By Rev. J. T. Gracey. — Voir 
col. 1236. 

— * Pagoda Shadows, or Studios from Life 
in China, by Âdele M. Fielde. Litroduction 
hv Joseph Cook. Fifth Edition. Boston ; 
W . G. Corthell. For sale at the Presbyterian 
Mission Press, Shanghai. 

Notice : Chin. Rte., XVII, Dec. 1886. p. 478. 

— Pagoda Shadows : Studies from Life in 
China. By Adèle M. Fielde. With an In- 
troduction by J. Oswald Dykes, D. D. — 
T. Ogilvie Smith, 1887, pet. in-8, pp. xvi- 



— Pagoda Shadows. Studies from Life in 
China. By Adèle M. Fielde. Introduction 
by Joseph Cook. Sixth édition. Boston : 
W. G. Corthell. 1890, pet. in-8, 1 f. n. c. + 
pp. 285. 

— A Corner of Cathay Studies from Life 
among the Chinese by Adèle M. Fielde... 
Illustrated by Artists in the Celebrated 
School of Go leng, at Swatow, China. New 
York, Macmillan, 1894, in-8 carré, pp. xi- 
286. 

Grarnres en eonlenr. 

— Bilder aus dem Hftuslîchen und Familien- 
leben der Chinesen. Von Prof. C. Arendt, vor- 
mals Dolmetscher derKaiserlichDeutschen 
Gesandtschaft in Peking. Mit einem Plane. 
— Berlin. H. Reuthers Verlagsbuchhand- 
lung, 1888. Br. in-8, pp. 48. 

Notice : China Review, XYII, 5, p. SOI, par E. J. E.[itel.] 

— * Ueber sociale Verhâltnisse in Ost-Asien. 
Vortrag îm k. k. Handels-Museum zu Wien, 
gehalten von Dr. J. Singer, Privatdocent 
an der Universitftt.. Wien, 1888. 

Traduit en Anglais : 

— Conditions of social life in Eastem Asia. 
By Dr. J. Singer, lector of the university 
of Vienna. (China Review, XVII, No. 1, 
pp. 14/26.) 

— Les Chinois chez eux. Par J.-B. Aubry, 
Missionnaire apostolique au Kouy-Tchéou. 
Société Saint -Augustin. — Desclée, De 

(OUYRAOBS DIYBB0.) 



Brouwer et C*®, Lille. — mdccclxxxix, in-4, 
pp. 300. 

Yolr col. 1109. 

Notices : Mis9. Cath., XXUI, 1891, p. 60; ibid., XXYI, 1894, 
p. 412. 

— Bilder aus dem Leben des Chinesischen 
Volkes. — Von W. Preiswerk. Basel, Ver- 
lag der Missionsbuchhandlung, 1890, br. 
in-12, pp. 24. 

— Ein Bild ans dem chinesischen Leben. (Oett. Monait. f. d. 
OrUnt, 1890, pp. 79/80.) 

Tch'bn Ki-tono. 

— Général Tcheng-ki-tong. — Les Plaisirs 
en Chine. — Paris, G. Chai'pentier et Cie. 

— 1890, in-12, pp. iii-307. 

Contient : Préface, p. 1. — L'Intérienr, p. 8. — Fêtes relirieascs 
et nationales, p. 15. — Plaisirs Champêtres, p. 85. — L'étem*! 
féminin, p. 183. - PUisirs sérienz, p. 165. — La table, p. 901. 
— Jeux d*adresse, p. 2S5. — Jenx de hasard, p. S69. — Plaisin 
pnblics, p. 887. — Condasion, p. SOI. 

— Général Tcheng-ki-tong. — Mon Pays. 

— La Chine d'aujourd'hui. — Paris, Char- 
pentier. 1892, in-12, pp. 294. 

Contient : L^Organisation de la Chine, pp. 1/67. — Une Jeaaae 
d*Àrc chinoise, pp. 68/78. — L*éoolier chinois, pp. 79/M. — 
L'histoire de la duchesse Nien, pp. 95/119. — Yojag« en Chine, 
pp. 180/160. — Les insectes utiles de la Chine, pp. 161/18S. — 
L*édacation commerciale en Chine, pp. 18i/S18. — Les Jaifii 
en Chine, pp. 819/889. — De Tntilisation des eaux en Chine, 
pp. 8S0/865. — Les parlements du monde le < Ton-teha-jang > 
on censure do Chine, pp. 866/879. - Le parillon chinois, 
pp. 880/894. 

— * Tcheng Ki-tong. La China oontemporinea. Uadrid, Afiistîn 
ÀTrial, 1894, pp. 848. 

— Félix Régamey. — Le Japon vu par un 
artiste. {Revtie politique et îitt.^ XL VI, 21, 
pp. 648/658.) 

— Tcheng Ki-tong. — La Chine vue par un 
artiste. Réponse à M. Félix Régamey. 
{Ibid., XLVI, 22, pp. 685/8.) 

— Le Jour de l'an scientifique Réponse an 
général Tcheng-ki-tonç par Russologus. — 
Extrait de la Nouvelle Revue du 15 dé- 
cembre 1888. — Paris, Georges Chamerot, 
1889, gr. in-8, pp. 8. 

Par Ces. Tondlni de Qnarenghi. 

Arthur H. Smith. 

— Chinese Characteristics by Arthur H. Smith. 

— Shanghai : Printed and published at the 
«North-China Herald» Office. — 1890, 
in-8, pp. 11-427 + ir. 

— Chinese Characteristics by ArthurH. Smith. 

— London, Kegan Paul, Trench, Trûbner 
& Co. 1892, in-8, pp. u-427 + ii. 

Même édition que la précédente arec un titre différent. 

— Second Edition, revised. Kew York, Chica^, etc., F. H. Be- 
Tell Co., [1894J, in-8. 

— London, 1895, in-8. 

— Fifth Edition, rerised. Edinbuivh and London, Oliphant, An- 
dersen and Ferrier, 1901), in-8, III. 

(Tgr*eh Ki-tomg. — Arthub H. Smith.) 



1841 



MŒURS ET COUTUMES. 



1842 



— * Arthur H. Smith. — Chinesische Cha- 
rakterztlge. Dentsch frei bearbeitet von 
F. C. Dttrbig. Mit Illustr. Wtlrzbnrg, 
A. Stnber (C. Karbitech), 1900, in-», 
pp. 210. 

— * Charakteristiki Kitajcev. Soôinenîe Ar- 
tura G. Smita. Perevod s ançlijskago 
V. Normana. {Izv, Voêtodnago Instituta, X, 
pp. 250/286.) 

— CaraetérisUquea Chinoises. Par Arthur H. Smith. (Ohitu tf 
Sibérie^ JanT. 1901, p. 86 ; continué dam les numéros snirants.) 

— L*éoonomie des Chinois. {Bull. Com. Aêit françiUêe, Jaillet 
190S, pp. SOS/306.) 

Tiré de Chinett CharaeUrUtieit an D' Arthnr H. Smith. 

— * The Natural Histoiy of the Chinese Boy 
and of the Chinese Girl : a study of Socio- 
logy. By the Author of « Chinese Cha- 
racteristics ». Shanghai, « North China 
Herald », 1890, br. in-8, pp. 27. 

— Village Life in China A Study in Socio- 
logy by Arthur H. Smith, D. D.... With 
Dlustrations. New York, Chicago, Toronto, 
Fleming H. Réveil Co. s. d. [1899], in-8, 
pp. 360. 

— Village Life in China A Study in Socio- 
logy by Arthur H. Smith, D. D.... With 
Illnstrations. Edinburgh and London, Oli- 
phant, Andersen and Ferrier, 1899, in-8, 
pp. 360. 

Mémo éd., que celle de New-Tork arec un titre différent. 



— Z éinské Domàcnosti. Obraz z kultnmi 
historié ôinské podàvà R, Dvof âk. V Praze, 
1891, br. in-8, pp. 62. 

P/ednélky spolhn « Domécnost » (Ôeské ikola knchafski. Cis. 5.) 

— Modem China : thirty-one short Essays on 
Subjects which illustrate the présent Con- 
dition of the Country. By Joseph Edkins, 
D. D. - Shanghai : KeUy & Walsh. 1891, 
br. in-8, 2 ff. n, c. + pp. 55 à 2 col 

Contient : Numéral Increase of the Chinese Race, p. 1. ^ The 
Temple of HeaTen, p. 8. — Need of Tree Planting (in North- 
China, p. 4. — The Chinese Langnage, p. 5. — Foot Binding, 



p. 7. — The Art of China and Japan, p. 9. — Change in tlie 
Chinese Climate, p. 11. — Chinese Yiews on Science, p. 12. — 
À Hnsenm at Peking, p. 14. — The Migration of Industries, 



p. 16. — China*8 Torkish Province, p. 18. — Medicine in China, 
p. 80. — Changes in the Agriculture of North-China, p. 81. — 
Chinese Accounts of the Mammoth, p. 24. — Bice, p. 25. — In- 
dustrial Hissions, p. 87. — Pawn Brokers, p. 29. — Chinese 
Opinions on Novels, p. SO. — The Yangtsse Birer, p. S8. — 
Feng-sbni, p. 84. — Irrigation, p. 86. — The Floods in the 
KorOi, p. 87. — The Chinese Treatment of Choiera, p. 89. — 
The Climate of China, p. 40. — Chinese Educational Collèges, 
p. 48. — The Mariner's Compass a Chinese InTontion, p. 4S. — 
The Use of Cotton Yarn, p. 46. — Chinese and Foreign Medicine, 



p. 47. 

p. 61. 



The Chinese Queue, p. 49. — Tartars as SoTereigns, 
Local Disturbances, p. 58. 



— Peeps into China. By the Rev. Gilbert 
Reid, M. A. Of the American Presby terian 
Board Chi-nan-fd. With illustrations. Lon- 

(Abthub h. Smith. — Divbrs.) 



don, The Religions Tract Society, pet. in-8, 
pp. 191. 

Notice : Chin. Rec, IXIII, Sept. 1898, pp. 487/438, I7 Timothy 
Biehard. 

— * Glanées at China. By Rev. Gilbert Reid, 
M. A. Founder of the Mission to the Higher 
Classes. lUustrated, in- 12. 

— Giles' Glossary of Référence, — Voir 
col. 96. 

— Things Chinese... by J. Dyer Bail,... — 
London : Sampson Low, Marston, and 
Company — 1892, in-8, pp. 2 + 1 f. n. c. + 
pp. 419 H- pp. xm. — Voir col. 103. 

Notice : CMna Seview, XX, No. 1, pp. 64/5. B7 E. J. Elitel.] 

— * Chinese Kandarins and People. Bv B. K. Douglas. (Engliêh 
lUuttrattd MoffOMlne, Christmas Nnmber, 1894.) 

— How to Read the War News from China 
— A Vade-Mecum of Notes and Hints to 
Readers of Despatches and Intelligence 
from the Seat of War, with a coloured War 
Map and a Glossary of Militarv technical 
Terms, Local Titles, Places, Phrases, etc. 
London, T. Fisher Unwin, 1900, in-16, 
pp. 142. 

— Chinese Birer Trarel. {GoldthwaUe'ê Gtog. Mag., lY, Dec. 
1898, pp. 961/962.) 

D'après le miss, canadien 0. L. Kilborn et le Montréal WUneu. 

— Ehrenschulden in China. (Oeêt. Jionatê. /. d. Orient, 1898, 
pp. 87/9.) 

— Le baiser en Europe et en Chine. Par Paul d'Enjoy. {Bul. Soc. 
Anih., Paris, 1897, pp. 181/185.) 

— L'hospitalité à trarers les âges. Par Paul d'Enjoy. {Rev, êeient., 
88* an., 1901, 2« sem., pp. 148/148.) 

— Saring Boxes in the shape of pigs. (Int. Arch. f. Bthn., XI, 
1898, pp. 164/5.) 

— Les Génies Gardiens des Portes. Par le Dr. Spruyt. {Clùne cl 
BibirU, Mai 1901, pp. 198/5.) 

— Les cartes de risite en Chine. Par Jacques Faure. {Mémorial 
I.ib. fran^aiêt, 23 arril 1908, pp. 238/4.) 

— Catalogue de diflférentes Collections Eth- 
nographiques provenant de la Chine et 
appartenant à la maison E. J. Brill k Lcide, 
br. in-8, pp. 51. 

— Manners and Cnstoms of the Chinese. (Temple Bar, LXV, 868 ; 
réimp. Eelectic Magaeine, LXXXXIX, 874 et dans Popular 
Science Monthly, XXI, 679.) 

— Peeps into China; or The Missionary's 
Children. By E. C. Phillips... Fifth Edition. 
Cassell & Co., London, s. d, [1894], in-8, 
pp. 224. 

— Vortrag von M. Buchner ttber Chinesen 
und Japaner. (Jahresb. Geog. Oes. MUn- 
chen, 1894/5, pp. Iv-lxix.) 

— J. Henningsen. — Djung rhua dji. Kine- 
siske typer og skritser, Kjçbenhavn, 1894, 
gr. in-8, pp. 224 + 2 fiF. n. eh. 

— Golden Lilies and the Flowery Land. 
Glimpses of a Chinese City for English 
Boys and Girls. By the Rev.W.T.A.Bar- 

(DlVERS.) 



1843 



MŒURS ET COUTUMES. 



1844 



ber, M. A. London : Charles H. Kelly,... 
1894, pet. in-8, pp. 32. 

— Kinesisk Flod- og Landliv af I. Hoppe. 
Kj(J>benliayii, Emst Bojesen, 1895, iii-8, 
pp. 29 + 1 f. n. ch. 

Fait puiie de Studenter Samfundelê Mutaeunu BkrifUr. 

— Wijsheid en Schoonheid nit China door 
Henri Borel. Amsterdam P. N. Van Eam- 
pen & Zoon. s. d. [1896?], in-8, pp. 162. 

— Compte renda d'ane eooférenee faite à la Société de Géogra- 
phie de Nantes par M. le MandariQ Ly-Cbao-Pée sur la Chine, 
sa Tie, ses monrs. (Soc. Qiog. Com. Nantes, 1896, pp. 112A16.) 

— L'abbé Lucien Vigneron — Portraits 
jaunes (Coréens, Japonais, Chinois) — 
Scènes de la vie chinoise. Tours, Alfred 
Mame, mdcccxcvi, gr. in-8, pp. 158 + 1 f . 
n. ch. p. 1. tab. 

— Alone in China and other stories [ By 
Julian Ralph |jauthor of « People we pass > 
« Dixie > etc. Illustrated by C. D. Weldon || 
Nfew York II Harper & Brothers Publishers 
1897, in-12, pp. xi.282, 62 pi. 

Contents : Honse-boatinfr in China : Àlone in China ; Plamhlossom 
Beehe's adrentures ; The Story of Miss Fi ; Tbe Boss of Ling- 
foo ; Little Fairy's Constant ; The Lore-letters of Snperflne 
Gold. — Jalian Balph died Jan. 20, 1903. 

— Stories of Everyday Life in Modem China || 
Told by Chinese and donc into English by 
T. Watters || Late H. M. Consul at Foochow [ 
London | David Nutt, 270-271, Strand [ 
1896, in-12, pp. ix-226. 

— Pictures of Southern China. By Rev. 
J. Macgowan... With Seventy-seven Illus- 
trations. London : The Religions Tract 
Society, 1897, pp. 320. 

Notice : Scottiêh Geog. Mag., Jan. 1898, pp. 50/1. 

— Tiger majesty. By Edward A. Irving. 
{Blackwood's Mag., CLXH, 1897, No- 
vember, pp. 699/710.) 

— L'Extrême-Orient. — Résumé d'une con- 
férence faite le 28 Avril 1898 k la Société 
royale de Géographie d'Anvers par M. Eli- 
sée Reclus. (Bull, Soc. roy. Oéogr. Anvers ^ 
XXII, 1898, pp. 143/155.) 

— La Chine ancienne et moderne. Conférence 
de M. Emile Guimet. (Bul. Soc. normande 
Géog., XX, 1898, pp. 1/17.) 

— Yorl&nflge Notix Qher eine nenerworhene chinesische Sammlnng. 
Von W. Ombo. (Ethnologiëchtê Notixblatt htrauêç. v.d. Direkiion 
d. KOnigl. Muséums /. VOlkk. in Berlin, Bd. 11, Heft 1, 1899, 
pp. 8/5.) 

— Chineesche Karaktertrekken door W. 
Meischke-Smith — Rijk geillustreerd door 
J. Van Oort naar Schetsen, Photographieën 
enz. Rotterdam, Nijgh& Van Ditmar, 1895, 
in-8, pp. 134. 

(DlYBHS.) 



— W. Meischke Smith — Croquis Chinois — 
Traduction de L. Paul Delinotte. — D- 
lustrations de J. van Oort. Paris, -Ernest 
Flammarion, s. d., pet. in-8, pp. 344. 

— Spettacoli diversi dei Cinosi Par Antonio PagUoci-Brosxi. 
(L*Universo, U, 1899, pp. 269/278.) 

— Chinese Mother Goose Rhymes translated 
and illustrated by Isaac Taylor Headknd 
of Peking University. Fleming H. Réveil 
Co., New York, Chicago, Toronto, in-4, 
pn. 158 + 2 ff. n. ch., s. d. [copyright, 

Printed with pietorial hoard ooTors, with pictorial baèkgnmnd ia 
ffreenish inh on each page, and with nnmeroas illnstratioiis. 
In Chinese and English. On bach of title : The Caxtoa Pre«s 
New York. 

— The Chinese Boy and Girl | By Isaac 
Taylor Headland of Peking University [ 
Author of Chinese Mother Goose Rhymes j 
Fleming H. Réveil Company New York 
Chicago Toronto | [Copyright 1901] in4, 
pp. 176. 

Printed with pictorial hoard corers, with illustrated borden in 
différent ooîors and with namerons illustrations. On back of 
the title : The Caxton Press New York. 

— Budget de la fkmille Tcheng Par Bajmond Bodet, 8. J. 
(Etudes,... Tome 84, 5 Août 1900, pp. 899/403.) 

— Monographie de la famille Tcheng — Canton de Ngan-hoei — 
Préfecture de Lou-Ngan-Tcheou. {Chin* si Sibérie, Ào«t ISOO. 
pp. 874/6.) 

Par un Missionnaire jésuite ; tiré de VEeho dt Chine, 

— Some aspects of the Chinaraan. Bj F. lliorold Dickson. (Mat- 
mUlan*s Mag., LXXXII, Oct. 1900, pp. 411/418.) 

— Mœurs et Coutumes en Chine et dans PAnnam. Par L. (Yé- 
mas7. (R€v. Indo-Chinoise, No. 118, 10 déc. 1900, pp. 1185Ô ; 
No. 113, 17 déc. 1900, pp. 1S09/1811.) 

— Les Chinois chei eux. (BuU. Soc. roy. Qéogr. Anvtn, HT, 
1901, pp. S50/S53.) 

Conférence de M. Georges Brabant. 

— Chinese Customs , and Superstitions ; or ; whak they do st 
Àmo7. By J. Sadler. (China Bsview, XXII, No. 6, pp. 75b,l^.\ 

— Tufts and Tails : or, Walks and Talks 
with Chinese Children. By the Ven. Arch- 
deacon Moule, of Mid China. With Préface 
by the Bishop of Durham. London : Church 
Missionary Society, in-8, pp. vi-72. 

— China under the Search-Light ByWm. Ar- 
thur Comaby, Editer of the Chung-si- 
chiao-hui-pao,... London, T. Fisher Unwin, 
1901, in-8, pp. xn-250. 

Introdnctory Chapter. — II. OTer-crowding. — UI. Solidarity. — 
lY. HumanitT in Bundles. — Y. Dead LotcIs. — YL Bats. - 
YII. The «Natire Foreigner». — Ym. Some Aetois in the 



of 1900. 



Foreignt 
- IX. : 



Mandarindom. 



X. The Land of 



.Ssthetio Traditions. — XI. The Triple Languag« of China. — 
XII. A Chinese Bookstall. — XIII. A DaUy Newspaper. 
Voir col. 1847. 

— Chips fipom China By Will J. Sowden. 
Reprinted from « the Register » and < the 
Observer » Newspapers. 1901. Adelaide : 
W. K. Thomas & Co., br. in-8, pp. 50 k 
2 col. 

— Some Household Treasures of China. By Harxy Hillmaa. (7%* 
Wide World Uag., Y, Cet. 1900 — March 1901, pp. 868/'3T4.) 

(DlVBBS.) 



1845 



MŒURS ET COUTUMES. 



1846 



— Letters from John Ohinaman. Third Im- 
pression. London R. Brimley Johnson, 
1902, pet in-8, pp. 63. 

Benferme huit lettres dont les qoatre premières ont pam dans la 
Saiurday RevU». — John Chlnaouin = QoldBWorthy Lowes 
Dickinson. 

— * Chinois et Chinoiseries. Croquis et Pa- 
rallèles. Par Pol Korigan. Première série. 
Paris, Arthur Savaète, 1902, in-8, pp. 296. 

Notices : JS/im2c«, 6 oet. 190S, pp. lS7/8« par Joseph Ferehat : MIm. 
Cath.^ XXXIY, 17 oct. 190S, p. 60i ; Annalu Se. Pblit., 15 sept. 
190S, pp. 664/5 ; JPtUrmaiMê MUt., 50 Bd., 1904, YH, p. 128, 
par M. ▼. Braodt. 

— Life in China. By the Rev. J. W. Heywood, 
of Ningpo. (Jour. Manchester Oeog, Soc, 
XVm, 1902, pp. 38/49.) 

— Chinese Social Customs. — By Mrs. Ti- 
mothy Richard. (Ecut ofÂsia^Yol, I, No. 1, 
pp. 43/50.) 

— «Illustrations» By J. Darroch. (Chin. 
Bec, XXXIV, Febr. 1903, pp. 51/66; 
March 1903, pp. 131/138; April 1903, 
pp. 159/164.) 

nemd before the Shanghai Hiss. Ass., Dec. 2d 1902. 

— Dr. J.-J. Matignon Médecin-major de l'ar- 
tillerie de la 35^ division Ex-attaché k la 
légation de France k Pékin (1894-1901). 

— L'Orient lointain Chine, Corée, Mon- 
golie, Japon Impressions et souvenirs de 
séjour et de tourisme. A. Storck & Cie., 
Lyon Paris, 1903, pet. in-8, pp. xxiii-304 + 
1 f. n. ch. 

Préf. de GnstaTO Donnet. — La sainte routine. — La femme chi- 
noise. — Le Fils du Ciel. — Une audience impériale. — Chex 
IMmpératrice donairière de Chine. — Le chemin de for. — Un 
enterrement à Pékin. — L'armée chinoise da Nord. — Au pays 
da calme matinal. — Le Japon qui disparût. — Ense et Grâce ! 
— A la recherche de la peste. 

— Chinas Kultur und Literatur. Von Profes- 
ser Dr. A. Conrady . — Leipzig, Dr. Seele & 
Co., 1903, in-8. 

Formé les nos. 19-22, 29-30 de la collection Boehséhuloortrâge 
JUr Jtdermann. 

— Sittenbilder aus China. — Von Emst 
Ruhstrat Assistent im Kaiserlich Chinesi- 
schen Seezolldienst. Oldenburg und Leip- 
zig, Rudolf Schwartz, în-8, pp. vi-212. 

— * E. J. Hardy. — John Chinaman at Home ; 
Sketches of Men, Manners and Things in 
China. New York, 1905, in-8, pp. iv-335. 

Mrs. Arghibald Little. 

— Mother Darling! By A. E. N. Bewicke,... 

— London : Field and Tuer,... Simpkîn, 
Marshall & Co., Hamilton, Adams & Co., 
iii-12, pp. 175. 

Xiss Bewicke, depuis Mrs. A. Little, a écrit outre ce roman qni 
n*« rien de la Chine, Margtry Traverê, Onwards / but whUfier /, 

(Dims. — Abchibald Littlb.) 



A noUe Amif and a Boty ITar, etc., qui n'ont rien à faire 
non pins avec la Chine. 

— A Marriage in China by Mrs. Archibald 
Little (A. E. N. Bewicke). London, F.V. 
White & Co. 1896, in-8, pp. vni-312. 

— China. Curions Castoms and Habits of the People. By 
Mrs. A. Little. {Jour. Manehtsttr Otog. Soc, XIV, 1898, pp. S61/ 
864.) 

— My Diary in a Chinese Farm By Mrs. Ar- 
chibald Little (A. E. N. Bewicke). — Kelly 
&Walsh, Limited, Shanghai, Hongkong, 
Singapore & Yokohama, gr. in-8, pp. 74. 

Imp. par K. Ogawa, Tokyo, 500 exemplaires. 

— Intimate China, 1899. —Voir col. 105. 

— Out in China I By Mrs. Archibald Little 
London, Anthony Treherne & Co.,... 1902, 
in-12, pp. 182. 

Famille. 

— Marriage, Affinity, and Inheritance in 
China : By W. H. Medhurst, Jun. Read 
to the Society, 8th Feb. 1853. (Trans. 
China Br. R. As. Soc, Part IV, Art. I, 
pp. 1/32.) 

Arait para également dans nn blue hook. 

— Consanguinity and Affinity of the Human 
Family by Lewis H. Morgan. (Smith- 
sonian Contributions to Knowledge, XVH, 
1871.) 

Voir pp. 4S2/4S7 de ce trarail : Table of Consanflniinity and Af- 
finity of the Chinese, in the Mandarin Dialect. By Hon. Bobert 
Hart, of Canton. 

— Arbre généalogique. (Pemy, Dict, App., 

— La naissance, le mariage, la mort chez 
les Chinois. Par O. S. [Temple Bar,] (Rev. 
Brit., 1882, N. S., VI, pp. 353/366.) 

0. s. s Octare Sachot. 

— La Famille chinoise par G. Eug. Simon. 
(Nouvelle Revue, 15 Mars 1883, pp. 375/ 
415.) 

— Chinese Family Life. (China Seviewt XI, pp. 864/366.) 

— Consanguinité et Mariage chea les Chinois. Par le Dr. Ernest 
Martin. (Journal d'HygUnt, No. 74G, 8 jan. 1891.) 

— Chinese Relationships. By Alfred J. May. 
(China Review, XXl, No. 1, pp. 15/39.) 

— La Cohésion familiale chinoise. Par Paul d'Enjoy. (Rev. Int. 
de SoeioIogU.yU, pp. 539/541.) 

— Chinese Castoms connected with Births, Marriages and Deaths. 
By Helena ton Poseck. (Eoêt o/ Asia, Vol. 2, No. 4, Dec. 1903, 
pp. S87/S40.) 

Femmes. 

— Des avantages attachés à la clôture des 
femmes, et des inconvéniens inséparables 
de leur liberté. Ouvrage traduit du Chinois 
en Russe par le Prince Karikof, et du Russe 
en Français par A. D. Paris, chez A. La- 

(Famillb. — Femmes.) 



1847 



MŒURS ET COUTUMES. 



1848 



noe... et chez Crochard, 1816, m-8, pp. xxxii- 
177. 

À. D. = A. Delpla, Mtear de Toarrage qui n'a été nullement 
traduit du chinois. 

— Etat social des femmes en Chine par 
A. de Challaye. (Rev. de V Or, et de V Algérie. 
I, 1847, pp. 320/5.) 

— Les Femmes en Chine. Par Lord Pilgrim. {L*AHi$te, l*' arril 
1870, pp. 6/14.) 

— J. J. S. May. Die Chinesîschen Frauen. 
(Auslmd, 1873, No. 44.) 

— Des Yierifes-Mères en Chine et chez les antres peuples de 
I*Asie Orientale. Far M. le Baron Teztor de Barisi (CompU- 
rtndu de la îr* nsêUm du Cong. du Orient,, 1873, I, pp. 981/ 
885.) 

— La donna cinese di Lodovico Nocentini. 
Estratto della Rcusegna Nazianale Fasci- 
colo n, Anno 1879. Firenze 1879, br. in-8, 
pp. 19. 

— Sur la condition de la femme en Chine par Ly Chaopée. 
{Aetti de la Soc. d'Ethn., TIII, 1875, pp. 185/187.) 

— De la condition de la femme en Chine 
comme fille, épouse et mère. — Conférence 
faite k Chartres, le jeudi* 6 juin 1878 par 
M. Ly-chao-pee lettré chinois, sténogra- 

Ïhiée par M. Emile Pichon. Chartres, Imp. 
îdouard Garnier. MDCCCLXxvin, br. in-o, 
pp. 12. 

— The Bights of Woman. — B7 À. Varns. (China Bwiew, VIII, 
p. 99».) 

— Louis- Auguste Martin. — La femme en 
Chine. — (Œuvre posthume.) — Paris, 
Sandoz et Fischbacher, 1876, in-12, pp. xi- 
204. 

Les pp. 19S/S04 ne comprennent que le cat. des éditeurs. 

— A. T. Mondière. Monographie de la femme 
annamite, suivie de recnerches sur les 
femmes chinoises, minh-huongs, cam- 
bodgiennes. (Mém. de la Soc. d'Anthropo- 
logie de Paris, 2* sér., t. H, pp. 437-516, 
1882.) 

— Le Code des femmes chinoises sous Fem- 
pereur Hoti. ÇBul. Soc, Oéog, Rochefort. 
IX, 1887-1888, pp. 113/121.) 

D'après un manuscrit de X. Cbapron. 

— Captured Brides in Far Cathay. (Black- 
wood's Mag,, cxlii, Nov. 1887, pp. 691/ 

— Les femmes chinoises. Par le Général Tcheng Ki-tong. (Revue 
dea iradUioni populaire». Juillet 1889, pp. 899/401.) 

— Die hâusliche und gesellschaftliche Stel- 
lung der Frauen in China. — Von Prof. 
C. Arendt. {Deutsche Rundschau, Dec. 
1891, pp. 421/441.) 

— The Women of China. By F. I. W. V. (Chin. Rteorder, XXIV, 
March 1893, pp. 115/117.) 

À Chinese Woman. (QoldthwaUeU Oeog. Mag., H, Dec. 1891, 
pp. 886/827.) 

(Fkmmks.) 



! 



— La femme chinoise. Par Motoyosi-Saizan. (Le Figaro, supp., 
samedi, 24 nor. 1894.) 

— La femme chinoise. Par Gustave Schlegel. 
(Actes Z« Cong. Int. Orient, Genève — 
1894, 4« Partie, pp. 113/139.) 

Notices : Journal de Oenève, 10 sept. 1894. — Le 3V«p«, 13 wpt 
1894. — Rheiniteher KurUr, Ko. 266, 26 sept. 1894, MezfCB- 
ausgabe. — Scienee, 6 March 1897. 

— La Femme en Chine. (CMne et Sibérie, Mai 1900, pp. 236.140.} 
Trad. de Georg-Mar. Stens. 

— La femme chinoise dans la famille et dans 
la société par Maurice Courant. (Reu. des 
Deux Mondes, 1" mai 1897, pp. 171/204.) 

Béimp., pp. 94/140, da Bn Chine, Toir col. 106. 

— Sur rage moyen de la nubilité ehes la Pékinoise. ParlLJ.J. 
Matignon. (Bul. Soe. Anfh., Paris, 1899, pp. 120/1.) 

— La Femme chinoise — Situation morale 
et condition sociale. (L'Orient lointain.,, 
par le Dr. J.-J. Matignon, pp. 21/63.) 

LMon faite à l'Institut de médecine coloniale de rUniversité de 
Bordeaux. 

— La Chine féminine. Par Un Fils du Ciel. (Rwue Indo-Cki- 1 
noise, 80 mars 1908, pp. 283/4.) ' 

D'après VScho de Chine. 1 

— L* Amour en Chine. Par Un Fils du Ciel. (Bevué Imdo-C^i- 
notée, 20 arril 1908, pp. 345/8.) I 

D'après VEeho de Chine. 

— The Story of a Betrothed Chinese Tonng Lady. By Miss Woug 
Jin Ting. (The Ind^nndent, New York, Vol. 55, 1903, pp. 2167 
2170.) 

— Woman in Chinese Literature. By Her- 
bert A. Giles (Professer of Chinese at Cam- 
bridge). (Nineteenth Century, Nov. 1904, 
pp. 820/832.) 

Couvade. 

— Traces of « la Couvade» in South China hy ^j^ JB jB, 
(China Review, XI, pp. 401/i.) 

— La CouTade. Par Ern. Martin. (Bévue êcientifique, 24 Mars 1891, 
pp. 366/309.) Àyec une grar. 

— De Couvade bii de Volken van den In- 
dischen Archipel. Door Dr. G. A. Wilken. 
(Bijd. Taal-, L. Volkk. Ned. Ind,, 5* Sér., 
IV, pp. 250/265.) 

Notice par Dr. M. d'E. [Meyners d'Estrey.] (L'AnthrepoiogU, Y, 
1894, No. 3, pp. 352/867.) 

— On the signification of Couvade. By 
H. Lîng Roth. (Joum, Anthropohgical 
Instituts, XXII, 1893, pp. 204/243.) 

— Tnle. — Cordier's Marco Polo, II, pp. 91/95. 
Cf. P. Pelliot, BuU. Ec. Ext. Orient, lY, No. 8, 1904, pp. 771.2. 

Petits Pieds, 

— Small feet of the Chinese females : remarks 
on the origin of the custom of compressing 
the feet ; the estent and efiects of tne prac- 
tice : with an anatomical description of a 
small foot. By E. C. Bridgman. (Chin, Rep,, 
III, pp. 537/542.) 

La plus grande partie de cet article est la reproduction d*iin mé- 
moire écrit par firansby Blake Cooper, chirurgien de Ouy*s 

(CouYADB. — Petits Fsmdb,) 



1849 



MŒURS ET COUTUMES. 



1850 



Hospital, du» les Tranêoetiotu o/ thé BofftU Society of London 
(18»). 

— * Petite note sur les cheveux, les petits pieds 
et les jenx à la chinoise par M. Natalis Kon- 
dot. ReimS; 1846, br. in-8, pp. 6. 

— De l'usage de la déformation des pieds 
chez les femmes chinoises, principalement 
au point de vue medico-chirurgical ; par 
M. Fuzier, médecin-major de 2* cl. de Tar- 
tillerie du corps exp. {Rec. de Mém. de 
mAi....mt7te.,m*Sér.,VII,1862,pp.28/52, 
avec 6 fig.) 

— Notice nir le moule d*iiD pied de femme chinoise présenta par 
M. Bourot, médoein aide-major de l*** classe an 66* régiment 
de ligne. {Ihld.^ IX, 1868, pp. 164/6.) 

— Note sur la déformation du pied chez les 
femmes chinoises ; par M. Morache, méde- 
cin aide-major de l^ classe, attaché k la 
légation de TEmpereur k Pékin. {Ibid., XI, 
1864, pp. 177/189.) 

— H. Welcker. Ueber die ktlnstliche Ver- 
krtippelung der Fusse der Chinesinnen. 
(Archiv fUr Anthropologie, Bd. IV, 1870, 
in-4, pp. 221/232, Fig. 22-33.) 

— W. Stricker. Der Fnss der Chinesinnen. (Arehiv fur Anthro^ 
pologU, Bd. I?, 1870, in-i, pp. 241/843.) 

~ Small feei and prohibition of the praetice (bj W. F. MaTers). 
(K. and Q. on C. S J., Vol. H, pp. 87/S8.) — (bj O. M. C. Ihid., 
II, p. 43). 

— Chinuo Beeorder, I, pp. 839, 869 ; II, pp. 88, 180 (By J. Dndgeon), 
880; m, pp. 81, 21. 

Une partie de Tart. de sept. 1869 wt reproduit dans le Shanghai 
Newê-LdUr, Sept. 18, 1869. 

— Considérations sur la valeur ethnique de la 
mutilation des pieds de la femme chinoise 
par le Dr. E. Martin. {Bull, Soc. d'Anthro- 
pologie de Paris. Nov. 1871, pp. 304/313.) 

Tirage à part, in-8, Paris, 1872, pp. 12. 

— Compression of the feet of females. (The Far Eatt, Feb. 1877, 
pp. 27/8.) 

— De kleine voeten der vrouwen in China. 
Eene Bijdrage tôt de kennis van Chinesche 
Gewoonten door M. Schaalje. (Tijdschft. 
V, Ind, Taal,., XX, 1873, pp. 31/57.) 

— De kleine Toeten der rronwen in China. Eene bijdrage tôt de 
kennis ran Cbinescbe 6cwoonten door H. Schaalje, br. in-8, 
s. 1. n. d. [Batavia, 1870.] 

— Lee petits pieds des Chinoises. (Science et Nature^ lY, 1885, 
pp. 895/6.) 

— Die kleinen Fftsse der Chinesinnen. (Of«f. MontUs. /. d. Orient^ 
1890, pp. 15/16.) 

— Sur la déformation des pieds chez la Chi- 
noise au point de vue ethnographiaue, par 
le Dr. Eugène Verrier. (Soc. d'Èthnog., 
L'Alliance scientifique, 21 Août 1889, 
pp. 200/208.) 

— La Chinoise aux petits pieds. Par le Dr. Ver- 
rier. {Rev. française, XX, 1895, pp. 703/8.) 

— Lecture Notes on Foot-binding. B7 a Native Christian. {Chin. 
A«e., XXI, No. 8, Ang. 1890, pp. 978/9.) 

DelÎTOred bj a Native Christian in Wesley Chapel, Tientsin. 

(PSTITS PlSDS.) 



— Feet-binding. B7 Kev. E. Faber. {Chin. Rée., JXVf, April 1899, 
pp. 155/159.) 

— A propos d'un pied de chinoise. Par le 
Dr. J.-J. Matignon. (Arch. d'Anth. crimi- 
nelle, 15 iuillet 1898. — Crime, Supersti- 
tion et Mtshre. Par J.-J. Matignon, pp. 311/ 
325.) 

Avait d'abord paru très résumé, sens le titre le Pied de la C%«* 
noiêc dans le Journal La Nature^ 14 oet. 1897. 

— A propos d'un pied de Chinoise. Par le Dr. J.-J. Matignon. 
(Âreh. d'Ânth. crim., 76, pp. 410/8. — Sev. SeienUfigue, 88 oct. 
1898, pp. 588/5.) 

— Les petits pieds des Chinoises. Par le 
P. Louis Gaillard. (Etudes religieuses, 
T. 78, 1899, Variétés chinoises, pp. 541/ 
552.) 

— La mode féminine chinoise des petits pieds. Par le Dr. Spruyt. 
(Chine et SibirU, avril 1900, pp. 151/154.) 

— Les pieds des Chinoises. (Bult. Soc. d*Xt. CoL.YU, pp. 885/ 
343.) 

— Le rapport du Dr. John D. Thomson sur Han-K'eou (Médical 
Reporta, Customs, 60, 1800) contient, p. 85, une pi. du pied 
d'une Chinoise. 

— A. Durai. — Radiographie de pied de chinoise. (La Nature, 
No. 1688, 15 oct. 1904.) 

— HansVîrchow. : Das Skelett eines ver- 
krttppelten Chinesinnen-Fusses. (Zeitschr. 
fur Ethnologie, 35. Jahrgang, 1903, pp. 266/ 

316, avec 5 planches hors texte.) 

Notiee : T'oum Pao, II* Série, Vol. lY, N» 5, Décembre 1908, 
pp. 419/481. Par Edouard Chavannes. 



— The Tien Tfeu Hni. (H. C. Herald, Dec. 11, 1899, p. 1181 ; 
Jan. 10, 1900, p. 57.) 

Feet-bound women ; Mrs. Archibald Little, Secretary. 

— Tien l^u Hui. Tbird Beport for 1899. 1900, br. in-8, pp. 38. 

— H. E. Chang Chih-tung and the Anti-footbinding Movement. 
(y. C. Herald, 19 May 1900. 

Noms. 

— Los noms en Chine. (Ann. de VExt. Orient, 1886-1887, IX, 
pp. 848/849.) 

— Snrnames. By E. H. Parker. (China Review, XY, p. 187.) 

— Cnrious Names. By 0. M. H. Playfair. (Tbid., XYII, No. 4, 
1889, p. 840.) 

— Le nom des Chinois. (SeUnce et Nature, lY, 1885, pp. 158/9.) 

Eunuques, etc. 

— Chinese Eunuchs. By G. Carter Stent. 
(Joum. N. C. B. R. As. Soc, New Séries, 
No. XI, 1877, pp. 143/184.) 

— Chinesisohe Eunnchen oder der Ursprung, Charakter, Habitus, 
Obliegenheiten und Zarichtung der H&mmlinge Chinas nach 
0. Carter Stent. Loipzig, Otto Scbulze, br. in-8, pp. 47. 

Notiee par Henri Cordier dans la Revue critique. No. 60, 18 Dec. 
1879. 

— Eunuchs Bearing Sons. (China Review, XIII, p. 123.) 

— Castration. By E. H. Parker, (Thid., XIY, p. 826.) 

— Self-mutilation. By E. H. Parker. (Ibid., XY, p. 52.) 

— Peking Eunuchs. By B. Coltman. (China Médical Journal, 
Yni, March 1894.) 

— Les Eunuques du Palais impérial k Pékin. 
Par M. le Dr. J.-J. Matignon. (Bull. Soc. 
Anth., Paris, 1896, pp. 325/336.) 

Crime, Superstition et Misère... Par J.-J. Matignon, pp. 253/279. 
(Noms. — Eunuques, btc.) 



1851 



MŒURS ET COUTUMES. 



1852 



Associations^ etc. 

— Political Associations^ Feuds, &c., in China. 
(Chin. & Jap. Rep., June 1865, pp. 272/ 
280.) 

— Chinese Clans and their Customs &c. 
(Ibid,, June 1865, pp. 281/4.) 

— Onilds. (China OverïoMd Tradt RepoH. — Béirap. N. C. 
Beraid, Jnne 16, 1877, p. 601.) 

— Les oavres do 1)ienfki8aneo en Chine. Par le B. P. Seckinger, 
S. J. (JfiM. Cath., Xn, 1880, pp. 141/8, 177/179.) 

— Chinese Oailds and their Bnles. By K.... (Ohina Beview, XH, 
pp. 6/9.) 

— Les asseeiations en Chine. Par Maurice Jametel. {EconomiêU 
français, samedi, 11 tir. 1882, pp. 170/1.) 

— Le Travail chez les Chinois. Par G. Eng. 
Simon. (Nouvelle Retme, XXII, V^ juin 
1883, pp. 528/567.) 

— Eene Chineesche Begrafenis- en Hnwelijhs-Ondememing. Door 
O. Schlegel. {Bijd. Taal-, L. Volkk. Ned. Ind., 1884, VIU, 4"Sér., 
pp. 617/659.) 

Voir col. 1864. 

— La question ouTrière chex les Chinois. Par Baudouin. (BuU. 
8oe. Giog. com.,YUI, 1885/6, pp. 4»l/8.) 

— Les asiles de nuit en Chine. Par À. Certeux. (Revue dts ira- 
dUionê popvlairtêj Y, 1890, p. 67.) 

— Chinese and Mediaeval Gilds. A Paper 
by Frederick Wells Williams. [Reprinted 
£rom the Yole Review for August and 
November 1892], br. in-8, [pp. 200 k 233.] 

Béimp. dans The Chintêe Recorder, XXIY, March 1893, pp. 101/ 

106 ; April 1893, pp. 151/155. 
Notices : China Revietp, XX, No. 5, p. 331, par L. — T'oung Pao, 

lY, pp. 99/101, psr 0. Schlegel. 

— Des Associations et des Corporations de 
TËxtrême Orient comparées aux Institu- 
tions similaires de l'Empire romain d'Au- 
guste à Justinien par M. Paulus. Extrait 
du Bulletin du Comité des Travaux histo- 
riques et scientifiques. (Section des Sciences 
économiques et sociales, n® 1, 1892.) Paris, 
Ernest Leroux, 1893, br. in-8, pp. 19. 

— Serment d'amitié chinois par Henri Borel. 
{Toung Pao, IV, Dec. 1893, pp. 420/426.) 

— Arbeiter-Àssociationen in China. (Oest. Monatê, f. d. Orient, 
1887, pp. 13/15.) 

D'après le Bull. Soc. Qiog. eomm. Parlé. 

— L. Nocentini. — Lo spirito di associazione 
fra i Cinesi. (Nuova Antologia^ 16 nov. 
1895.) 

— Les Associations en Chine. Par Maurice 
Cotirant. {Ann, des Sciences politiques, 
Janvier 1899, pp. 68/94.) 

Béimp., pp. 6i/99, de En Chine, col. 106. 

— Les Associations en Chine. Par J. Giraad. (Le Journal, 7 sepfc. 
1900.) 

— Les Associations bizarres en Chine. Par J. Servigny. (Rev. 
française, 1901, pp. 150/154.) 

D*après Gnimet. 

— Les Associations bicarrés en Chine. Par J. Servigny. (Rev. 
Indo-Chinoùe, 1S9, 29 arril 1901, pp. 875/6; d'après la Rev. 
française.) 

(Ab80CIATI0M8, BTO.) 



— Chinese Provident Clubs. By James Ware. 
{East of Asia, Vol. 2, No. 3, Oct. 1903, 
pp. 253/258.) 

— Regeln der Kantoner Kaufmannsgilde in 
Pakhoi. Ûbersetzt von Missionsinsnektor 
A. H. Bach, Pakhoi. {Mitth. Semin. Orient. 
Sprachen, Vm, Ostasiat Studien, 1905, 
pp. 263/268.) 

— Associations, congrégations et sociétés se- 
crètes chinoises parM.Pauld'Enjoy. {Bul- 
letins et mémoires de la Société éC Anthro- 
pologie de Paris y V* série, tome V, &sc 4, 
pp. 373-386.) 

— Voir aussi le chap. SociÂTÉs secbètbs. 

Escr^vAGB. 

— Mémoire sur la condition des esclaves et des 
serviteurs gagés en Chine, par M. Edouard 
Biot. (Journal Asiatique, lU* Série, T. III, 
Mars 1837, pp. 246/299.) 

Tirage à part, 

~ Memoir on the condition of slares and hired serrants in Chia&. 
by H. Edward Biot. [Translated and abridged from the Jomnel 
Asiatique for March 1837.] (Canton RegisUr, Vol. XI, 1838, No S 
et seq.) 

Traduit avssi dans le Chin. Rep., XVm, pp. S47/S6S. 

— Mandarin Serrants. (Canton Regisitr,Yo\. m, 18S0. Ko. S.« 

— Serfdom in aneient China. Bj A. Yams. (China Revitm^ TBI, 
p. 821.) 

— SlaTOry in China. By £. J. Eitel. (Ihid., X, pp. SS3/S84.) 

— Expatriation and Slaveiy in China. Mes- 
sage from the Président of the United States. 
46th Congress, 2d Session — House of Re- 
présentatives. — Ex. Doc. No. 60 [1880], 
in-8, pp. 31. 



— Slayory in China. [H- Lstham.] (Orertaïul Momlhbf, m 

m, 175.) 

— Is Slarery as pracUsed among the Chinese Immonl ? By Bsr 
Thomas McCloy, 8. B. M., Canton. (Chin. Ree., XXII, Dec 1891. 
pp. 567/573.) 

-— Chinese Slavery. By Edward H. Parka*. 
{New Century Review, HE, Jan.-Jmie 1898, 
pp. 10/19.) 

— Ida Kahn. — Olrl Slarery in Chin&. (Independeni , LIO. 
pp. 1605-8. 

Tabac. 

— SnniF in China. By F. H. (Journ. C. B. R. A. 8., N. S., XX, 
1885, No. 9, p. 55.) 

— SnnfF in China. By F. H.[irth.] (Ibid., pp. 95/6.) 

~ Tobacco. By E. H. Parker. (China Review, XTIU, Ko. 5, p. lî>^ ^ 

— Tobacco. By Ber. Jas. Oilmonr. (Chin. fiée., XX, Ho. 5, May 
1889, pp. 204/808.) 

— Corne Brothers, let ns smohe. By Ber. J. E. Walker. (IhU., 
No. 12, Dec. 1889, pp. 553/558.) 

— Smokiana. Historical. Ethnographical. — 
R. T. Pritchett. 1890, pet. in-4, 102 pages 
lith., avec 47 ill. dont plusieurs en couleur. 

Snr le cartonnage eztérienr : Ye « Smokiana ». By B. T. Pritcàett. 
Pnblisher, Bernard Qnaritch. 

(Ebglavagb. — Tabac.) 



1853 



MŒURS ET COUTUMES. 



1854 



EmblèmbB; Couleurs^ etc. 



— Yellow as an Impérial Colonr. (IToUê and Querits on C.éJ., 
Vol. I, p. 80; — p. 5S. par B. d« Champ* ; — p. 143, par W. F. 
Mayen.) 

— The Impérial Colow ef China. (ITottê and QiMrief, Srd S., m, 
p. 467, NoU sig. 8p.) 

— Lee Joa-y, on sceptres symboliques ehinois, par O. DeT[éria}. 
(Maçoiin pUUfreêju; »• 16, «1 août 1885, pp. 871/8.) Atec 
graT. 

— On the Ja Yi. By J, Edkins. (China JKcview, XY, pp. 808/809.) 

— Àndent national flags. By B. H. Parker. (Ihid., XIII, p. 488.) 

— Impérial Yellow. By E. H. Parker. (Ibid., XIY, p. 51.) 

— National eolouB. By E. H. Parker. (Ihid., XY, p. 58.) 

— National ooioors. By E. H. Parker. (Ihid.t p. 858.) 



dans 
Par 



Divers. 

^- Essai sur la longue vie des Hommes 
'*' l'antiquité, spécialement k la Chine, 
feu m. Cibot, Missionnaire k Pékin. (Mém, 
conc. les Chinois, XIII, pp. 309/375.) 

— Cbinese Domestio Romance. (Balfoar, Waift and Btrayê. 1876, 
pp. 158/801.) 

— Faire in China. By C. Àlabaster. {NoUi and QuerUê on C.éJ., 
m, pp. 109/110.) 

— Democracy of the Chinese. (Harper's New 
Monthly Magazine, 1869.) 

Notiee : N. C. B^rald, Jnly 15, 1869. 

— Les Yéhicales Chinois. (Miêêionê CaUioliqueê, lY, pp. 878 9.) 
Art. extrait de 0. Girard [col. 941 et de lettres des PP. de Carrera 

et Cronllière ; avec des Tors du P. Tingny, S. J., miss, à Eai 
men, et le dessin d^nne brouette. 

— Remarks by R. À. Jamieson Esq. made npon exbibiting a To-2o 
pall to the Society. (Joum. N. C. B. R. I». Bot., N. S., No. 11, 
Dec. 1865, pp. 178/181.) 

— The Chinese and Cirilization. {CautlVê Family Magasine, Jane 
1878.) 

— Does Public Opinion ezist in China 7 By R. K. (Joum. C. B. 
R. A. 5., N. 8., XX, 1885, Nos. 5 A 6, p. 887.) 

— Chinese Jottings. (Lond. à China Exprtsê.) 

— Feather-bmshes (Balfonr, Seraphook^ 1887, pp. 168/7). 

— Chinais greatest Tyrant. (Balfonr, Chiniêt Scraphook, 1887, 
pp. 171/176.) 

— The Chinese an Intégral Part of Hnmanity. By Rot. Samuel 
I. Woodbridge. (Chinttt Rteordêrt Marcfa 1889, pp. 107/110.) 



- Chaldean Orammamancy. By F. Warrington Eastlake. (China 
Revitw, IX, pp. 180/188.) 

- Carions Costom. By J. J. (Ibid., p. 897.) 

- Hoasewarming. (Ibid., X, p. 71.) 

- Costoma of the Ming dynasty. (lUd,, p. 78.) 

- A &nta8tie Trick. (lUd., p. 78.) 

- An Odions Comparison. (Ihid., XII, p. 136.) 

- Cries of animais. By J. Bdkins. (Ibid., XYI, pp. 188,189.) 

- Moath-watering. By C. H. Brewitt-TWylor. (Ibid., XYII, No. 6, 
p. 859.) 



- Hnman Sacrifiées. (/6»U, X, p. 71.) 

- Hnman Sacrifices. By E. H. Parker. (Ibid., XYUI, No. 4, 
p. 261.) 

~ Self-Immolation by Pire in China. By D. J. Macgowan, M. D. 
(Chin. Ree., XIX, No. 10, Oct. 1888, pp. 445/451; ibid.. No. 11, 
NOT. 1888, pp. 508/581.) 



— Sedan chairs. By F. H. (China Revitw, XIX, 1890, No. 1, p. 58.) 

— 3Ç "7C ]|^ 3g Tienkia Lu-ching, a Chi- 
nese « Murray » for 1694. By G. Schlegel. 
[Leyde, 1891], br. in-8, pp. 10. 

(EmBL^IBB, CoULKDBS, BTC. — DlYSBS.) 



Tirage à part da T*oung Pao, Jain 1891, pp. 140/8. 

— [FromtheT'ottJvPoo.] ^ "|^J ^ jg, rUn-hi Lu-^ing. 

A Chinese «Marray> for 1694. (8 toLb. 8to. if. 78, 78 and 91.) 
By G. Schlegel. (Chin. Ree., XXUI, Not. 1898, pp. 519/524.) 

— La Toitnre à Toile des Chinois. Atsc grarares. Par le Dr. Em. 
Martin. (La ScUncê moderne, 88 fér. 1898.) 

— Notes sur les principales fourrures qu'on 
trouve actuellement k Peking et k Tien- 
tsin par M. le Docteur Ernest Martin. 
(Toung Pao, IV, No. 3, juillet 1893, 
pp. 298/302.) 



— Pans. By E. H. Parker. (China Reeiew, XIY, p. 888.) 

— Boot removai. By E. H. Parker. (Ibid., XY, p. 184.) 

— Slicing the ear. By R. H. Parker. (Ibid., p. 858.) 

— Manners and Cnstoms. By B. H. Parker. (Ibid., XYI, p. 185.) 

— Shinra. By E. H. Parker. (Ibid., pp. 188/188.) 

— Manners and Costoms. By E. H. Parker. (Ibid., p. 188.) 

— Cart tents. By E. H. Parker. (Ibid., XIX, 1880, No. 1, p. 60.) 

— Chinese Contributions to the Eaaba Ques- 
tion. By E. H. Parker. (Imp. & As, Quart. 
Rev., Srd Ser.,Vin, 1899, pp. 169/174.) 

• • 

— Chinese Rndeness. By H. A. O. (Joum. C. B. R. A. B., N. S., 
XX, 1885, p. 87.) 

— Gardening as a Blind. By C. H. Brewitt-Taylor. (China Rtviiw, 
XYU, No. 6, p. 859.) 

— Literary Merit. By E. H. Parker. (Ibid., XYHI, No. 5, p. 880.) 

— Chinese Calendar Pride. By E. H. Parker. (Ibid., No. 6, pp. 879/ 
880.) 

— Pipalo. By F. H. (Ibid., XIX, 1890, No. 1. p. 58.) 

— The Human Beast of Burden. By Otis 
T. Mason. {Smithson. Rep., 1887, U. S. Nai. 
Mus., pp. 237/295.) 

— Seals. By J. Edkins. (China Reoiew, XYI, 1888, pp. 872/4.) 

— Writing Bmshes. By J. Edkins. (Ihid., p. 376.) 

— Le saidde chez les Célestes. (Revue seientifiçue, 87* année, 
1900, 8* sem., pp. 819/8S1.) 

Extrait de notes de M. Matignon, enroyées à la Médecine mo- 
derne. 

— Dans le pays des suicides (Chine). Par le 
Dr. Matignon. (Rev. des Revues, XVI, 
pp. 360/8.) 

— Le saieide en Chine. Lettre da R. P. Florent Robberecht. 
(Miêê. Catk., 85 déc. 1908, pp. 615/619.) 

— Die Pekinger Laden und ihre Abzeichen. 
Von A. Forke. (Mit 10 Tafehi.) (Mitt 
Deutsch. Ges. f, Nat u. Volkk, Ostasiens, 
Tokyo, Bd. Vni, Th. 1, 1899, pp. 1/22.) 

— War, Adjutant GeneraFs Office. — 

No. XXX. — Notes on China. — August 
1900. — Washington : Government Print- 
ing Office. 1900, in-8, pp. 90, cartes. 

— Le point de vue scientifique en sociologie. 
ParL. deSaussure. (Revuescient,SS^ année, 
V Sem. 1901, pp. 34/44.) 

— The Biography of a Chinaman. By Lee 
Chew. (The Independent, New York, 
Vol. 55, 1903, pp. 417/423.) 

(DlYXRS.) 



1865 



MŒURS ET COUTUMES. 



1856 



— The Biogrmphy of a Chinaman. B7 Lee Chew. (Chin. Ree.y 
XXXIY, No. 6, Ma7 1908, pp. 8S1/880.) 

From tbe New York Indeptndent. 

— Ueber gemeinntttzige Anstalten in China. 
Von Friedrich Hirth, pp. 1/25.^ 

Ànhang. Kinderhorfc. Pao'ying-hui-kui't'iau — Beffulativ fftr die 
Leitang einea Kinderhorts f&r das Land bei Wa-si [am Nordafer 
des Orossen See's tod Sn-tsch'on], pp. 16/86. 

— Les neuf neuvainee de la diminution du 
froid. Par M. Edouard Chavannes Membre 
de rinstitut. (BulL Ecole française Ext. 
Orient. IV, Nos. 1 et 2, Janvier- Juin 1904, 
pp. 66/74.) 

stèle de 1488. 

— Extrait do Bulletin de VEeolt française d*Extréme Orient 
(JanTier-Mars 1904). — Les neuf neavaines de la diminution 
dn froid par M. Edouard CliaTannes. Hanoi, F.-H. Schneider, 
1904, in-8, pp. 9. 

— Institut de France — Académie des Ins- 
criptions et Belles-Lettres. — Les Prix de 
Vertu en Chine par M. Edouard Cha- 
vannes Lu dans la séance publique an- 
nuelle du 18 novembre 1904. Paris, Fir- 
min-Didot, mdcccciv, in-4, pp. 31. 

— Les prix de Tortn en Chine. Par H. Édonard Cbarannes. (Ae. 
Inêc. et BelUê-Let., CUe. rendus, 1904, pp. 667/691.) 



Oeuvres d'imagination. 

Parmi les onvrages qui traitent des mœurs et des contâmes, il 
faut placer les onrra^es de fiction on satiriques qui ont la Chine 
poor théâtre, on les lirres à clefs, tels que : 

— Lettres chinoises. [Par le marquis J.-B. de 
/ BoTSR d'Argbns.] La Haye, Paupie, 1739- 
1742, 6 vol. in-12. — Nouv. édition, aug- 
mentée de nouvelles Lettres et de quan- 
tité de remarques. Ibid,, id.y 1735, 6 vol. 
in-12. 

c A la page 84 et dernière dn t. VI, il 7 a une réclame ponr les 
» Songes philosophiques «. — BerUn, êuivant la copie d*original. 
1746. La dernière page est chiffrée 187 an lien de 271. — La 
Haye, 1779, 8 Tol. in 12. 

€ Cet onrrage a été mis à Tindex le 28 jnillet 1742. 



« M. Damiron, p. 76 (note) de sa > Notice snr le marqnis d'Argens «, 
dit qne ces » Lettres « sont bien de Frédéric II ; témoin plu- 
sieurs lettres dn marquis, celle-ci entre antres, où il est dit : 



»8i TOUS Toulez, sirec, me céder ces six » Lettres Chinoises c, 
je les troque contre dix Tolnmes des » Lettres juives €.» (Bar- 
Ver.) 

— Lettres chinoises, indiennes et tartares, à 
monsieur Pauw, par un Bénédictin [Par 
^ Voltaire]. Avec plusieurs autres pièces in- 
téressantes. Londres, 1776, in-8, 2 ff. de 
tit., pp. 182 et 1 f. de table. 

c Cet ouirage est de 1776 ; Voltaire en parle dans sa lettre à d'Ar- 

S entai, du 6 Mars. Les » Mémoires secrets « en font mention 
es le 12 arril. 
«Les Lettres ehinoieeê, etc., ne remplissent que 144 pages. Les 

autres pièces contenues dans le Tolume sont : 
a) "DimXogne de Maxime de Madaure, qui n*est que de 1776, quoi- 
que M. Beudiot Tait d'abord rangé parmi les écrits de 1766. 
h) Lettres de M. le choTalier de Boufflers à madame sa mère. 



1. — Beitrtge sur Kenntniss des Orients. Band 1. Jahrbuch der 
Mftnehner Orientalischen Gesellschaft 1902/8. Herausgegeben 
Tom derrcitigen GeneralsekretAr Dr. phil. et jur. Hugo Grothe. 
Berlin, Hermann Paetel, in-8, pp. 808. 

(Divers. — Okuyres d'imaoination.) 



e) Lettres de VolUire à Tabbé d'OlÎTOt, du 5 janrier 1767. 

d) Fragment d^une autre lettre au même. 

«) Le Mois d'Auguste, épitre (en Ters) à M. de Voltaire p«r Frae- 
çois de Neufchftteau. 

/) Sentiment d*un académicien de Lyon. 

g) Vers sur un bref attribué au pape Clément XIV ; par Borde. 

h) Les Finances, satire en rers. 

i) Fragment d^nne Lettre sur les Dictionnaires satiriques et Ré- 
ponse de M. de Moraa. » (()uérard.) 

— La Balance chinoise, ou lettres d'un Chi- 
\ nois lettré sur l'éducation, contenant un 

Parallèle de celle de la Onine avec celle 
de l'Europe. A Londres, chez JeanNourse, 
s. d., pet. in-8, pp. vin-291, front, grav. 

— La Fête du roi de Lu. Pékin [Paris], 1821, 
pièce in-8, pp. 25. 

— * Ching-Kong, gouverneur dujenne prince 
Kou-Koul. Lettres chinoises. [Par le Comte 
René de Bouille.] Paris, A. Dupont, 1827, 
in-12, pp. 81. 

— L'Aspirant en Chine ou Conversations sur 
l'industrie, sur les mœurs et sur le gou- 
vernement des Chinois. — Traduit libre- 
ment de l'Anglais. — Toulouse, Delhorbe, 
[et] Paris, Librairie protestante, 1850, 
in-12, pp. 191. 

— La Fille du Mandarin, ou la foi chrétienne 
aux prises avec l'idolâtrie chinoise. Hom- 
mage k l'œuvre de la Propagation de la 
Foi, par l'Abbé Charvoz. Se vend à Tours, 
chez Bonnamy-Chiron, 1840, in-8, pp. xn- 
348. 

— Anglais et Chinois par Méry. Paris, Mi- 
chel Lévy Frères, 1853, pet. in-12. 

— Le Fils du Ciel, Roman chinois par Pierre 
Zaccone. Paris, Hte Boisgard, 1857, in-12. 

— Contes Chinois précédés d'une histoire 
pittoresque de la Chine par Charles Ri- 
chomme. Paris, Vve Louis Jannet, în-8. 

— Un amour naïf ou trois jours en Chine 
par René de Fay elles. Paris, E. Dentu, 
1872, in-18, pp.330. 

— Le Dragon impérial par Judith Mendès. 
Paris, A. Lemerre, m.dccc.lxix, in-18, 
pp. 314. 

Il j a des ex. sur papier de Chine. 

Une nourelle édition rerue de ce roman a été donnée (1^5) 
dans la Bibliothèque de romane historigueê publiée par Ânaand 
Colin, Paris, in-18 Jésus, 8.50 ; sur papier de Hollande, 8 fr. 

— Les Voyages extraordinaires. — Les Tri- 
bulations d'un Chinois en Chine par Jules 
Verne. J. Hetzel, in-18, pp. 316. 

— Edition du Figaro. — Le Fleuve des Perles 
(r Araignée-rouge) par René de Pont-Jest 
— Avec une lettre-préface du Général 

(OkUVBBB D'iMAOniATIOll.) 



1867 



MŒURS ET COUTUMES. 



1858 



Tcheng Ki-tong et Cent quatre-vingt-dix- 
sept dessins d'après nature par Félix Ré- 
gamey. Paris, E. Dentu, s. d., pet. in-8, 
pp. xiv-419. 

50 «X. sur papi«r impérUl du Japon. 
L'Araignée rouge arait para à Paris, 1875, iii-18. 

— Trois Contes chinois par S.-E. Robert. — 
Illustrations par H. Scott, H.Valentine, etc. 
Paris, Delagrave, 1886, in-8, pp. 123. 

— Les Voyages de Kang-hi. Voir col. 639. 

— Lettres de Lien Chi Altangi dans Letten 
of a Citizen of the World to hi$ Friendê 
in the East (Vol. III, Miscel Works of 
Oliver Goldsmith... Edited by Washington 
Irving, Paris : Galignani, 1837.) 

— Les Avantures merveilleuses du manda- 
rin Fum-Hoam, Contes chinois, Ornées de 

/ figures en Taille douce. A Paris, chez Jean 
Baptiste Mazuel, sur les degrez de la Sainte 
Chapelle, au Voyageur. — ic.dco.xxiii. 
Avec privilège du Roy, 2 vol. in- 12. 

Barbier dto : Paria, Pranlt, 1728, 2 roi. in-lt. 

— Contes chinois ou les Avantures merveil- 
leuses du mandarin Fum-Hoam. A la Haye, 
Chez Pierre Gosse & Compagnie. — 
M Dcc XXVIII, 2 vol. in- 12. 

Réimp. dans le Cabinet du Fieê, t. IIX. Par Thomas Simon 
Gnealetle, né à Paria, 9 juin 1683 ; f à Charenton, 2S dée. 
1766. 

— Chinese Taies : or, theWonderftd Adven- 
tures of the Mandarin Fum-Hoam. Related 
by Himself To divert the Sultana, upon 
the Célébration of her Nuptials. — Written 
in French by M. Gueulette. Translated by 
the Rev^. mi, Stackhouse, Author of the 
History of the Bible, and Body ofDivinity. 
— Witfi some Thoughts conceming Trans- 
migration, by the late Mr. Secretary Ad- 
dison. — The Second Edition. — London : 
Printed for J. Hodges, at the Looking- 
Olass, on London-Bridge. m.dcc.xl. in-12, 
pp. VII + 2 S.JÏ, ch. p. 1. tab. + 236, grav. 

— Chinese Taies ; or, the Wondeifal Adven- 
tures of the Mandarin Fum-Hoam : related 
by himself, to divert the Sultana, upon the 
Célébration of her Nuptials. Written in 
French by M. Gueulette. Translated by 
the Rev. Mr. Stackhouse. London : Printed 
for Harrison and Co.... icdcclxxxi, in-8, 
pp. 115. 

— Chinese Taies ; or the Marvellous Adven- 
tures of the Mandarin Fum-Hoam. Trans- 
lated from the French of Thomas Simon 

(DlYBBS.) 



Gueulette. — Oi'ientale Taies Translated 
from the French of the Comte de Caylus. 
— London : Printed for Walker and Ed- 
wards ;... 1817, in-24, pp. xi-485. 

— ♦ L. C. Smithers. — The Transmigrations 
of the Mandarin Fum Hoam. Chinese Taies. 
In-8, 1894, pp. 268. 

Staekhoue = Thomas Stackhonse, Minister of St. Magdalene, 
Bridfworth. 

• • 

— Viajes del Chine Dagar-Li-kao por los 
paises bArbaros de Europa, Espana, Fran- 
cia, Inglaterra y otros. Traduciao del Chine 
al Castellano por el Ermitano de las Pe- 
nueUs. Madrid, Imprenta de Manuel Mi- 
nuesa de los Rios,... 1880, in-8, pp. 240. 

— Las dinastias Chinas (Hipôtesis histôrico- 
novelesca) y Lluvia tempestuosa (drama 
histôrico en dos actes) por Eduardo Arias 
J. Bogota, Imprenta de Lieras, 1893, br. 
in-8, pp. 30. 

— Called ont ; or the Chung Wang's Daughter 
an Anglo-Chinese Romance. By Chas. J. H. 
Halcombe,... Hongkong : The Hongkong 
Daily Press Office. 1894, in-4, pp. 96 à 
2 col. 

— Die chinesische Mauer. Roman von Marie 
Bemhard. Berlin, Alfred Schall, s. d. [1900], 
pet. in-8, pp. 510. 

Costoine. 

— L'Estat présent de la Chine, en figures 
dédié à Monseigneur le Duc & à Madame / 
la Duchesse de Bourgogne. A Paris, Chez 
Pierre Giffart... icdoxcvii. Avec permis- 
sion. In-folio. 

Une PI. ooloriée représentant le duc de Bourgogne. — A Mgr. le 
Dnc de Bourgoffne ; sig. J. Bonret [9 pAgesj. — Arertissement 
[1 page]. — Idée da gonTernement de la Chine [8 pages]. — 
43 PI. grarées. [Double suite, l'une an trait, Taatre coloriée.] 

— The Costume of China, illustrated by 
Sixty Engravings : with Explanations in 
English and French. By George Henry 
Mason Esquire, major of His Majesty's 
(late) 102d Régiment. London : Printed 
for W. Miller, Old Bond Street mdccc. gr. 
in-4. 

Le titre est également imprimé en français. 

Pub. à £ 6.6/. — Lowndes (Bohn*s éd.) cite les prix : Box- 

bnrghe, 88M, £ 3.8/. - White Knights, 2727, mar. £ 6. 

— Dowdeswell, 612, mar. £ S.S/. — Beckford, en 1817, 153, 

£ 2.11/. - Une antre éd., 1804, gr. in-4. 
Voir The Punûhmentê o/ Cftina, col. 549. 

— The Costume of China, illustrated in forty- 
eight coloured engravings. By William 

(DiVUiB. — COSTUMS.) 



1859 



MŒURS ET COUTUMES. 



1860 



Alexander. London : Published by Wil- 
liam Miller; Albemarle Street. 1805, gr. 
in-4. 

W. Al«xander, F. S. A., was Draftsman to Maeartiie7*8 Smltassy. 
— Cet onrrage a été publié en lÎTraisons dont la première a 
para en 1797. — Lowndes (Bohn's éd.) cite les prix : Earl of 
Kerry, 179, £ 2.12/6. — Boxbnrghe, 8893, £ 2.2/. — Fonthill, 
1099, ayec une triple anite de grar., £ 4.16/. 

— Picturesque Représentations of the Dress 
and Manners of the Chinese illastrated 
with fifty coloured Engravings with de- 
scriptions by William Alexander. London, 
Printed for James Goodwin, 239 Upper 
Thames Street, by W. Lewis, Finch Lane, 
Cornhill, s. d., pet. in-4. 

— Même titre. London : Printed for John 
Murray, Albemarle Street, byW. Bulmer 
& 0^1814, in-4. 

— Costumes et Vues de la Chine, gravés en 
taille-douce par Simon, d'après les dessins 
de W. Alexandre ; avec des explications 
traduites de l'anglais. A Paris, Nepveu... 
1815. 2 vol. in-18. 

Voir Breton, col. 64/5. — Boigot, col. 79/80. 

— Mœurs et Coutumes des Chinois et Leurs 
costumes en couleur d'après les tableaux de 
Pu-Qùa peintre a Canton pour servier [sic] 
de suite aux Voyages de Macartney et de 
VanBraam. 60 Planches avec le texte fran- 
çais et allemand par le Prof. Jean Oodefroi 
Grohmann éditeur du Magasin d'idées 
pour les amateurs des jai*dins. Leipcig, au 
Comptoir d'industrie. In-4, 

L*oiiirra^e est en français et en allemand. Le titre allemand est 
le snirant : Oebrâttehe «nd Kleidungen der Ohint$en darge- 
atellt in bnnten Gem&lden ron dem ICaler Pa-Qna in Canton 
als Zasats sa Macartneys nnd Yan Braams Beisen. 60 Knpfer 
mit Erkl&rang in dentseher nnd ft«nsteischer Sprache herans- 
segeben von Frof. Johann Gottfried Grohmann, Éeransgebcr des 
Ideenmagaxins. Ijeipug, im Industrie-Comptoir. 

Vend. Thonnelier (8464), Fr. 24. 

— Trajes civiles y militares de la China. — 
Estudio hecho con relacion & los que se 
conservan en la seccion etnogràfica del 
Museo Arqueolôgico nacional, por Don 
Juan Sala, Jefe de la Misma. (museo Es- 
paûol de AntigUedades,... Madrid, 1872, 
Vol. I, pp. 325/338.) 

— Dress of Chinese Ladies. 

Articles dans Note* and Queries on C. A «T., Vol. I, pp. 76, 107, 
148. 

— The Bnddhist Bosary and its place in Chinese officiai Costame. 
By W. F. Mayers. {Jhid., Vol. UI, pp. 26/28.) 

— The c Bntton 9 in Chinese Of&cial Uniform. By W. F. Mayers. 
{Ihid., Vol. m, p. 44.) 

» The Meaning of the Chinese Bntton. By AlfM J. Bamford, B. A. 
{CoêêtWê Magasine, Dee. 1894.) 

— Chinese Umbrellas. {TU Cycle, 1 Cet. 1870.) 

— Ueber einige Kleidertrachten des Chinesi- 

(COSTUMB.) 



schen Alterthums. — Von Dr. A. Pfiz- 
maier... Wien, 1872, Karl Gerold's Sohn, 
br. in-8, pp. 78. 

Sittb. pha,'hUt. Cl. Jk. Wiat. VFie», Bd. LXXI, Jimi, p. 567. 

— Sur les ongles chinois, annamites et sia- 
mois ; par M. E. T. Hamy. {BulL Soc. An- 
throp., 1876, pp. 80/85.) 

— On Chinese Fans. By H. A. Giles. (Fra- 
ser's Mag., May 1879.) 

— Le barbier chinois. {Ann. de V^d, Orient, 1886-1887, IX, 
p. 848.) 

— ICaneha Qnene. By E. H. Parher. {China, Review, XIV, p. 49.) 

— A fialse Beard worn by an Empress. By C. B. T. {Jimn. C. 
B. R. A. S., K. S., XX, 1885, p. S86.) 

— L'art capillaire dans Flnde, à la Chine et 
au Japon. Par Sp. Blondel. {Revue d'etkno- 
graphie,YU, N*' 5, 1888, pp. 422/448.) 

— Uber Augenbrauen und Brauenschminke 
bei den Chinesen. (Chinesische Studien^ 
von Fried. Hirth, L Bd., 1890, pp. 243/ 
258.) 

ATsit paru, pp. 495,^05, Verhandlungen der Berliner Antkro- 
potogitéhen Oeêellêehe^ft. Sitrang Tom 88. Jnni 1889. 

— Chinesche Mouches. Door G. Schlegd. 
{Tijdschrift voor indische taol-, land- en 
voïfcenk,. Batavia, D. XIV, 1864, pp. 569/ 
572.) 

— Hennins or Conical Lady's Hats in Asia, 
China and Europe by G. Schlegel. (T'oung 
Pao, m, Oct. 1892, pp. 422/429.) 

— The Wedding Qarments of a Chinese Wo- 
man. By J. J. M. de Groot. (Int. Arch. f. 
Ethnog., IV. Bd., IV. Heft, Leiden, 1891, 
pp. 182/4, 1 grav.) 

Voir col. 1864. 

— Les anciennes coiffures chinoises d'après 
un manuscrit coréen du Musée Guimet. 
Conférence faite à la Société académique 
indo-chinoise de France par Henri Cheva- 
lier. (Ibid., XI, 1898, pp. 189/193, 2 PL) 

Tirage à part, br. in-4, pp. 5. 

— Collection d'objets de toilette et autres 
du Sud de la Chine — offerte par M. Beau- 
vais — présentée par M. Zaborowski. (Bul- 
letins et mémoires de la Société d'Anthro- 
pologie de Paris, V® série, tome V, fasc. 6, 
pp. 632-633.) 

— Die Schmuck- und Edelsteine bei den 
Chinesen von T. Wada in Tôkyô. (Mitt. 
Deutsch, Oes, Nat- u. Vôlkk. Ostasiens, 
Tokyo, 1905, X. Bd., 1, Teil, pp. 1/16.) 

— The Far Trade... by S. W. Williams. Voir Commtret. 

— Fourrures... Par E. Martin. Voir col. 1864. 

— The Olunch'un. {China Review, X, p. 78.) 

(CosTum.) 



1861 



MŒUES ET COUTUMES. 



1862 



Alimentation. 



— Mémoire sur TUsage de la Viande en 
^ Chine. (Mém. conc, les CkinoU. XI, pp. 78/ 

182.) 

— Diet of the Chinese. By S. Wells Williams. 
{Chin. Rep^ lU, pp. 467/471. — Réimp. 
dans The Cycle, 4 et 25 mars 1871.) 

— Notes on some Chinese Condiments ob- 
tained from the Xanthoxylaceae. By W.F. 
Daniell, M.D.... {AnnaU Nat. Hist, 3dS., 
X, 1862, pp. 195/202.) 

— Conservation des œufs en Chine. Par M. Panl Champion. {BuU. 
Soc. Zool. Acclim., U« Sér., UJ, 1866, pp. 84S/S.) 

— Snr la fabrication du fromage de pois en 
Chine et au Japon. Par M. Paul Champion. 
{Ibid., pp. 562/565.) 

— China in onr kitchens. By C. C. Coffin. 
{Atlantic Monthly, Vol. XXIII [1869], 
pp. 747/752.) 

— < Cost of liTing amony ihe Chinese * hy Cantoniensis. (Notée 
and QueritM on C. é .f, Vol. II, pp. 11/lS, 26/87.) 

— List of Dishes. By Mrs. M. F. Crawford. 
(DooUttle's Vocab., Part IH, No. XVIII.) 

— Alte Nachrichten und DenkwUrdigkeiten 
von einigen Lebensmitteln China's. Von 
Dr. A. Pfizmaier... Wien, 1871, Karl Ge- 
rold's Sohn, br. in-8, pp. 56. 

SiUb. rhiU'hist. Cl. Ak. WUt. WUn., Bd. LXVII, Feb., p. ilS. 

— On the € Mutton Wine » of the Mongols 
and analogous préparations of the Chinese, 
by Dr. Maegowan. {Joum. N. C. B, R. As. 
/Soc, N. S., 1871/2, No. VII, Art. XH, 
pp. 237/240.) 

-— Quelques généralités sur Falimentation 
en Chine ; par M. le docteur Ch. E. Martin, 
br. in-8, pp. 14. [Paris, 1872, imp. Mar- 
tinet.] 

Eitrait du Builetin de la Société d'aecUmatation , Oct. 1872, 
pp. 609/622. 

— Dr. Hoffmann. — Ueber die Bereltnnir ron Sehojn, Sake nnd 
Myrin. (Mitt. Dtutsck. Qe*. Nat. u. foikk. OttoêUnê, 1. Bd., 
6. Heft, Dec. 1874, pp. 8/10.) 

— Ueber die Bereitnng der ShoTn-Sance. Yen Dr. 0. Loew. Prof, 
der Agriknltnrchemie an der Kals. UniTersit&l, Tohro. (Mitt. d. 
DtHtêch. Qtê.f. Nat. u. Vâlkk. Otlaêienê in Tokio, Heft 60, Jnli 

1897, pp. 474/6.) 

-— L'Alimentation en Chine. Par Henri Cor- 
dier. (Jour, des Débats, 19 nov. 1879.) 

— Nouvelle composition de pickles. Par 
M. Paillieux. (BulL Soc. Zool. Acclim., 
lir Sér., X, 1883, pp. 235/246.) 

— * Milk, a forbidden food in China. [Foo- 
choto Herald] (Michigan M. jR^6u?«, Détroit, 
1880, m, 51.) 

— Diet, Dress, and Dwellings of the Chinese 

(Alimivtatioh.) 



in relation to Health. By John Dudgeon, 
M. D., Peking. (Intem. Health Exhib., 
London, 1884. — The Health Exhibition 
LiUrature, XIX, pp. 253/495.) 

— The English-Chinese Cookeiy Book. Con- 
taining 200 receipts in English and Chi- 
nese, by J. Dyer Bail... Hongkong : Kelly & 
Walsh, 1890, gr. in-8, pp. xvi-149. 

— * Chinese Coohery. (TempU Bar Magasine^ Sept. 1891.) 

— The Etiquette of a Chinese Dinner. By Oadabont. (OMna Rtview, 
il, pp. 896/397.) 

— Chinese Dinner. (Letêurê Hour, XII, 606.) 

— "^ A Tiffin with a Taotai. By E. Bedioe. (Lippineotft Monthly 
MagaMine, Oct. 1891.) 

— Om Chinesiska Soyan, Af Cari Qustaf Eke- 
berg, Capitaine vid Ostindiska Companiet. 
(KonqL Svenska Vetenskaps Acaaemiens 
aandlingar, FAr M&nademe Januarius, 
Februarius, Martius, 1764, Vol. XXV, 
pp. 38/40.) 

— Chinesiska Soyans herednings-sltt. Af Miehael af Onibbens. 
(Kongl. Vetentkapê Académique Nya Handlingart XXIV, 1808, 
pp. 1/7) 

— Sur les œufs pourris comme aliment en 
Chine. Par M. Mathias Duval. {Bull. Soc. 
Anthrop., Paris, 1885, pp. 299/303.) 

— L. Bonnemère. — De Tusage des œufs 
conservés chez les Chinois. Qbid., Paris, 
1891, 1, 3, pp. 413/5, 447/451.) 

Diaprés Flaiêiri de la Ohint^ par Teheng-hi-tong. 

— Ketehnp, Catchnp, Catsnp. By T. de L. [Terrien de Laeonperie.] 
(BaJbyUmian à Oriental Record, m. No. 12, Not. 1889, pp. 284/ 
286.) 

— The Etymology of Ketchup. By T. de L. [Terrien de Laeoo- 
perle.l {Ihid., IV. No. 8, Feh. 1890, pp. 71/72.) 

Cf. Hilderie Friend, The Academy, Nov. 80, 1889. 

— ICare's-railk. By E. H. Parker. (CUna Rtview, XV, p. 185.) 

— Wine. By J. Edkins. (Ibid., p. 809.) 

— The Lily Flower. By C. W. Mason. (Ibid., XIX, No. 8, 1890, 
pp. 179/182.) 

— Une Chrysalide comestible. Par A. Wallès. (Bull. Soc. Aeel., 
1894, 2« 8em., pp. 91/92.) 

Ext. de VApieutteur. — Chrysalides des Vers à soie. — Par le 
B. P. FaTand. 

— The Beverages of the Chinese. By John 
Dudgeon, M. D. {Jour. Peking Oriental 
Soc, m, No. 4, 1895, pp. 275/340.) 

— Chine. — Les Boissons. {Soc. Roy. Belge 
Oéog., Bull, 1898, pp. 505/9 ; d'après Mis- 
sions en Chine et au Congo, 1898, n** 116.) 

— Bulletin No. 68. U. S. Department of 
Agriculture, Office of Experiment Stations. 
A. C. True, Director. — A Description of 
Some Chinese Vegetable Food Materials 
and their Nutritive and Economie Value 
by Walter C. Blasdale, Instructor in Che- 
mistry, University of California. Washing- 
ton : Government Printing Office. 1899. 
In-8, pp. 48, 

(ÀLIlCBirTATIOH.) 



1863 



MŒURS ET COUTUMES. 



1864 



— At a Chinese Dinner-Par^. (Blackwood's 
Mag., CLXVm, Dec. 1900, pp. 851/865.) 

— Trepang. Bj a 8hip Surgeon. {Eatl AtiOf 3, Jan. 1898, 
pp. 119/lSl.) ^ 

— Lm nids d'Hirondelles. Par J. P. (BulL Soc. Zool. Acd, 
IV" Sér., VI. 1889, pp. 977/978.) 

— Sur quelques sujets d'histoire et d'éru- 
dition chinoise. Par TAmiral J^ ^ ^ 
Tcheou Meou-ki. (Le Lotus, IX, Janv. 1890, 
pp. 5/15.) 

I. — Snr le Thé. — II. — Sur le Vio. 

— A. G.Vorderman. — Catalogus van eenige 
Chineesche en InlandscheVoedingsmidde- 
len van Batavia. Analecta op Bromotolo- 
gisch Gebied. Overgedrukt uit het Ge- 
neeskundig Tijdschrift van Nederlandsch 
Indië, Deel XXXIII, Aflevering 3, Bata- 
via en Noordwijk, Ernst & Co., 1893. 

— Beschrij vende Catalogus van Chineesche 
en Inlandsche Voedingsiniddelen van Ba- 
tavia. Door A. G.Vordeman, 3de stadge- 
neesheer van Batavia. (Bijd, TaaU^ L. 
Volkk. Ned, Ind., 1884, VUI, 4« Sér., 
pp. 123/150.) 

— La viande de Chien en Chine Par L. Fnret, Missionnaire aposto- 
lique. (Bull. Soe. Aeel., 1890, p. 182.) 

— Le Chien comestible chinois. {Ibid., 1890, p. 1159.) 
Ext. de Le Chmil. 

— Tnlipes et Lis comestibles. Par J. L. ijbid.^ 1891, &• sem. 
p. 816.) 

— Wie China isst und trinkt. Von M. von 
Brandt. (Oe«f. MonaU.f. d. Orient, 1894, 
pp. 120/125.) 

D'après le Lond. A China Telegraph. 

— Chinezices... — Notas para os € barba- 
ros > occidentaes. I. Jantares e comezainas. 
(Ta-ssi-yang-kno, pp. 293/304.) 

— Le repas chinois, par M. Paul d'Enjoy. 
(Revue Scientifique, 19 déc. 1903, pp. 779/ 
783.) 

BtU. Boe. Anth.,y Sér., IV, pp. 474/488. 

— Mets favoris des Chinois. Trépangs et Choux de mer. Par P. L. 
{La Vulgaritatlon êcitntifique, 1905, II, pp. S18/9.) 

Mariage. 

<— Lettre du P. B*** à M»"« la comtesse de 
Porben (à Pékin, le 9 septembre 1765, Let. 



1. — East Asia — A Quarterly Journal of 
Far Eastem Lore and Literature for the 
General Reader. — Conducted by Henry 
Faulds. Publishers : Hughes & Harber, 
Lougton, Staffordshire. Vol. I. No. I. July 
1897, in-8, pp. 56. 

A ma connaissance ce périodique n'a en que 8 numéros : 1, July 
1897 ; S, Cet. 1897 ; 3, January 1898. 

(AUMBHTATIOH. — MabIAOB.) 



éd,, éd. de Mérigot, XXIH, pp. 444 et seq. ; 
éd. de Grimbert, HI, pp. 7â et seq.). 

— Description of a Chinese Wedding ; con- 
taining notices of the cérémonies performed 
on the occasion. Extracted £rom a Journal 
at Singapore. By Ira Tracy. {Chin. Réf., 
IV, AprU 1836, pp. 568/572.) 

— Chinese Marriages. By O. P. Q. [B. Jen- 
kins.] {N. China Herald, No. 107, Aug. 14, 
1852 ; avec une grav., — réimp. danB le 
Shai, Almanac for 1863 and MisceL) 

— « Chinese Wedding Rings 9 bj Dr. Q. Schlegel. (.VpI«« ani 
Querie» on C. A J., Vol. ÎV, Art. 17.) 

— Eene Chineesche Begrafenis- en Huwelijks-Ondenieming. D««c 
Q. Schlegel. {Bijd. Taal-, L. VoOtk, Ntd. Ind., 1884, VUI, 4* Sér., 
pp. 517/559.) 

Voir col. 1851. 

— < Marriage Customs of Chinese Besidents in the Straits of Ma- 
lacca ^ by Geo. Mincbin. {Nota and Q. on C. é J,, Vol. FT. 
Art. 91, pp. 81/86.) 

— The Marriage of the Emperor of China. 
1872. [Voir col. 645.] 

— Un mariage en Chine. (Ann. de VSxl. Orient, 18831884, TI. 
pp. 286/287.) 

— Cnrious Marriage Customs. — By Kent. {China Acm'cv, f lU, 
p. 184.) 

— Chinese Marriages and Betrothals. (Jhid., X, p. ttl.) 

— Marriage Cérémonies in France and China. By Amyntas. (Ibid, 
XI, p. 8S2.) 

— Wife pawning. By E. H. Parker. {Ibid., XIV, p. 3«0.) 

— Nnptials of the Emperor. {Leimre Hour, XXII, M6.) 

— Positirism and Hindu and Chinese widowhood. By D. J. Mac- 
gowan. {China Review, XVII, No. 2, pp. 106/109.) 

— Oriental Widowhood and M. LafBtte. By J. C. HaU. {Ibid, 
Ko. S, pp. 184/185.) 

— The Wedding Garments of a Chinese Wo- 
man. By J. J. M. de Groot. (^Int. Arch. /. 
Ethnog,, Bd. IV, Heft IV, Leiden, 1891, 
pp. 182/4, 1 grav.) 

Traduit dans le QlobuM, LX, pp. 181;'3. 1 pi. — Voir col. 1860. 

— Consanguinité et mariage ches les Chinois. Par le Dr. Era. 
Martin. (Journal d*Hygiknt, No. 746, 8 janr. 1891.) 

— Le mariage en Chine dans ses rapports avec rhygièoe. Par k 
Dr. Ern. lUrtin. {Ibid., No. 806.) 

— Le Mariage en Chine il y a 25 siècles. 
{Le Muséon, Août 1891, pp. 449/464.) 

Extrait de la trad. de Vlli par C. de Harlet. — Col. 1408. 

— Le mariage de l'empereur de la Chine. 
(Extrait du Rituel Impérial) par C. de Har- 
lez. — Louvain, J.-B. Istas, 1892, br. in-8, 
pp. 21. 

Voir col. 645. 

— The Betrothal and Marriage Customs of China (Feoeliow). By 
Miss Ella J. Newton, A. B. C. F. M. (CAin. ««e., XXIII, Aug. 
1892, pp. 376/879.) 

Ucad before the Foocbow Missionary Union, May 19ih, 1892. 

— A Pair of Chinese Marriage Contracts by 
B. A. J.Van Wettum, Dutch Chinese Stu- 
dent- interpréter. (T'oung Pao, V, n® 5, 
Déc. 1894, pp. 371/385.) 

— Social Customs ; Marrisge in China. By B. C. Temple. {Ind. 
Aniiq., XX, 1891, p. 90.) 

(Mariage.) 



1865 



MŒURS ET COUTUMES. 



1866 



— Variétés sinologiqubs n** 14. — Le Ma- 
riage chinois au point de vne lé^al par le 
P. Pierre Hoang. — Chang-hai. lim). de la 
Mission catholique Orphelinat de T'ou-sè- 
wé. — 1898, in-8, pp. 54-259-46 + 9 ta- 
bleaux. 

— Francesco Cerone — Il Matrimonio in 
Cina — Seconda Edizione — Napoli, Au- 
relio Tocco, 1900, pet. in-8, 2 ff. prél. n. 
ch. + pp. 126. 

— Voir Meâhnnt, col. 1846. 

Infanticide. 

— Le p. Amiot dans les Min. cône. Ut Chinai* , VI, pp. S20 
et sêq. 

— Infanticide : Translation [by E. C. Bridg- 
man] of an essay waming people against 
the practice of drowning their female child- 
ren : By Kwei Chung fo of Hu nan. (CAtn. 
12ep.,XVin, pp. 11/16.) 

— Notices of infanticide collected from the 
people of Fu Kien. By the Rev. David 
Abeel. (Ibid.y XU, pp. 540/548.) 

— Exposition, abandon et destruction en Chine des enfknts noa- 
veanz-nés. (Eurre de la Sainte^Enfance par A. H. (Ktvue dt 
r Orient, I, 1848, pp. 81S/816.) 

— Note sur l'infanticide en Chine, par 
M. Natalis Rondot. Paris, 1850, br. gr. 
in-8, pp. 8. 

Ext. da Journal de» Éeonomitittê, No. 111, Juin 1850. 

— W. Schott. — Ûber den Kindermord in China. {SitMb. k. preuêê. 
Ak. Wiê9. Berlin, 185», pp. 714/7.) 

— Znr Ethnographie China's. Ton H. (Ztitêehri/l fur Allg. Erd- 
kund*, KoQT. Sér., X, 1861, pp. 394/395.) 

— Infanticide et exposition des enfants en 
Chine. — Rapport de Monseigneur Dani- 
court, Evêque en Chine, à Monseigneur 
Parisis, Evêque d'Arras, Président du Con- 
seil central de TŒuvre de la Sainte En- 
fance. Amiens, Lemer aîné, 1863, in-8, 
pp. 40. 

— Infanticide in China. {Note* and Queries on C. A J., Yol. I, 
pp. 109/110), by J. D.[iidreon1 « «Laws against Infanticide», 
Ibid., Vol. I, p. 4 (1867), by W. F. M.[ayers] reproduit dans The 
Bankow Tiwuê, March SOth 1867. 



— Voir snr le même sujet nne longue lettre signée C-t, adressée 
«To tbe Editer of the Hankow Times» {Hankow Times, Satnr- 
day, Dec. Ist, 1866) en réponse à nn article de ce journal 
(No Y. 24th, 1866). — Un nourel article du Hankow Timtê 
(Dec. 8, 1860) a donné lien à nne nouvelle lettre de C-t. (Han- 
kow Times, Dec. 15, 1866) qui est combattu by J. D. (probable- 
ment Dr. Dndgeon) dans la correspondanco datée de Peking, 
17th Febroary 1867 {Hankow Timeê, March 9, 1867). Une non- 
Telle lettre de C-t en réponse à J. D. est insérée dans le même 
journal (93 Varéb 1867). — J. D. sous la date de Peking, 
S4th April 1867, continue la discussion (H. Time», June 8th, 
1867). 

— LMnfantieide en Chine par le Dr. ICartin. {Note» and Queriee 
on C.éJ., Vol. m, pp. 166/167. 17^178.) 

— Etude médico-légale sur l'infanticide et 
Tavortement dans l'empire Chinois par 
M. E. Martin, médecin de la légation de 
France k Pékin. Paris, 1872, br. in-8. 

(ISFAHTICIDB.) 



Avait paru dans la OaM»tte hebdomadaire de médecine et de dh<* 

— The JPooehow Herald, 10 aoât 1876, publie deux proclamations 
des magistrats du Fou kien contre rinfantidde ; elles sont ^- 
duitea dans les Mieeion» Cathotifue», 1876, p. 6fK>. 

— Edit du préfet de Fou-teheou. {Fooehaw Heiald, 16 noT. 1877 ; 
trad. dans les Mi»». Cath., X, pp. 146/7 ; Cf. aussi Mise. Cath., 
16 déc. 1876, p. 689.) 

— L'infanticide et l'Œuvre de la Sainte-En- 
fance en Chine, par le P. Gabriel Palatre, 
de la Compagnie de Jésus. Changhai. Au- 
tographie de la Mission catholique, k l'or- 
phelinat de Tou-sè-wè. 1878, gr. în-4, 
pp. xui-203 et 74 pi. de textes chinois 
[preuves justificatives], sans la tab. des 
mat. 

L'ourrage est entièrement autographié et la préfiace est consacrée 
à une réfutation générale du journal le XJXe eièele. 

— Société de géographie de Lyon. — Séance 
mensuelle du 8 janvier 1885. — L'infan- 
ticide et l'œuvre de la Sainte-Enfance en 
Chine par le Père Palatre, Rapport par le 
docteur Chappet Médecin honoraire des 
hôpitaux de Lyon. — Imp. gén. de Lyon... 
1885, br. in-8, pp. 15, 1 pi. 

Avait paru dans le BuU. Soc. Qiog. Lyon, V, 1884, pp. 377/391. 

— The Prevalence of Infanticide in China. 
(Joum. C. B. R. A. S., N. S., XX, 1885, 
pp. 25/60.) 

Discussion par B. A. Jamieson, F. H. Balfour, T.W. Kingsmill, 
C Imbault-Huart, Ber. Dr. Uartin, C F. B. Allen. T. L. Bullock, 
F. Hirth, Archdeacon Moule, W. M. Cooper, Dr. Edkins, C Ala- 
baster, P. J. Hughes, etc. 

— PreTalenee of Infanticide in China. By D. J. Maegowan. 
{China Review, XIV, pp. 205/208.) 

— L'infanticide en Chine d'après les docu- 
ments chinois par C. de Harlez. — Extrait 
du Muséon. — Louvain, typographie de 
Ch. Peeters, 1885, br. in-8, pp. 24 et pi. 
de texte chinois. 

— Infanticide in China, according to Chinese Documents. By 
c. de flarles. {DubUn Review, July 1892, pp. 117/148.) 

— L'infanticide en Chine, par le Père Largent, 
Prêtre de l'Oratoire, Professeur à l'Institut 
catholique de Paris. Paris, aux bureaux 
de l'œuvre de la Sainte-Enfance, 97 Rue 
du Bac, 1885, in-12, pp. 172. 

Notice : Etude» reliaUuee», partie bibliographique, 28 déc. 1893, 
pp. 914/6. Par F. Blesse, 8. J. 

— * L'Infanticide en Chine. Par Charles 
Piton, ancien missionnaire. Bfile, 1887. 

Notice : China Review, XVI, pp. 189/190. Par E. J. E.[itel.] 

— L*In&nticide en Chine. (Charles Piton, La Chine,... [1902J, 
pp. 110/122.) 

— * Vasseur, S. J. — Un orphelinat chinois de 
la Sainte-Enfence à l'exposition d'imagerie 
de Rouen, et l'infanticicie en Chine prouvé 
à M. Tchen-Ki-tong par ses compatriotes, 
br. 

Béponse à un article de Tch'en Ki-tong paru dans la Revue de» 
Deux Monde». 



(Infanticide.) 



60 



1867 



MŒURS ET COUTUMES. 



1868 



Notice : Misé. Caih., XVI. 1684, p. 363. 

— Baby Towera At Ningpo. Bj « Indignation ». (N. O. Herald, 
Dee. 18. 1891. p. 846.) 

— Infanticide et Avortement. (Crime, Super- 
stition et Mislre, par J. J. Matignon^ 
pp. 157/186.) 

Fnnéraillefii. 

— Voir les Chapitres XII-XVII de VHiatoirt de la Chine de ICal- 
donado (Paris. 1622) [col. 20]. 

^-^ Mort et Funérailles de Fimpératrice Mère 
(en 1777). (Mém. conc. les Chinois, VI, 
pp. 346 et seq., par le P. Amiot.) 

— A rapprocher des cérémonies accomplies à la mort de Tlm- 
pératrice le 16 Juin 1833, dans le Chin. Bep., 11, pp. 142/148, 
212/214. 

— Chinese Fnneral Bites. (TAs Chintêe Courier, Vol. I, No. 40.) 

— Snttee in China. By C. C, Interpréter in Her Majesty's Ciril 
Senrice in China. {AU the Year Round, Sept. 1861 ; réimp. dans 
The Ohin. à Jap. Rep., May 1864, pp. 457/461.) 

— Notes on the Fanerai Bites performed at the obseqnies of 
Takee. Contribnted by Bev. Chas. H. Bntcher. (Joum. N. C. B. 
R, As. Soe., No. U, Dec. 1865, pp. 173/6.) 

— Barial in China, by Theos. Sampson. (Note» and Queries on 
C. à J., II, pp. 109/111.) 

— Crémation in China by Viator. {Ihid., II, pp. 152/153.) 

— Chinese State Monrning. (Translated by W. B. Gingell.) {8iam 
Repo»., April 1870, Vol. 2, Art. 85, pp. 185/7.) 

— « Une procession païenne en Chine » par le P. Paiatre, S. J. 
(JTiM. Cath., II, pp. 386/7, 395/7, 405/6.) 

— Les fanérailles chrétiennes en Chine, par le même. (Ibid., III. 
pp. 333/5.) 

— Un enterrement chrétien au Kiang-nan, 
par le P. Desjacques, S. J. (Ihid,, IV, 
pp. 430/432.) 

•— On aara une idée des cérémonies observées à renterrement 
d*an riche Chinois par le long Compte>renda des obsèques de 
Paon Nynen-Tsiang. ancien compnîdor de Dent à Co., inséré 
dans le Shanghae Evening Courier^ dn 11 janr. 1871, et réimp. 
dans The Shanghae Budget and Weekly Courier, I, 2, p. 11. 

— On the Stone Figures at Chinese Tombs 
and the Offering of Living Sacrifices. By 
W. F. Mayers. (Joum. N. C. B. R. As. Soc, 
XII, 1878, pp. 1/17.) 



- The « Fn » or Death Annoancement of a Parent. 
Sehmidt. {The Far Satt, Vol. II, No. S, pp. 63/5.) 

- Bien Foang. Voir col. 644. 



By Charles 



— Les funérailles d'une impératrice de Chine. 
Par le D' Em. Martin, Ex-médecin de la 
Légation de France à Pékin. [Revue d'Eth- 
nographie, tome I, N^ 3, 1882, pp. 230/ 

Hiao ehen, renre de Bien fonng, f 8 ayril 1881 ; avec nn portrait 
par Q. Devéria. — Vide in/ra. 

— Funérailles de Timpératrice orientale de la Chine. {Miu. eaih., 
XIV, 1882, pp. 52/54.) 

Deuxième femme de Hien foang, f à Peking, 8 arril 1881. — 
Détails d'après le N, C. D. New». — Vide tupra. 

— Miscellanées chinois, par C. Imbanlt-Haart, roir col. 1838. 

— A Crémation In China. By H. A.Giles. {Corvhill Mag., March 
1879.) 

— Eene chineescheBegrafenis- en Huwelijks- 
Ondememing. Door Dr. G. Schlegel, br. 
in-8, pp. 43. 

Orergedriikt ait de Bijdraqen toi de Taal', Land- en Volken- 



(Fdh*i 



'.) 



Jcunde van Nederlandech-IndU, 4« Tolgr. 1)1. VUI.) [18M]. 
pp. 517/559. 

ChineescheBegrafenis- enHuweliiksonder- 
neming (gevestigd teSoerabaya) door D'^G. 
Schlegel. — (Overgedrukt uit deBijdragen 
tôt de Taair, Land- en Volkenkunde van 
Nederlandsch-Indië, 4*Volgr., Dl. Vin.) 

— Tweede, verbeterde Druk. — Leiden. 

— E. J. Brill. 1885, br. in-8, pp. 43. 

Cette noaTOlle éd. a été tirée à 600 ex. ponr la Société ehineue 
des pompes funèbres et des mariages à Sonrabaya. 

— lets over chinecsche Doodkisten door Prof. 
G. Schlegel. Leiden. (Met Tafel XH.) 

[Séparât- Abdrack ans : c Internationales Archir flLrEthnofraphiei, 
Bd. IV, 1891], br. in-4, pp. 6. 

— Monrning Etiquette. By Bidens. (China Beview, VII, pp. 351 
852.) 

— Bites performed for the Dead. By J. {Jhid., IX. p. 397.) D. G 
(Jbid., X, pp. 145A46.) 

— A Cantion. (Ibîd., p. 221.) 

— Chinese Notions as to the moment of Death. By A. L. {TiU., 
p. 431.) 

— Barial Soeieties. {Ibid., XIII, pp. 429/430.) 

— Animais in Fanerai Processions. By E. H. Parker. (/&U., XIY. 
p. 171.) 

— Animais at Fanerais. By E. H. Parker. {Ihid., XYII, Me. 2, 
p. 114.) 

— Fanerai Rites. By E. H. Parker. {Ibid,, XTV, p. 22S.) 

— Phraseology of moaming. By B. H. Parker. {Ihid., XV, 
p. 188.) 

— Fanereal Notices. € Friends wiU please aecept of thta întiBa- 
tion. » By G. M. H. PUyfkir. {Ibid., XV, pp. 46/49.) 

— Moaming Days at the Court of Peking. By J. M. {Ihid., XY. 
pp. 181/182.) 

— Days of officiai Moaming in China. By 6. M. H. Playfkir 
{Ibid., XVU, No. 1, pp. 47/48.) 

— T'i Memorials. By E. H. Parker. (Ibid., No. 2, pp. 113^114.) 

— Self Immolation by Fire in China. By 
D. J. Macgowan, M. D. {Chin. Rec., Oct. 
1888, pp. 445/451; Nov. 1888, pp. 508/ 
521.) 

— L* Auto-Crémation des Prêtres bouddhistes. 
Par leDr. J.J.Matignon. (Archives d^Anth. 
criminelle, 15 janvier 1898. — Crime, 
Superstition et mislre, pp. 143/156.) 

— Cérémonies Ainèhres et deails. (C. de Harles, Siao-hio, p. 344.) 
Col. 1484. - Voir da même Kia-li, col. 1424. 

— Voir J. J. M. de Groot, col. 70S^ : The Religiauê Sgetem of 
China, 

— De lijkbezorking der Emoy-Chinceaen. 
Door Dr. J. J, M. de Groot. {Bijd. Taal-, 
L,-, Volkk. Ned.-Ind., XLI, 1892, pp. 1/ 
114.) 

— Ethnographical Sketches. I. The Démise of an Aaoy Qentle- 
man. By J. J. M. de Groot. {China RevUw, XIX, No. 5, 1^91. 

pp. 281/284.) 

— Sépultures chinoises. Par Maurice Palëo- 
logue. (Revue des Deux Mondes, 15 oct. 
1887, T. 83, pp. 918/932.) 

— D' W. Eatwell. Chinese Burials. (Journal 
of the Anthropological Institute, toL I, 
pp. 207/210.) 

(FiTHÉKÂILUB.) 



1869 



MŒURS ET COUTUMES. 



1870 



— CbineM EpiUphs. By Bat. II. P. Perkfns. (Chin. Ree., XIX, 
No. 6, JoAtt 1888, pp. 845/S60.) 

— Cbioeae FaneiEl. (Chambén* Jourfial^ LX, 121 ; réimp. dans 
LMtWê Liping Agt, CLYU, 877.) 

— Chinete Funeisls ; Oiferingt of fche Dead. By C. F. G. Cammlng. 
(Britiêh Q%iarterly RevUWt LXXXl, 47.) 

— Les ensevelissements de personnes vivantes 
et le loess dans le nord de la Chine par 
M. Ch. Piton; ancien missionnaire en Chine. 
(Bul, Socneuchâteloise de Oéographie^YII, 
1892-3, pp. 62/62.) 

— Du Lebendigbegnben in China. (Oe«f. MonaU. /. d. Orient , 
189S, pp. 66/8.) 

— Les sépultures dansTExtrême-Orient. Par 
Ern. Martin. {Revue Scientifique, 9 déc. 
1893, pp. 763/756.) 

— The Ceremony of Disintering in China. By L. C. Àrlington. 
{China Revitm, XXY. No. 4, pp. 176/178.) 

— China's Tribute to the Dead. Communi- 
cated by the Rev. F. Galpin. (Jour, Man- 
chester Geog. Soc, XI, 1895, pp. 209/216.) 

— Pekinger Todtenbrftuche von Dr.Wilhelm 
Grube. (Joum. Peking Or. Soc, IV, 1898, 
pp. 79/142.) 

— L« raspecfc des morts en Chine. Par Paal d*EnJoy. (Remu 
»ci«nt^fiçu9, 1900. U, pp. 805/S07.) 

— Le Culte des Morts en Chine. Par Panl d'Eigoy. (Rev. Int. 
de SociologU, lU, pp. 110/214.) 

— Cnlte et cérémonies en Thonneur des 
morts dans FExtrême-Orient. Par L. de 
Milloné. (Conférences au Musée Ouimet, 
1899-1900 et 1900-1901, pp. 136/159.) 

— Bmile (hiimet. Miroirs fanéraires en hronte de l*époqae des 
Han. (Otts. rendue Ae. In$e. el B. Ut., 1901, p. 288.) 

— La fête des Morts à Canton. Lettre d*iin missionnaire [E. P.] 
{Min. Caih., XXXI V, 81 Oet. 1902, pp. 617/520.) 

— Funérailles paiennes en Chine Par le 
R.P.Pacifique-Marie, d'Aingreville. {Miss. 
Cath., XXXVI, 19 Août 1904, pp. 406/ 
408; 26 Août 1904, pp. 417/419; 2 Sept. 
1904, pp. 429/431 ; 9 Sept. 1904, pp. 442/ 
444.) 

— Un enterrement à Pékin. {L* Orient loin- 
tain... par le Dr. J.-J. Matignon, pp. 127/ 
151.) 

— Some Chinese Funeral Customs. By Rev. 
W. Gilbert Walshe, B. A. {Joum. C. B. R, 
A. Soc, XXXV, 1903-1904, pp. 26/64.) 

Culte des Ancêtres et Piété filiale. 

— Voir Hiao-kinçt col. 1408-9. 

— The Worship of Ancestors among the 
Chinese : a Notice of the ^ H^ ||l^ ^ 
^ J^ Kia-Li Tieh-shih Tsih-ching or 
Collection of Forms and Cards used in 
Family Cérémonies. By S. W. Williams. 
{Chin. Rep., XVIII, pp. 361/384.) 

(FUMlfeRAILLBS.) 



— Ancestral Worship and Fung-Shuy, by 
Rev. M. T. Yates. Read at the Missionary 
Quarterly Meeting, Shanghai, September 
16th, 1867. Shanghai : Printed at the 
€ Shanghai Recorder > Office. 

Brochure in-12, pp. 25. — Arait para dans le Vol. I da CMneêe 

Beecrder, pp. Û et seq., 87 et seq. 
Notices : The Shanghai Ntwe'LtUer^ Jannary 16th, 1868. — 

Suprême CùuH é Cône. Oaeette, Dec. 14, 1867. — N. China 

Herald, Dee. 24, 1867. 

— Les tablettes des ancêtres et leurs registres 
de la famille en Chine par le R. P. Ravary, 
S. J. {Etudes religieuses, 18* année, V* Sér., 
VI, 1874, pp. 762/8.) 

— Ancestral Worship by J. 0. K. (China Rtview, IV, pp. 296/8.) 

— La Piété filiale en Chine par P. Dabry de 
Thiersant consul de France. Ouvrage orné 
de vingt-cinq vignettes chinoises. Paris, 
Ei-nest Leroux, 1877, in-18, pp. ui-226. 

Forme le Vol. XVI de la BSbUothiçue OrientaU Eltévirienne. 

— A Critique of the Chinese notions and 
Practice of Filial Piety. Read before the 
Conférence of Canton Missionaries April 
1878 (enlarged). By Rev. Ernest Faber of 
the Rhenish Mission. {Chinese Recorder , 
IX, pp. 329/343, 401/418; X, pp. 1/18, 
83/96, 163/174, 243/253, 323/329, 416/ 
428; XI, pp. 1/12.) 

— ♦ E. Faber. — Seventeen Paragraphs on 
Ancestral Worship. {Records of Shanghai 
Missionary Conférence, 1890.) 

— Bulletin critique des Religions de la Chine. 
(La Piété filiale en Chine.) Par Henri Cor- 
aier. {Revue de VHistoire des Religions, 
1881, m, No. 2, pp. 218/227.) 

— Du culte des ancêtres en Chine sous la 
dynastie de Tcheou par M. Ymaïzoumi. 
{Congr'és provincial des Orientalistes, Lyon, 
1878. n, Lyon, 1880, pp. 68/79.) 

— * The Worship of Ancestors in China. By 
Rev.W. A. P. Martin, D. D., L. L. D. 

Bead before the American Oriental Society, New-Tork, Cet. 28. 

Tiré de Hanlin Paptre, Voir col. 96. 
Notice : Ohin. Rec, U, 1881, pp. 146/7. 

— Ancestral Worship in China. By J. Edkins. {Aeademg, XXVIII. 
187.) 

— Mr. Nye on Filial Piety. By Gideon Nye. {Joum. C. B. R. 
A. a., N. S., XX, 1885, p. 286.) 

— Kindliche Piet&t in China. {OêtoMiat. Lloyd, VI. 42, p. 672.) 

— Le culte des ancêtres, le culte des morts 
et le culte des funérailles chez les Chinois. 
Par le D"" Ernest Martin. {Journal d'Hy- 
gihne, Jeudi 2 et 9 juillet 1891, pp. 313/ 
320, 325/332.) 

— Ancestral Worship in the Shu King by 
Rev. H. Blodget, D. D. {Joum. Peking 

(CuLTB DBS Ancêtres et Piété filiale.) 

60* 



1871 



MŒURS ET COUTUMES. 



1872 



Orient Soc, III, No. 2, 1892, pp. 123/ 
157,) 

— Lieutenant-Colonel BoUinais et A. Paolns. 
— Le Culte des Morts dans le Céleste Em- 
pire et TAnnam comparé au Culte des An- 
cêtres dans r Antiquité occidentale avec une 

Ï réface par C. Imbault-Huart Consul de 
'rance à Canton. Paris, Ernest Leroux, 
1893, in-18, pp. xxxiii-267. 

Forme !• Toi. VI de la BOliothèqtu de mOgaritation da Musée 
Ouimei. — Pab. k 9 tt. 50. 

Notice par Jean Bérille, Rev. HUt. des Religiona, XXVm. No. 8, 
sept.-oct. 1893, pp. 198/807. 

— Une imitation de la famille chinoise. — 
Le Major Poore et les villages du Wilt- 
shire. rar Eugène Simon, ancien consul de 
France. (La Réforme Sociale ^ liv. du 
16 août et 1«' sept. 1893, pp. 304/321.) 

— Ancestral Worship in China and « Family 
Worth-ship» in England, as a practical 
Basis of emcient State Administration. By 
Major R. Poore. (/mp. and Asiatic Quart. 
Review, July 1894, pp. 141/149.) 

— F. Kûhnert. ~ Der chinesische Todtencalt. (Oat-Atiat. Lloyd, 
Juin 1898.) 

— Le Culte des Ancêtres en Chine et dans 
TAnnam. Par L. Crémazy. (Rev. Indo- 
Chinoise, No. 107, 5 Nov. 1900, pp. 1066/ 
1068; No. 108, 12 Nov. 1900, pp. 1088/9.) 

— Les morts qui gouvernent (A propos de 
Timmobilisme de la Chine). Par le Dr. J.- 
J. Matignon. (Arch. d'Anthrop. criminelle, 
XV, 1900, pp. 457/484.) 

-^ Les Morts qui goarernent. (A propos de rimmobilisme de le 
Chine.) Par le Dr. J. J. Matignon. {Crime, Superstition et Mi- 
ëère, pp. SS7/374.) 

— Aneesftnl Worship. By Rer. C. A. Stanley. {Chin. Ree., XXXIII, 
Ko. 6, Jane 1902, pp. 268/870.) 

— The Worship of Anceskors. By P. F. Priée. {Chin. Rec.^ Msy 
1902, pp. 25S/5.) 

— Quelques particularités du Culte des An- 
cêtres en Chine, par Femand Farjenel. 
(Jour. As., juillet-août 1903, pp. 85/96.) 

-^ Ancestrftl Worship. By J. E. Wslker. {Chin. Ree., April 190S, 
p. 199.) 

— The Teaching of the Chinese Classics on 
Ancestral Worship. By Pastor P. Kranz. 
(Chin. Recorder, XXXV, May 1904, 
pp. 237/245.) 

— The Worship of Ancestors. How Shall we 
Deal With It ? By W. A. P. Martin, D. D., 
LL.D. (Ibid., June 1904, pp. 301/308.) 

— What is Filial Piety ? (H. A. Giles, Adver- 
saria Sinica, No. 1, 1905, pp. 20/5. 

(CCJLTB DBS AxcâTRBS ET PlÂTÉ FILIÀLB.) 



Folk-]Lore, Iiégendes, Anlmaiix mom- 
struenx, SoperstitionB, ete. 

Divers. 

— A Chinese Myihological writer*8 aecoant of Christ. {Ind»- 
Chintae OUaner, May 1818, pp. 104/106.) 

— Légende de Yê sou, selon le Chin siân 
thoung kian [^ ^ f|I| Hp] par E. 
Jacquet. (Nouv. J. A»., Vil, 1831, pp. 223/ 

228.) 

— Superstitions and Customs of the Chinese. 
(Jour. Ind. Archip., N. S., Vol. H, 1858, 
pp. 349/363.) 

From the Indo-Chineu Oleaner. 

— Cinderellfl-HephMstns-KuTera. By Rer. S. Beal. {Ind. Aniiq., 
IX, 1880, pp. S08/4; d'après ihe Aeademy, July S, la^, 
p. 11.) 

— Chinese Fox-Myths. By T.Watters. R^d 
before the Society on the 18th April 1873. 
(Joum. N. C S. R.As. Soc, N. S., No.\aiI, 
1873, Art. IV, pp. 45/65.) 

— Chinese Demoniscs. {Shanghai Budget, Sept. 13, 1879.) 
Art. signé c Lia ». 

— Théodore Pavie. — Yu-ki le magicien, 
légende chinoise. (Revue des Deux Mondes, 
15 mars 1851.) 

— La Vision de Pao - ly, légende chinoise. 
(Ibid., 15 décembre 1858.) 

— Moudouri le chasseur, légende tartare. 
(Ibid., 15 novembre 1862.) 

— Fables of Beasts and Birds in Chinese, 
with a Notice of Professer Julîen's € Les 
Avadânas. Contes et Apologues Indiens >. 
By Reinhold Rost, Esq., Ph. D., &c., Pro^ 
fessor of Oriental Languages at St. Au- 
gustine's Collège, Canterbury. (Chin. et 
Jap. Rep., Nov. 1863, pp. 214/217.) 

— Chinese Version of the Legend of St. George and the Bragea 
hy W. F. M.[ayerB.] (N. and Q. on C. é J., Yù\. I, p. 148.) 

— Chinese Version of the Story of Rip van Winkie by Fan-kirai. 
{Ibid., Vol. U, pp. 80/21.) 

— The Chinese Sea-Serpent. (7^ Cyele, 22 Cet. 1870.) 

— The Folk-lore of China, and its affînities 
with that of the Aryan and Semitic Races. 
By N. B. Dennys, Ph.D. London,Trttbner. 
Hongkong : «China Mail» office, 1876, 
in-8, pp. IV-156-VII. 

— Réimp. d*ane série d^articles commencée dans la China Rtriac, 
III, p. 269. 

Notices : Par Elle Reclas dans the Aeadany, No. S37, 19 oct. 1878 
— The Athenatum, No. 2595, Jaly 21, 1877. 

— N. B. Dennys. Nécrologie par Henri Cordier. {T*omng Pac^ 
%• Sér., n, No. 1, Mars 1901, pp. 91/92.) 

Nicholas Belfield Dennys, f à Hongkong, 5 déc. 1900. 

— The late Dr. N. B. Dennys. By J. Dyer Bail. {China Acrios, 
XXV, No. 2, pp. 94/95.) 

— De quelques peuples Aibnlenx selon lee Chinois. {Ma^aêim 
pittortêque, 1858, pp. 40, 96.) 

D'après le 5an-/Ml-tott-/'oiiél. 

(FOLK-LORB, LÉGSNDK, BTO. — DlTXBS.) 



1873 



MŒURS ET COUTUMES. 



1874 



— Das Ereîgniss des Wurmfrasses der Be- 
schwOrer. Von Dr. August Pfizmaier... 
Wien. Ans der k. k. Hof- und Staats- 
drackereî, 1862, in-S, pp. 57. 

SUsb. pkU.-hùL Cl. k. Ak. Wiu. WUn, Bd. XXXIX, 186S, Jtener- 
heft. 

— Die Anwendung und die Zufïllligkeiten 
des Feners in dem alten China. Vom w.M. 
Dr. A. Pfizmaier. {Sitzb. phiL-hist. Cl. Ak. 
Wi88. Wien, Bd. LXV, Heft IV, pp. 767/ 
812.) 

— Der Geisterglaube in dem alten China. — 
Von D'A. Pfizmaier... Wien, 1871. Karl 
Gerold's Sohn, br. in-8, pp. 70. 

SUzb. phiL'hitt. 01. k. Ak, Wiu. WUn, Bd. LXYm, Jnni, p. 641. 

— Znr Qeschichte der Wunder in dem alten 
China. Von Dr. A. Pfizmaier... Wien, 1871. 
Karl Gerold's Sohn, br. in-8, pp. 58. 

Siixh. pkU.-hist. Cl. k. Jk. Wiu. Wien, Bd. LXVUI, JqII, p. 809. 

— La flèche de Nemrod en Perse et en 
Chine, par M. J. Darmesteter. (Joui-n. 
Asiat, Vlir sér.. V, Févr.-Mars-Avril 



1885,'Vp. 220/228.3 



D*aprës Mailla et le Liw du Jtutt 1V«n m- 

— * Enphemism and Taba in Cbioa by Ber. Hilderic Friend. 
(The Folk'Lort Record, Vol. lY.) 

— * The Enphemism and Tabn in China. Br the Ber. Hilderic 
Friend, late of Canton, China. Beprinted from the c Folk-lore 
Becord ». 

Notice : China Seview, X, p. S8S. 

^ Modes of eonaolting the Oraeles. By L. M. N. (Ihid., VU. 
p. 134.) 

— Legends on Soapatone and China ware. By E. J. Eitel. (Ibid., 
pp. 188/140.) 

~ Légende on Chinese Poreelain. By E. J. E.[itel.] (Ibid., pp. 804/ 
S06.) 

— Alehemy in China. By W. A. P. (China Review, TU, pp. 242/ 
255.) 

— Lions and Bears : A Strange Story. (Ibid., X, p. 70.) 

— The Charaeteristics of an Animal being transmitted to a Hn- 
man Being. (Jbid., XI, pp. 899/400.) 

~ A enriona Superstition. By M. (Ibid., XII, p. 511.) 

— Contributions to the Folk-Lore of China. By J. H. Stewart 
Lockhart. (Jbid., XIV, pp. 952/356.) 

— Contri1>ntions to the Folk-Lore of China. By J. H. Stewart 
Loekhart. (Ihid., XV, pp. 87/89.) 

— Contribntions to the Folk-Lore of China. By W. Stanton. (Ibid., 
pp. 1 23/125.) 

— Dtus ex machina. One Phase of Chinese Superstition. By 
6. M. H. Playfair. (Ibid., XVI, pp. 225/282.) 

— A famons Horse and how he was measared. By C. H. Browitt- 
Taylor. (/MA, XVII, No. 6, p. 869.) 

— Conjaring. By C. H. Brewitt-Taylor. (/Wrf., XIX, No. 2, 1890, 
pp. 126/8.) 

— Mythical Monsters. Bv Charles Gould, 
B. A.,... With Ninety-tnree illustrations. 
London : W. H. Allen, 1886, gr. in-8, 
pp. 407. 

— The Mythical Zoology of the Far East. (Nature, XXXV. 1886-7, 
pp. 591/2.) 

— SnpeiBtitions chinoises. (Revue des Tradition* populaire*, I, 
1886, pp. 292/297.) 

D*après rSata/eite, dn 10 août 1886, oh ces croyances ont été 
données sons ce titre : Lettre de Chine. — L'article n'était pas 
signé. 

(Divers.) 



— * U.T. Mansfield. — Chinese Légende. (The Bird Ko Ko-o-o. 
— The Bird Tee tai Ui.) (Folk-Lore Journal, V, 2, pp. 124/7.) 

— « B. Sidney Hartland. — Dafydd WUliam Dafydd and the 
Fairies. (Ibid., VI, 1888, 8, pp. 191/8.) 

— Le Phénix chinois. Par Un Fils dnCiel. (Revue Indo-Chinoiu, 
80 mars 1908, pp. 282/8.) 

D'aprte VEeho de Chine. 

— Le Dragon chinois. Par Un Fils dn Ciel. (Ibid., 6 STril 1908, 
pp. 804/5.) 

D'après VEcho de Chine. 

— Idols and Spirits. By Ber. E. Z. Simmons. (Chin. Rec., XIX, 
No. 11, NoT. 1888, pp. 500/507.) 

— Review of the Impérial Guide to Astrology. 

Fang Shû.] By Rev. A. P.Parker. (Chin. 
Rec, XIX, NMl, Nov. 1888, pp. 493/499; 
W 12, Dec. 1888, pp. 547/554.) 

— Chinese Superstitions. (Uieure Hour, XXIX, 645.) 

— A first Reading Book for Students of 
Colloqnial Chinese — Chinese Merry Taies 
coUected and edited by Baron GuidoVitale 
Chinese Secretary to the Italian Légation. 
— Peking, Pei-t'ang Press, 1901, in-8, 
pp. 8 + 118 de texte chinois. 

— Chinese Folklore — Pekinese Rhymes 
first collected and edited with Notes and 
Translation by Baron GuidoVitale Chinese 
Secretary to the Italian Légation. — Pe- 
king. Pei-t'ang Press — 1896, in-8, pp. xvii- 
220. 

— Le « De Monstris » Chinois et les Bestiai- 
res occidentaux. Par F. de Mély. {Revue 
archéologique, Nov.-Déc. 1897, pp. 353/ 
373.) 

Voir col. 516/7. 

— Chinese Mythology. By L. C. Arlington. 
{China Review, XXV, N" 4, pp. 178/180.) 

^ The Chinese Tree of Life. By the Ber. Tan Tek Soon. (The 
Moniet, Chicagro. Jnly 1900, p. 62.^.) 

— La Mythologie populaire chez les Chi- 
nois. Par Léon Cnarpentier. {Nouvelle 
Revue, 1" déc. 1900, pp. 359/372.) 

— * Dr. Georg Jacob : Die tttrkischeVolks- 
litteratur. Berlin, Mayer und Mttller, 1901. 

Notice : T'oung Pao, 9* Sér.. II, N« 8. Juillet 1901, pp. 199/208. 
Par G. Schlegel. 

— Du Banyetage dn Soleil on de la Lane dans nne éclipse. (Relat. 
de Chine, l, 1903, pp. 76/7.) 

Ext. des Mél. eur VAdminietration, par le P. Pierre Hoang. 

— De quelques superstitions. (Par J. J. Ma- 
tignon, Crime, Superstition et Misère, 
pp. 1/65.) 

— La Sainte Routine. {L* Orient lointain,,. 
par le Dr. J.-J. Matignon, pp. 1/20.) 

Avait paru dans La Revue d'Aeie, 1902. 

— Chinese Folklore and some Western Ana- 
logies. By Frederick Wells Williams. {An- 

(DiVEBB.) 



1875 



MŒURS ET COUTUMES. 



1876 



nual Rep. Smiths. Inst,,, year end. June 30, 
1900, pp. 576/600.) 

— Légendes historiques de rAnnam et du 
Toi^kin, traduites du chinois et accom- 
pagnées de notes et de commentaires, par 
G. Dumontier... Hanoï, Imp. typ. F.-H. 
Schneider, 1887, in-8, pp. 98, 

— Choix de légendes historiques de PAnnam 
et du Tonkin. Traduites du Chinois et ac- 
compagnées de commentaires. Par M. G. 
Dumontier, Directeur de TEnseiçuement 
au Tonkin. {Revue d* Ethnographie, VIII, 
N'^2, 1889, pp. 158/191.) 

— La dispute da tigre et dn dragon. (Traduit du chinois.) Par 
O. Dumontier. {AnnaU» de VBxt. Or., XUI, 151, pp. 800/7.) 

— Indian Myths or Legends, Traditions, and 
Symbols of the Aborigines of America Com- 
pared with Those of Other Countries in- 
cluding Hindostan, Egypt, Persia, Assyria, 
and China by EUen Russell Emerson. II- 
lustrated. Boston, James R.Osgood and Co., 
1884, in-8, pp. xvm-677. 



■ * Indian Mvtbs ; or, Legends, Traditions and Symbols of the 
j or America eompared i '" * - •• " 

Bgypt, Pe 
Ellen Rnssell Emerson. London, Trûbner, 1889, in-8, grav. 



Aboriffines or America eompared witb thoee of other Countries, 
inelnding Hindostan, Egypt, Persia, Assyria and China by 



— Chinese Saperstition. ByBoY. Arthur EIwin. (Cliin. Ree., IXI, 
No. 7, Jnly 1890, pp. 314/380.) 

— A Modem Shantnng Prophet. By Bot. Henry D. Porter, M. D. 
(/6W., XVm, 1887, pp. 18/21.) 

— Trois Contes de Fées... par C. Imbault- 
Huart, voir col. 1778. 

— Miseellanéee chinois... par C. Imbanlt-Hnart, roir col. 1838. 

— * Les ionce perles da Collier, simples légendes des Écoles chi- 
noises, par Michel Masson. {Revue pUtortaqw, S* sér., UI, 
pp. 198/805.) 

— Dragon Myths of the East. By E. M.Clerke. 
(As, Q^art Review, IV, July-Oct. 1887, 
pp. 98/117.) 

— Superstitions of the Chinese. By Rev. Dr. 
E. È. Jellison, Methodist Episcopal Mis- 
sion. {Chin. Rec, XXIV, Aug. 1893, 
pp. 373/9.) 

— Bezold. — Blutaberglauben in China. 
(Globus, No. 15, 1892.) 

— Folk-lore. By M. A. Fraser. (China Review, XXII, No. 6, p. 796.) 

— Folk-lore. — Àccoant of some Cnstoms observed in the flrst 

M«. .0 «.. ,u.^f. .f 5 JJ5 ^ ^ ;^ jj^ :^ 

Hv JH By P. J. Maelagan. {Ihid., XXUl, Vu. 2, p. 120.) 

— Zauberei und HexenkUnste, Spiritîsmus 
und Shamanismus in China. Von Freiherrn 
von der Goltz. (Mitt Deutsch. Ges,f. Nat 
u. Vdlkk, Ostasiens, Heft LI, Juni 1893, 
pp. 1/36.) 

— De Mandragora Naschrift op het tweede 
hoofstuk der verhandeling over de leer der 

(DlTXBS.) 



Signatuur. — P. J. Veth. (InL Arckiv, 
Ethn., Vn, 1894, pp. 199/205.) 

— The Mandrake. (Ifature, LI. 25tti AprU 1895, p. 608. by Xb- 
magnsn Minakata ; Toung Pao, YI, 1895, p. 348.) 

— The Mandrake. By Kumagnsu Minakata. (Xatmre, LIT, Aa^. 13, 
1896, pp. S4S/4.) 

— The Mandrake. By Kamagnsii MinakaU. (Ibid,, LYII, 1S9TS 
p. 412.) 

— Shansi Folk-lore. By Ber. 6. B. Farthing. (y. C. Herald, 
Jan. 4, 1895, pp. 14/16.) 

H. A. GiLEs. 

— Chinese Allegory. By Herhert A. Giles. (China Beviem, TI. 
pp. 380/S85.) 

— Mesmerism, Planchette and Spiritnalism in China. By H. A. 
Giles. (Praêtr*8 Mag., Feh. 1879.) 

— Palmistry in China. By Herbert A. Giles. (Nineteenih Ceniury 
and Afttr, Dec. 1904, pp. 985/8.) 

— Who was Si Wang Mu. (Herbert A. Giles, 
Adversaria Sinica,^ No. 1, 1905, pp. 1/19.) 

Cf. ChaTannes, 8e-ma Tê'Un, V, pp. 480/489. 

F. H. Balfoub. 

— A Chinese «Planchette» Séance. By Frédéric H. Balfev 
(China Review, IX, pp. S62/870.) 

— The Peach and iti Légende. (Balfonr, Chinue Scngthook, 1S8T, 
pp. 145/148.) 

— Portent!. (Balfonr, ibid., pp. 158/162.) 

C. Arbxdt. 

— Chiang-yi*s Apologues of the Fox and the TSger, and the Dog. 
By C. Arendt. (China Review, XH, pp. 322/324.) 

— 8n tai*8 Apologue of the Bittem and the Mnsael. By C. Arendt. 
(Ibid., pp. 362/363.) 

Cf. Mayers* Chinese Reader'ê Manual, No. 9S3 et Vo. 6S& 

— On Chinese Apologues. By G. Arendt. (China Bcvim, XII, 
pp. 407/412 ; XIII, pp. 28/41.) 

— G. Arendt. — Moderne chinesische Tierfabein und Schw&nk». 
(Zeitsehri/t des Vereine /ûr VoOeêkunde, 1891, 1, S, pp. S:*^ 
834.) 

— C. Arendt. — Ans dem Ah«r- und Geisteiylanhcn der Cki- 
nesen. (Ibid., U, 8, 1892.) 

F.Warrjngton Eastlake. 

— Quarles « Emblème » and the Lok Û. By F. W. F^rtlake 
(China Review, X, pp. 285/286.) 

— Cantonese Superstitions about Infants. By F. WaRingtoB East- 
lake. (Ibid., IX, pp. 301/306.) 

— Dragon or Crocodile. By F. W. Eastlake. (Ibid,, X, pp. S5i* 
352.) 

— The Kirin. By F. Warrington Eastlake. (TranM. Am. Soc. Japam, 
XIII, 1885, pp. 211/223.) 

E. H. Parksr. 

— Folklore. By E. H. Parker. (China Review, XI 7. p. 51.) 
L^homme dans la lune. 

— Twelre Tartar Beasts. By B. H. Parker. (Ibid., XY, p. t52.> 

— Snake Baces. By E. H. Parker. (Jftid., XVU, No. 6, p. 356.^ 

1. AdTorsaria Sinica by Herbert A. Giles... Profeasor of CkiscM 
in the UniTeniity of Cambridge. With Illustrations. Shanghai, 
Kelly à Walsh, 1905, in-8. 

Printed by E. J. Brill, Leyden (HoUand). No. 1, 190S, pp. tf : 

Who was 8i Wang Mu?, pp. 1/19. — What ù FUial Piety? 
pp. 20/25. 

No. 2, 1906, p. 27 à p. 54 : 

Art thon the Christ T, pp. 27/44. — Echoes of Oipheua, pp. 45 
47. — The Weak Water, pp. 48/9. — China and Retigiom, hj E. H 
Parker, pp. 50/4. 
Notice : Lond. and China Eapresë, Jan. 26, 1906. 

(H. A. GiLBB— E. H. Pabub.) 



1877 



MŒURS ET COUTUMES. 



1878 



— S«^Monii8n. By E. H. Parker. (IbU,, XVIII. No. 4. p. S6S.) 

— Coigaron in China. By E. H. Parker. (Ihid., XIX, 1890, No. 1, 
p. 61.) 

— Simple Simon in China. By B. H. Parker. (/Md., XYI, No. 6, 
May-Jnne 1886, p. 876.) 

Joseph Edkins. 

— Aatrology in Aneient China. By Joeeph Edkins. (China JZcoiew, 
XIY, pp. 345/351.) 

— The Introduction of Aatrology into China. By J. Edkina. (Ifrid., 
XV, pp. 126/128.) 

— The ParMO Are Eléments. By J. Edkins. {Ihid., XYI, p. 121/ 
192.) 

— Aneient Symbolism among the Chinese 
by Joseph Édkins, D. D. London : Trtib- 
ner & Co. — Shanghai : Society for the 
Diffdsion of Christian and General Know- 
ledge among the Chinese^ 1889, in-12, 
pp. 26. 

Aa recto du dern. f. n. e. : The foregoing paper was read hefore 
tbe Shanghai T. M. C. A., and stereotyped nom the eoinmns of 
the «Messenger», Yol. 2, Nos. 7, 8 and 9. 

G.Taylob. 

— What the Cock crows. By 6. T. {China Review, XIY, p. 164.) 

— What Doctora onght to learn first. By 0. T. (/ftid., p. 164.) 

— A SUrery Platean. By 0. Taylor. (Ibid., p. 296.) 

— A Mystie Grare. By O. Taylor. (Ibid., p. 296.) 

— Short Stories. ^y O. Taylor. (Ibid., XY, pp. 306/807.) 

— Chinese Polk-lore. By G. Taylor. (Ihid., XYI, pp. 163/177.) 

— The AdTentnres of an Emperor in Hell. By 0. Taylor. {Ibid., 
XYIII, No. 4, pp. 248,/261.) 

J. Dyer Ball. 

— Banian Sap for had eyes. By J. D. B. {China Seview, XY, 
p. 177.) 

— «Waste not». By J. D. B. (Ibid.t p. 177.) 

— A Chinese Yerûon of « I think yoar Coat Tails are on fire ». 
By J. D. B. CJ5«., p. 177.) 

— Cbildren*s Bmiles. By J. D. B. {Ibid., pp. 177/178.) 

— Bats. By J. D. B. {Ibid., p. 178.) 

D. J. Macoowan. 

— Table-moving and spiritual manifesta- 
tions in China. By Dr. Maegowan. {N, C. 
Herald, No. 196, April 29, 1854; rëimp. 
dans The Shtie, Alm. for 1855 and MU- 
cel., et dans The China Mail, No. 484, 
May 25, 1854.) 



- AUeged arenging Habits of the Cobra in India and China 
Folklore. By D. J. : 
pp. 145,051.) 



Maegowan. {China Revicw^ XYII, No. 3, 



Child-lore of China. By D. J. MacGowan. (Jbid., XYIII, No. 1, 
pp. 58/59.) 

— Sociedade de Geographia de Lisboa. — 
Sociologia chinesa. — Autoplastia transfor- 
maçâo do homem em animal estiolamento 
e atrophia hnmana, casos de teratologia 
pelo Dr. Maegowan. — Nota destinada à 
X sessâo do Congresso intemacional dos 
Orîentalistas pelo traductor Demetrio Ci- 
natti. Lisboa, Imprensa nacional, 1892, br. 
in-8, pp. 9. 

(JosBPH £dkiv8~D. j. Macoowaii.) 



Traduit dn Daily Preu, de Hong kong, 28 juin 1892. 

— Médical Superstitions an incentire to anti-foreign Biots in 
China. By D. J. Maegowan. (N. C. Herald, Joly 8, 1892, 

pp. eo/».) 

Henri Cobdier. 

— La légende de Didon. I. La légende de Didon dans TExtréme 
Orient. Par Henri Cordier. (Reviu du Traditions populairtê, 
U, 1887, pp. 295/6.) 

— Les Monstres dans la légende et dans la 
nature. — Nouvelles études sur les tradi- 
tions tératologie ues. Par Henri Cordier. 
(Revue des Traoïtions populaireSjY , 1890, 
pp. 71/89.) 

I. Les Cynocéphales. 

Béimp. en partie dans : Congrès international des Traditions po- 

pnlairee. —- Première Session. Paris, 1889. ~ Compte>renda des 

séances, Paris, 1891, cf. pp. 115/122. 

— Etudes sur les Traditions teratologia ues. — 
Les Monstres dans la légende et aans la 
nature par Henri Cordier. Paris, 1890, br. 
in-8, pp. 23. 

Tirage à part à petit nombre ; qnelqnes exemplaires su papier 

dn Japon. 
Cf. Odoric de Pordenone, par Henri Cordier. 

Girard de Rl^lle. 

— Un poteau dirinisé. Comm. de M. Girard de Bialle. {Reviu du 
TradUionê pcpulairu, III, 1888, p. 59.) 

Extrait dn Shi Pao (Journal chiDois) du 4 oct. 1887. 

— Les taches de la lune. Par Girard de 
Rialle. I. Les figures de la lune en Chine. 
(Revue des traditions populaires. m ASHS. 
pp. 129/136.) 

D*après J. J. M. de Groot, FUu à Mmoui, — Yoir col. 703. 

— Extraits et lectures. — Snperstitions chinoises. Par Girard 
de Rialle. (Btvue du TradUions populairu, YI, 1891, p. 117.) 

Diaprés le Chinue rimes, dn 1" oct. 1887. 

Tch'bn Ki-tonq. 

Yoir col. 1773/4. 

— Contes populaires chinois. Par le Général 
Tcheng Ki-tong. Maîtres et domestiques. 
{Revue des Traditions populaires, IH, 
1888, pp. 366/370.) 

— Les Chinois et les médecins. Par le Général Tcheng Ki-tong. 
{Ibid., Mara 1889, pp. 144/145.) 

Terrien de Lacouperie. 

— The Negrito-Pygmies of Aneient China. 
By Terrien de Lacouperie. {Bab.dk Orien- 
tal Record, V, N** 8, Aug. 1891, pp. 169/ 
174.) 

— The Silk Goddess of China and her Le- 
gend. By Terrien de Lacouperie. {Ibid., 
Vol. IV, NM2, Nov. 1890, pp. 270/290; 
V, NM, January 1891, pp. 5/10.) 

Tirage à part, br. in-8, pp. 28. 

— Several Tutelary Spirits of the silkworms 
in China : A Supplément to a Paper on the 
Silk Goddess of China and her Legend. 

(Henri Cobdibe — Teerier db Làcoupseib.) 



1879 



MŒURS ET COUTUMES. 



By Terrien de Lacouperie. (Ibid., Vol. V, 
No. 4, April 1891, pp. 89/96.) 

— 8«Tera] Tatelair Spirits of silkworms. By Prof. Terrien de 
Lftooaperie, Ph. à Lltt. D. London : D. Natt ; 189S, br. in-8, 
pp. 8. 

— On the Ancient History of Qlass and Goal 
and the legend of Nti-Kwa's coloured Stones 
in China by Terrien deLaconperie. (T'oiinj 
Pao, n, Sept. 1891, pp. 234/243.) 

— Le Coco du roi de Yueh et Tarbre aux 
enfants. Note de mythologie populaire en 
Extrême-Orient. Par Terrien de Lacoupe- 
rie. (Trans, Ninth Oriental Congress, Lon- 
don (1892), Vol. n, 1894, pp. 897 à 905.) 

Choui Yang ^ :^. 

— The Vegetable Lamb of Tartary : A Cu- 
rions Fable of the Cotton Plant, To which 
is added a Sketch of the History of Cot- 
ton and the Cotton trade. By Henry Lee, 

F. L. S., F. G. S., F. Z. S., sometime Natu- 
ralist of the Brighton Aquarium, and author 
of « the Octopus, or the Devil-fish of fiction 
and of fact », « Sea monsters unmasked », 
<Sea fables explained», etc. lUustrated. 
London : Sampson Low, Marston, Searle & 
Rivington. 1887, in-8, pp. xi-112. 

Notice : Nature, XXXYH, 1887-88, p. 176. 

— The Tartarien Lamb. By E. H. Parker. {China Review, XVII, 

No. 4, 1889, pp. 840/841.) ^tt [^ Shui tê'ao. 

~ The Shni-^ng or Watereheep in Chineee accoants from Western 
Asia and The Agnns Seyfchieos or Yegekable lamb of the Enro- 
pean mediaeral travellers. By Gustar Schlegel. (Âettê Huit. 
Oong. Jnt. Orient., Stockholm - Christiania , 1889, 4« Part., 
pp. 17/88.) 

— The Shui-yang or Watersheep in Chinese 
Accounts from Western Asia and The 
Agnus Scythicus or Vegetable Lamb of 
the European mediseval travellers. By 
Gustav Schlegel. Tiré des Actes du 8® Con- 
grès International des Orientalistes, tenu 
en 1889 à Stockholm et à Christiania. 
Leide. — E. J.BriU, 1890, br.in-8, pp. 16. 

Cf. Odoric OK Pordenone, par Henri Cordier. 

Gustave Schlegel. 

— Alt-Indische Fabeln in Germanischem 
und Chinesischem Gewande. Von Prof. Dr. 

G. Schlegel. (Bijd, Taal-, L.-,Volkk. Ned.- 
Ind., 1884, Vin, 4« Sér., pp. 560/9.) 

Tirage à part, in-8, pp. 18. 

— La Langouste géante dans les récite Chinois et Arabes. Far 
O. Schlegel. (T^oung Pao, III, Mars 1892, pp. 65/66.) 

Voir dn même auteur, Uranographie ehinoise, col. 1448/9, et pins 
loin Choul-^ng, col. 1879. 

— Parallèles en Folklore par G. Schlegel 
Professeur k l'Université de Leyde. (Mé- 

(Choux Yamci. -> Gustavb Schlegel.) 



1880 
1896. 



langes Charles de Harlez, Leyde, 
pp. 271/277.) 

— ner Todtenrogel hei den Chineaen. Yon 6. Schlegel. {lut. Artk. 
f. mkn., XI, 1898. pp. 86/7.) 

— Prohen ron chinesischer Folklore. {UrqutU, Jan. 1898.) 

J. J. M. DE Groot. 

Voir col. 1878 et 703. 

— A Bit of Folk-lore ahont Candies, Lampe and Pire. By J. J. 
M. de Groot. {Tbid., pp. 10^204.) 

— On Chinese Dirination hy disseeting writtoa Charaeters, hy 
J. J. M. de Groot. {Toung Ato, I, Oct. 1890. pp. 839/S47.) 

— De weertijger in onze Eoloniën en op het 
Oost-Aziatische Vasteland. Door Prof. Dr. 
J. J. M. de Groot. {Bijd. Taal, L.-, VolkL 
Ned.Jnd,, 1898, pp. 549/585.) 

— lets naders omtrent het bijgeloof der 
haarwervels op het paard in Oost-Azië. 
(Met platen.) Door Prof. Dr. J. J. M. de 
Groot. (Ibid., 1899, pp. 201/212.) 

EUMAGUSU MiNAKATA. 

Voir tupra col. 1876. 

~ Some Oriental Beliefis ahont Bées and Wasps. By Knmagnsa 
Minakata. {Naturt, L, 1894, p. 80.) 

— On Chinese Belieft abont the North. By Kamagnsu Minakata. 
{Ihid., LI, 1894-95, p. 88.) 

— Chinese Beliefs ahont Cares. By Knmagosn MinakaU. (JWtf., 
p. 67.) 

— Chinese Théories of the Origin of Amher. By Knmagosn Mi- 
nakata. {Ibid., p. 294.) 

— The Inrention of the Net. By Enmagnen Minakata. (/frU., 
LU, 1895, p. 197.) 

— The Story of the < Wandering Jew ». By Knmagnsn Minakata, 
{Ibid., LUI, 1895-96.) 

— On Angury from Combat of Shell-flsh. By Chas. A. SUbecrad. 
{Naturt, LTI, 1897, p. 494.) 

— On Angnry from Combat of Shell-fish. By Knmagnsn Minakata. 
{Ibid., LVI, 1897, pp. 80/81.) 



— Mu Wang und die EQnigin von Saba.Von 
A. Forke. {Mitt. Sem, Orient. Sprcuihen zu 
BerKn, Jahrg.Vn, Ostasiat.Studien, 1904, 
pp. 117/172.) 

Cf. Charannes, Mén. Met., II, pp. 6/8, note. 

Notice : BuU. EcoU française Ext. Orient, IV, No. 4, Oet-Déc 

1904, pp. 1187/1131. Par Ed. Haber. 
Voir H. A. Giles, 9upra, col. 1876. 

— René Basset. — Contes et légendes de 
TExtrême- Orient. {Rev. des Tr ad. popu- 
laires, passim.) 

— Pene Tsn — A Chinese Legend. By W. Stanton. {China Aemcv, 
XXII, No. S, pp. 591/593.) 

— Vier Fabelwesen chinesischer Zoologen. 
Von E. M. KOhler in Géra. {Der Zoologische 
Garten, XXXVHI, Feb. 1897, pp. 33/44.) 

— Die Schwalbe in Volksglauben undDich< 
tung der Chinesen. Von E. M. Kôhler in 
Géra. (Ibid., pp. 292/3.) 

— Uo^CMy KHTaâmi pncyrorB a^mohorb pa- 
sesojiocHMH? (K'b Bonpocy o napo^ax^ 
ôijOKypoft pacH vb CpeAueft Asin.) — H3- 

(J . J . M. DE GbOOT. — KUMAGUBU MlMAKATA. — DlTBBS.) 



1881 



MŒURS ET COUTUMES. 



1882 



CA^AOBanie T. E. FpyH'B-rpsHMafi^o. — 
C-nex., 1899, in-S, pp. 60, fig. 
Mi/pH. MuHUcm, Hapodhazo Hpoce/bmeniA, iDHb 1898. 

— L'astrologie et les difTérentes formes de 
la divination dans l'Inde, en Chine et an 
Tibet. Par L. de Milloné. (Conférences au 
Musée Guimet, 1899-1900 et 1900-1901, 
pp. 179/205.) 

— Costumes e crenças da China. — Callado 
Crespo, Consul de Portu^l em Cantao. I. 
O Inîemo Taoista. {Ta-ssi-yang-huo, Ser. I, 
Vol. II, 1900-1, pp. 597/603.) — II. Amule- 
tos, e objectos e expressoes de bom e mau 
agouro. (/6iU, pp. 675/681.) 

— Shanghai Folk-lore. By Ernest Box. 
{Jour.ChinaB.R.As.Soc, XXXIV, 1901- 
1902, No. 2, pp. 101/135.) 

— Shanghai Folk-lore. By Rev. Ernest Box, 
M. A. (/6iU, XXXVI, 1905, pp. 130/156.) 

— Léon Charpentier. — La Magie chez les 
Chinois. {Nouv. Revue, N. S., IX, 1901, 
pp. 523/536.) 

— Une version populaire chinoise d'un Conte 
indo-européen, par M. E. Huber. {Prem, 
Cong. Intem. Etudes Ext, Orient, Hanoi 
(1902), pp. 83/85.) 

Conte d« M. Kin Ha-ma ^ }j/S ^ËL. — Cf. le chap. XXX 

du KathSêaritêngara qui contient à la fin Tliistoire da brahmane 
Hariçarman. -^ Mongol, dans le Siddhi Kûr. — € Doctor All- 
wissend», collection de Grimm. 

— Etudes de Littérature bouddhique. Par 
M. Ed. Huber. (Bull. Ecole franc. Ext. 
Orient, IV, 1904, pp. 698/726.) 

Notice : Toung Paot Mai 1905, pp. 158/3, par Sylvain Lévi. 

— Fables et Contes de Tlnde extraits du 
Tripitaka chinois par Edouard Chavannes... 
— Extrait du tome I des Actes duXIV^ Con- 
gris International des Orientalistes. — 
Paris, Ernest Leroux, 1905, in-8, pp. 63. 

— Chincae AnecdotM. By Helena ron Poeeck. {Eatt of Atia^ II, 
Oet. 190S, p. M8.) 

— The Weîghing of the Eléphant or how 
Kan lo became prime minister. (Translat- 
ed from the Chinese by Ardsheal.) (Ibid., 
Dec. 1903, pp. 357/364.) 

— Bits of Chineee Hamoor. By Frank H. Chalfiint. (Ihid., pp. 379/ 
380.) 

— The Fire — Dragon Gare. By J. Grifflth. (Ihid., pp. 381/883.) 

— Die Kuchenwette ^ f^ « Gutmann und 
Gutweib > in chinesischer Version von 
F. W. K. Millier. (T'oung Pao, Sér. II, 
VolV, N"5, Décembre 1904, pp. 597/ 
600.) 

(DlYSBS.) 



— * Chinese Superstitions. By J. Vale. China 
Inland Mission. 

Notice : Lond. md OMna Xxprtêê, Mareb 30, 1906. 

— H. Hackmann. — Sehland^nknltna in China. (Der Feme 
Oitttt, U, pp. 186/9.) 

FouNG Choui J5[ ;j(C. 

— Fengahoi. By Rer. J. Edkins. (Chituêt Rteordtr, Vol. IV, 
1871-1879. — Séimp. dans le 8hai. Budget^ April 27, Jone 15, 
Jnly 6 à 18, 1872.) 

— Feng-shui : or The Rudiments of Natural 
Science in China by Ernest J.Eitel,M.A., 
Ph. D., of the Lonaon Missionary Society. 
London, TrUbner & Co, 1873, in-S, pp. 84. 

Contenta : I. Introdoctory. — II. The Lawe of Nature. — III. The 
Numerical Proportions of Nature. — lY. The Breadth of Nature. 
— y. The Forme and Outlines of Natore. — VI. The Hiitory 
and Literature of Feng-shal. — VU. Conclnaion. 

Notioee : N. China DaUv-Nooi, 14 à 16 Anff. 1878. — Suortm* 
Court and ConêuXar OoMitt, II, 186. [By T. W. Kingimill.] 

— Le Feng-Shonl, par M. Ernest Eitel. (Lecture faite par M. E. 
MiUom.) (Congru provincial dtê OritntaliêUSt Lyon, 1878. II, 
Lyon, 1880, pp. 45/52.) 

— Feng-shoui ou Principes de Science na- 
turelle en Chine par Ernest J. Eitel, M. A. 
Ph. D. of the London Missionary Society 
traduit de l'anglais. Par M. L. de Millouë, 
directeur du Musée Guimet. (Annales du 
Musée Guimet, I, Paris, Ernest Leroux, 
1880, pp. 203/253.) 

— Passage dénonçant le Fonnc-chooi dans le Sacred Xdlet, 
Section YIU de la paraphrase de Young-Tcheng, punissable de 
mort. 

lodieated In the N. C. Herald, Jnne 19, 1868, f^om Notes and 
Querieê. 

— Feng-shui. (Comhill Magazine, March 
1874.) 

— Vide Tates, êupra, col. 1870. 

— Rôle du Foung-choei et de la Sorcellerie 
dans la vie privée et publique des Jaunes. 
Par le D' Jules Regnault. (Revue Polit, et 
Parlem., 10 nov. 1905, pp. 353/373.) 

Étude ezt. en grande partie d'un rapport présenté par le Dr. Regnault 
an Congrès colonial de 1905, sous le titre : HytUrie, htfpnon 
et soretllerie en Chine et en Indo-Chiiu. 



Prostitution. 

— Etude historique et médicale sur la Pros- 
titution dans TEmpire Chinois par le Dr. 
E. Martin. Paris, 1872, br. in-8. 

Extrait de la Gateite hebdomadaire de médecine et de chirurgie. 

— lets over de Prostitutie in China. Door 
Gt. Schlegel. Batavia, Lange & Co., 1866, 
in-4, pp. 25. 

Voir le Vol. XXXII des Verhand. Batav. Genoottehap v. Kuntten 

en Weitnseh. 
Trad. en allemand par M. Ton Scherzer dans Âtuland, Nos. 2/8, 

34/9, 57/61. 

— Histoire de la Prostitution en Chine tra- 
duite fidèlement du hollandais par le Doc- 

(Fouwa Choui. — Pbobtitutiom.) 



1883 



MŒURS ET COUTUMES. 



1884 



teor Schlegel. Ronen, chez J. Lemonnyer, 
1880, pet. in-8, pp. 46. 

Tinge : 10 ex. sur pap. de coalenr ; 50 ex. sur papier Whatman ; 
440 ex. sur pap. vélin teinté ; cet ooTraffe fait partie de la 
collection des Curioaitis hibliographi^es^ de Lemonnyer. 

— A Report on Prostitution in Shanghai ; 
drawn up for « the Council for the foreign 
Community of Shanghai», by Edward 
Henderson, M. D., Surgeon to the Muni- 
cipality and Officer of Health. Shanghai : 
Printed at the « North-China Herald > Of- 
fice, 1871, br. in-8, pp. 28. 

— La Vie irrégulière et la Condition des 
femmes en Chine, par le Docteur Durand- 
Fardel. Paris, Germer-Baillière, 1876, br. 
in-8, pp. 16. 

Extrait de V Union Médicale (troisième série), année 1876. 

Fêtes dlTerses. — Cérémonial, etc. 

Les principales fêtes chinoises sont : 

— Le nouvel an, 1*' jonr de la 1'* lune "jr* ^ Touen tan. 

— Fête des Lanternes, 15" jour de la 1** lune r -jr* Wn 
Chang yotun tiii. 

— Fête des Bâteanx-dragons, 5« jour de la 5* lune ^F m Wn 
T'Un tèhoung Uii. 

— Fête du milieu de Tantomne, 15' jour de la 8* lune u) 
9r WS Tèhoung taieou têii. 

— Naissance de Confucius, 4" jour de la 11* lune ^^ ^Ç^ 
ag ffiW Kong-tteu eheng tan. 

— * James Christie. — Disquisition upon 
Etruscan Vases, displaying their probable 
connection with the Shows at Eleusis and 
the Chinese Feast of Lantems. London, 
1806, in-fol. 

~ Chinese Kotow. {Chin. Rep., II, pp. S74/6 ; réimp. dans The 
CycU, 29 Cet. 1870.) 

— Account of two festivals given to the old 
men of China by the emperors Eanghe 
and Kéënlung [by S.W.WilUams]. (CA. 
Rep., IX, pp. 258/277.) 

La relation de la fête de K'ien-loung (5C* année, 1*^* lune, 1*' quar- 
tier, 4 Fér. 1785) est ahrégée et traduite d*une lettre du Père 
Amiot du 15 Cet. 1785, insérée dans les Mèmoirtê eoneernani 
le* ChinoiSj Tome XII, pp. 509/530. 

— Basin dans la 8* partie de la Chine Moderne^ pp. 649/654, 
donne le tableau des fêtes religieuses et civiles observées pen- 
dant Tannée par les Chinois d'après S. W. Williams* An Anglo- 
Chinese Calendar for 1850, Canton 1850. 

— Feast of Lantems. By the Rev.C.Taylor. 
(N.C.Herald, No. 85, March 13, 1852: 
réimp. dans The Shae. Alm. for 1853 and 
Miscel.) 

Cette fête se célibre le 15* jour de la 1'* lune et existe depuis 
A. D. 687 environ, sons le règne de Tai-tsoung, second empereur 
de la dynastie T*ang. 

— Francisco Pereira Marques. — Costumes 
e crenças da China — A festa do « Bate- 

(FÉTB8 DIVKB8B8. — CÈBÈMOVIAL, BTG.) 



pan» ou das c lanternas». (Ta-êsi-yang- 
kuo, Ser. H, Vol. III, 1902, pp. 392/7.) 

— La fête des Lanternes. Par Un Fils du CieL (ficv. Indu-Clé^ 
noise, 6 avril 1903, pp. 303/4.) 

D'après VBcho de OJUne. 

— The Chinese Ceremony of Welcoming the 
Spring. By the Rev. C. Taylor. (AT. C. Jîe- 
raid, No. 134, 1853; réimp. dans The 
Shae, Alm. for 1854 and Miscel.) 

— Welcoming the God of Joy. By the Rev. 
C. Taylor. {Ihid., No. 135, 1853 ; réimp, 
ibid,) 

— Het Chinesche Feest Tehit-njet-pan j^-^ 
^ ^] en het genootschap Thien-Th^ 
Foey. Door J. J. Langenhoff. (Tijdschft 
V, Ind. Taal.., VH, 1858, pp. 473/485.) 

— Cérémonial observé dans les fêtes et les 
grandes réceptions à la cour de Khoubilaï- 
Ehaân traduit du chinois par M. 6. Pau- 
thier. Extrait de la Revue de V Orient, de 
V Algérie et des Colonies. Paris, Benjamin 
Duprat, 1862, br. in-8, pp. 15. 

— Etiquette to be observed by officiais in mutual interooarae, a« 
prescribed and sanctioned by Impérial Authority. Tran al afc ed 
by K. {Notes and Querie* on C. é J., Vol. 1, pp. 23/14. 3«3<, 



— Chinese Modes of Address : A Chapter 
in Native Etiquette. By Rev. W- Scar- 
borough. (Chinese Recorder, X, pp. 187/ 
197, 261/9, 337/348.) 

— Native Fête and Natal Days observed at 
Canton and Foochow. By F. H. Ewer 
Esq., and the Editer. (Doolittle's Vocab., 
Part m, No. XXX.) 

— La fête du Beboutan en Chine. {Ann. de, rSxt. Orient, II, 
pp. 164/155.) 

— Greeting the Spring. By J. J. the Elder. (China 5c»ia». VU, 
p. 281.) 

— Family Festivals. By Jones. (Ihid., Vm, pp. 391/S9S.) 

— Posturing. By E. H. Parher. {Ibid,, XIV, p. 357.) 

— The Frayer of the Viceroy. By J. Chalmers. (IMd., XV, pp. 175 
176.) 

— A Chinese Jubilee. By Bobert K. Douglas. (Asiatie Quart. Scriev. 
July 1887.) 

— Chincsisehe Etiquette. (Ostaeiat. Lloyd, VII, 7, p. 105.) 

— Léon Charpentier. — Les fêtes du Nou- 
vel An et du renouveau en Chine. (Nouv. 
Revue, N. S., VUI, 1901, pp. 161/176.) 

— Beform in Etiquette Called For. By Ber. W. A. P. llartin, O. D , 
LL. n. (Chin. Rec, XXXVI, March 1905, pp. 141/3.) 

— La fête du Printemps. Par Un Fils du Ciel. (Bévue Indo-Cki- 
noiêt, 27 juillet li)03, pp. 68S/3.) 

D'après VEcho de Chine. 

— Notes on ChineseEtiquette. By Dr. Christie, 
Moukden. (Chin.Rec, XXXIV, Nov. 1903, 

pp. 547/556.) 

— The Feast of the Seventh Moon. By F. J. Dymond. {BkM «/ 
Aêiat Vol. 8, No. 4, Dec. 1903, pp. 376/378.) 

— Il capo d'anno in Cina. iL*Univerêo,YUt 1897, p. 383.) 

(FÊTES DIYBBSEB. — GÉBÉMOHIAL, BTG.) 



1885 



MŒUBS ET COUTUMES. 



1886 



— Jaarlijksche Feesten en Gebruiken van 
de Ëmoy-Chineezen. — Een vergelijkende 
bijdrage tôt deKennis van onze Chineesche 
medeburgers op Java. Met nitgebreide 
monographieën van godheden, die te Emov 
worden vereerd door J. J.M.deGroot,Tolk 
voor de Chineesche Taal te Pontianak. — 
Eerste Deel. (Verh. Batav. Oenoot Kunst. 
en Wetensch., Deel XLII, 1* Stuk, 1881, 
pp. xni-242.) 

Tweede Deel. (Ibid., Deel XLH, 

2" Stuk, 1881, pp. 243 k 644.) 

Voir col. 70S. 

— De Feestdagen der Chineezen door Tshoà 
Tsoe Koàn [^ ^ '^]. Naar den Ma- 
leischen tekst bewerkt door J.W. Young, 
Tolk voor de Chineesche Tàal. {Tijdschft 
V, Ind. Taal.., XXXH, pp. 1/88.) 

— La fête de fouler le feu (^ »^ tah ho) 
célébrée en Chine et par les Chinois à Java, 
le treize du troisième mois, anniversaire 
du € grand dieu protecteur de la vie » 

(#4:^^ ^^^ ^*% ^^ 2"i) par 
G. Schlegel. {Int. Ârch.f. Ethn., IX, 1896, 
pp. 193/Ô, 1 pi.) 

Cf. VranograiiïU tUnoiêt^ pp. 189/U5; col. 1448/9. 

— Chinesische Prunkwaffen von Dr. K. 
Hagen. (Int. Arch. f. Ethn., IX, 1896, 
pp. 161/175, grav. et 3 pi) 

— The Cha-no-yu, or Tea Ceremony. By 
W. Harding Smith. {Trans. and Proc. Ja- 
pan Soc, Vol. V, Pt. I, pp. 42/72.) 

— Etiquette in Chinese Officiai Intercotirse. 
By Mi-.Li Mou-hsun. {Chin.Bec, XXXVI, 
Jan. 1905, pp. 1/13.) 

Tinge à p«ri. 

— Dms chinMisebo Nenjahr vnd seine Feier. (Oêioêiat, Lloyd^ 
I?ra, I. pp. 267/9.) 

Jeux. 

Voir Behees, eol. U61-t. 

— Danses chinoises. 

Voir dans Oroeier, YII, pp. 878 et seq. des détails extraits d*ane 
trad. inédite du P. Amiot des c Commentaires de Ly-koan-tj 
sur Tandenne mnsiqne chinoise» envoyée en France en 1754. 

— Chou king de Ganhil, p. 829. 

— Mémoire sur les danses chinoises, d'après 
une traduction manuscrite de quelques 
ouvrages de Confucius. (Variétés littéraires, 
I, A Paris, 1804, pp. 414/440.) 

— Mémoire sur les danses chinoises, d'après 
une traduction manuscrite de quelques 
ouvrages de Confucius. Paris, Lacombe, 
l<68, in-lS. 

(FAm DiYBBsn. — CArémohial, sto. — Jbuz.) 



— Games and Sports of Chinese Children. {TJu Cyclt^ 11 Jnne 
1870.) 

— How the Chinese amuse themselves. By 
Sir Walter Medhurst. (CasselVs Magazine, 
Oct. 1878.) 

— Beschrijving van drie Chineesche Kaart- 
spelen door M. von Faber. (Tijdschft. v. 
Ind. Taal.., XXVI, 1881, pp. 413/422.) 

— Wrestlers. Bj Pogilist. {China Btview, VIII. p. 899.) 

— Dice. By J. N. J. {Ihid., IX, pp. 55/57.) 

— The Tug-of-war a Chineae Game. (Ibid., XIII, p. 856.) 

— Game of drangbts. (Ibid., p. 481.) 

— Wiskundige verpoozingen door Dr. P. H. 
Schoute. l5e Chineesche Ringen. (Eigen 
Haard, pp.428/43 1 , Haarlem, 1 883, No. 35, 
avec une fig.) 

— € Chai Mui >, ÇHok-kien, c Hoah-koon >). 
By W. A. P. {Straits Branch ofthe Roy. 
As. Soc, Notes and Queries, N° 2, issued 
with N** 15 of the Journal, 1885, pp. 54/ 
56.) 

— A Description of the Chinese Lottery 
known as Hua-Hoey. By C. W. Sneyd 
Kynnersley. {Ihid., Dec. 1885, pp. 205/ 

^ -^t jen des 86 bétes. 

— Bijdrage tôt de kennis der Chineesche 
hazard- en kaartspelen, door J.W. Young. 
(Tijdschrift voor Indische Taal-, Land- en 
Volkenk., Batavia, D. XXXI, 1886, pp. 269/ 
302.) 

— Chinese Games with Dice. By Stewart 
Culin. — Read before The Oriental Club 
of Philadelphia, March 14, 1889. — Phila- 
delphia, 1889, br. in-8, pp. 21. ^ 

— Publications of theUniversity of Pennsyl- 
vania. Séries in Philology, Literature and 
Archaeology.Vol.I, No. 4. — The Gambling 
Games ofthe Chinese in America. Fan t *dn : 
the Game of Repeatedly Spreading Ont. and 
Pdk Kbp Piû, or The Game of White Pi- 
geon Ticket. By Stewart Culin, Secretary 
ofthe Muséum of Archaeology and Palaeon- 
tology in the University of Pennsylvania. 
Philadelphia : University of Pennsylvania 
Press, 1891, în-8, pp. 17. 

— Chinese Games with Dice and Dominoes. 
By Stewart Culin. {Smiths. Report, 1893, 
U. S. Nat. Mus., pp. 491/537.) 

— Chess and Playing-Cards. — Catalogue of 
Games and Implements for Divination ex- 
hibited by the United States National Mu- 
séum in connection with the Department 

(Jbux.) 



1887 



MŒURS ET COUTUMES. 



1888 



of Archaeology and Paleontology of the 
University of Pennsylvania at the Cotton 
States and International Exposition^ At- 
lanta, Georgia, 1895. By Stewart Culin. 
(Ann, Rep. Smithson. Inst, 189G, U. S. 
Nat. Mus., pp. 665/942.) 

Notice : Toung JPluo, X, Kai 1899, pp. 828/238. Par 0. Sehlegel. 

— J. J. M. de Groot. — Fêtes... k Emoui, 
voir col. 703 et 1885. 

— Sammlung chinesischer Volksgôtter ans 
Amoy. Von W. Grube. {Ethnologisches 
Notizblatt, herausg, v. d.Direktion d, kdnigl. 
Miiseumsf, Vdlk. in Berlin, Heft 2, 1895, 
pp. 27/33.) 

— Origine des jeux. — Le Koaen-gen chinois. Par le Dr. Ern. 
Martin. (La Nature, 1898, I, pp. 811/212) [graTaro]. 

Cf. O. Sdxlegel, Chin. Brûuche, col. 1887. 

— G. Sehlegel. — Een Chineesche Speelclnb. (Noltilen Bat. Oen. 
voor Kunsien en Wetenêehappen^ 1866, T. lY, p. 288.) 

— 0. Sehlegel. — Allerlei Spielzeng. {Int. Arehiv /. Ethnog., 
Bd. VI, 1898, pp. 197/8.) 

— A Canton Flower-Boat by G. Sehlegel. 
(Int Arehiv f,Ethn„YlI, 1894, pp. 1/9, 
Ipl.) 

Notices : VAnthropologie, V, 1894, p. 256. — Ncderl. Sptdator, 
XVII, Haart 1894. — The National Observer, 24 March 1894, 
p. 486. by John O'Neill. 

— Mededeeling omtrent de chineesche Pop- 
penkast door J. Rhein, Secretaris-tolk der 
îlederl. Legatie te Peking. Met Plaat XIV 
en XV. (Int. Arehiv /. Ethnog., Leiden, 
Bd. II, 1889, pp. 277/282.) 

— The Wei-Sing Lotteries. {N. C. Herald, Jan. 11, 1888, pp. 83/4.) 

— * Tn* Fa\ or cWord Blossoming». A Lottery among the 
Chinese in America. {Overland Monthly, Sept. 1894.) 

— * Chinese Games and Sports. By Mr. E. H. Parker. (Badminton, 
1897.) 

— The Game of Khanhoo. By W. H.Wil- 
kinson, B. A, — Entered at Stationers' 
Hall. London : Charles Goodall, 1891, 
in-32, pp.31. 

— ChinesischeArtîsten.VonW.Cohn-Anteno- 
nd.{Globu8, LXXVIII, 1900,pp. 169/173.) 

— Le Jen des trente-six hôtes. Par Gustave Leieal. (Revue Uni- 
verselle iMTouêêe, 7 sept. 1901, pp. 852/3, 1 pi.) 

— La Prestidigitation en Chine. Par Un Fils dn Ciel. (Revut 
Indo' Chinoise, 9 fév. 1903, pp. 126/7.) 

D'après VEcho de Chine. 

— Football and Polo in China. By Herbert 
A.Giles. (Nineteenth Cfeniury, March 1906, 
pp. 503/13.) 

Monnaies, Poids et Mesures, Sociétés 
d'argent. 

(Voir le chap. de la Numismatique, col. 688- 
694.) 

— Responce à quelques Questions proposées 
,-A; de Paris sur les poids, les mesures et les 

"" habits des Anciens Chinois. 

(Divers. — Monmaiss, Poids et Mesures, etc.) 



Hs. in-4, de pp. 28 qui nons a été signalé par le E. P. C. 

rogel. Il n*est pas signé, mais on lit à la fin de la demiên 

page : 

«Mon Révérend Père 
Ces denz Cayers sont dn P. démailla, à qni j^arois eommviiiqfeé 



ros Questions : ce Père n*a pu repondre aux antres articles, 
parce qne TEmperenr Ta choisi ponr traTailler cette année à 
la Carte des Prorinees de Honan et de Kiangnan : en panant 
il m*a enToyé ces denx cayers pour tous les faire tenir, me 
chaneant en même temps de tous assurer de ses respects : il 
est de la Province de Lyon et nons soes hons amis. Je tous ay 
parlé de ces denz Cayers dans nne Lettre de nonTelles. que je 
vons ay adressée séparément, datée d'aonst 1718. Je toos salw 
encore une fois et me recommande à tos SS. PP. 

Tont a TOUS 
Sept. 1718. Estienne Le Couteulx S. J. > 

La snseription porte : A mon Reoerend Père Le Revtrtnd Btre 
Estienne Soueiet dt la Compagnie de Jésus a Paris. 

—- De la Monnoye qui en differens teins a en 
r cours à la Chine. (Du Halde, II, pp. 163/ 
169.) 

— Epistola de mensuris et ponderibus Sé- 
rum seu Sinensium. Ubi etiam de ingenti 
illo muro qui apud eos, eorumque novo 
anno, necnon de Herbae Cha coUectione 
superstitiosa. Omnium Nomina exhiben- 
tur Lingua Serica, subjunctis Characteri- 
bus propriis. Autore Thoma Hyde S.T. D. 
Oxonise, E theatro Sheldoniano An. Do- 
mini clolocLXxxviii, pièce in-8 de 40 pages 
(sans pagination), et 1 planche. 

Cette lettre arait déjà paru dans le Syntaçssa de Hyde, Yol. U, 
pp. 400/432, 1767. 

— Mémoire sur le Li, mesure itinéraire des 
K Chinois. Par M. d'Anville. (Rec. de VAc. 

des Insc, Mém., XXVIII, 1761, pp. 487/ 
502.) 

— Sur les Sociétés d'argent. Par le P. Jac- 
quemin. (Let édif,, XVIII, pp. 177/233.) 

— Mémoire sur l'intérêt de l'argent en 
^Chine. Par le P. Cibot. (Mém, conc. les Chi- 
nois, IV, pp. 299 et seq.) 

— Mémoire de feu M. Collas, Miss., sur la 
valeur du Tael d'argent en monnoie de 
France. (Ibid., IX, pp. 371/387.) 

— Métrolo^fie. Note sur les poids des Chinois, lue à la Société 
philomatique par le citoyen Charles Coquebert. {Kagamin Bn- 
eyelopêdigue, 17»7, I, pp. 165/157.) 

— Sur l'origine du papier-monnaie; par 
M. Klaproth. (Jour. As., I, 1822, pp. 257 

267.) 

Tirage h part. Paris, Dondey-Dupré, 1888, in-8, pp. 15. — Béimp. 
dans les Mém. rel. à VAjsU, I, pp. 375/389. 

— Origin of Paper Money. By J. Klaproth. 
London. Printed for Treuttel and Wurtz, 
1823, in-8, pp. 23. 

A paru éealemement en anglais dans The Jour, of the Am, Or. 
Soc, Vol. I, No. II, 1844, pp. 136 et seq. 

— Notice sur l'usage des cauries en Chine, 
par M. Klaproth. (N. J. As., XUl, 1834, 
pp. 146/155.) 

Cauries, petits coquillages dont on se sert en guise de monnaie. 
(MoNHAiKs, Poids bt Mesures, Sogi^éb d^argeti.) 



1889 



MŒURS ET COUTUMES. 



1890 



croiX; Professeur à la Faculté des Lettres 
de Nancy, Membre de rAcadëmie de Sta- 
nislas. Imp. Impériale^ 1866, in-8, pp. 38. 

— Copper Cash and the Tea Trade. Being 
an Attempt to show the Effect of the De- 
basement of the Currency of China on the 
Foreign Trade of the Country. By Thos, 
W. Kingsmill... Shanghai. Printed at the 
«Shanghai Recorder» Office, mdccclviii 

[lisez] MDCCCLXVIII. 

TbM« € p«gM are tbe rabstonca of a oaper read before tbe N. C. B. 
of tbo Boy. As. Soo., on th« 6ih of Doc. 1867 ». 

— Woighis and Moatnrea. 8«Iê«tod and arrmnged by fche Editor. 
{DoolUtU'ê Vocab., Part III, No. LXXIII ) 

— Des Sociétés pécuniaires en Cbine. (Perny, Diet., App., No. XVII. 
pp. 8Sl/tt3.) 

— Note sur les petites Sociétés d'argent en 
Chine. Par M. Eug. Simon, Consul de 
France à Ningpo. {Jour. N, C. B.R.A. Soc, 
No. V, N. S., Dec. 1868, pp. 1/23.) 

— Sur les Institutions de Crédit en Chine, 
par Mons.G.Eug. Simon, Consul de France 
à Fou-Tcheou. {Ibid., No.VI, N. S., 1869/ 
70, pp. 63/71.) 

— Geschichtliches Ueber Maass- und Ge- 
wichtssysteme in China und Japan, nach 
Mittheifungen des Herrn Ninagawa Nori- 
tane,yon Dr.G. Wagener. {Mitth, d. deuUch. 
Gesellsch.f. Nat. u, Vdlkerk, Ostas., 12'*- 
Heft, Mai 1877. Yokohama, Buchdruckerei 
des « Echo du Japon >, pp. 36/42, 61.) 

— * Mémorandum on the Currency of China 
by George F. Seward. Peking, February 
20th, 1878, br. in-fol., pp. 14. 

— Cbinese Bank Notes. By S. W. B. (China Review, VU, pp. 154/ 
1S6 ; N. C. Daily Ntm. (Ihid., IX, p. 857.) 

— A new Mint in Cbineso TnrkesUn. By S. W. Bashell. {China 
RevieWt XI, pp. 261.) 

— A new Silver Coinage for Cbinese Tnrkbtan. By S. W. Bnsbell. 
(Ibid., Xm, pp. 86/87.) 

— Porcelain CoinB. By M. E. Kogers. {Ibid., X, pp. 362 8.) 

— Introdaction of Paper Money. {Ihid., XI, p. 200.) 

— Tbe Derîratlon and Ifeaning of tbe Word cDelbe». By J. 11. 
{Ibid., XII, p. 485.) 

— A Cbinese Fatbom. By J. 11. {Ibid., p. 512.) 

— A Cbinese rendering for « Fatbom ». By J. H. {Ibid., XIII, 
pp. 2-'6/a27.) 

— A Cbinese Fatbom. By F. H. {Ibid., pp. 117/118.) 

— Cbinese Casb. By llonetus. {Ibid., pp. 225.) 
~ Tbe Cbinese Ch'ih measnre. By Jobn Cbalmers. {Ibid., pp. 382!/ 

837.) 

— Coinage. {Ibid., p. 297.) 

— Coinage. By E. H. Parker. (Ibid., XIV, p. 22G.) 

— Land-Measnres. By E. H. Parker. {Ibid., XV, p. 58.) 

— Hnndred-Weigbt. By E. H. Parker. (Ibid., p. 250.) 

— Paper money. By £. H. Parker. {Ibid., pp. 252/253.) 

— Casb. By E. H. Parker. {Ibid., XVII, No. 1, p. 53.) 
-> The Short Li of Antiqnity. By J. Edkins. {Ibid., XVIU, No. 2, 

pp. 127/128.) 

— Voir snr le papier-monnaie chinois : Henry Barrisse, Chritiopher 
Columbu* and Ou Bank of Saint Gtorge. 1888, in-4 : 

Notes and Additions, pp. 109/112 ; à propos de la commnnication 

(M0HRAIB8, Poros ET MsBURES, SOCIÉTÉS d'argent.) (Monnaies, Poids et Mbsubss, Sociétés d'arqknt.) 



— On the ose of Cowriee in China. By K. Klaprofch. (Aêiai. Jour., 
YoKVIII, pp. 129/132.) 

— Métrologie chinoise. Note sur une mesure 
linéaire chinoise, par M. de Prony. (N, J. 
As., X, 1832, pp. 539 et seq.) 

— Mémoire sur le système monétaire des 
Chinois, par M. Edouard Biot. (Journal 
Asiatique, IIP Série, T. HI, Mai 1837, 
pp. 422/465 ; IV, pp. 97 et seq., 209 et seq. ; 
441 et seq.) 

— Système monétaire des Chinois. (Perny, Diet., App., Ro. XVI, 
pp. 217/220.) 

Analyse succincte dn mémoire précédent. 

— Inquiries and Calculations respecting the 
Chinese Long Measure. (Chin. Rep.y X, 
pp. 649/653.) 

— Monnaies, poids et mesures chinois. Ren- 
seignements sur les numéraires chinois 
et étrangers ayant cours en Chine, sur les 
poids et mesures chinois et leurs rapports 
avec les monnaies, poids et mesures fran- 
çais, par C. de Montigny. (Revue de 
l'Orient, IX, 1846, pp. 324/335.) 

— Paper-money among the Chinese : Des- 
cription of a bill ; historical notices of the 
issues of notes. By S. Wells Williams. ( Chin, 
Eep., XX, pp. 289/296.) 

Rélmp. dans !%• N. China Herald, Nos. 57 A 65, 80 kng. à 
25 Oet. 1851. 

— An Account of the Paper Currency and 
Banking System of Fuhchowfoo. By 
H. Parkes, Esq. (Joum. Roy. As. Soc.^ 
xm, M.DCcc.Lii, Art. X, pp. 179/189.) 

— Traduction d'un rapport présenté à TEm- 
pereur Hien Foung par le comité siégeant 
sous la présidence du Prince Kong, etc., 
concernant le papier-monnaie par le Rév. 
Père Eulampius. [En russe.] (Trav. de la 
Miss. eccL russe de Peking, III, 1857, voir 
col. 1351.) 

— E. François Jomard. — Recherche de la 
valeur du «li» d'après la carte chinoise 
de l'île Formose. {Bull. Soc. de Oéog., 
XVIII, 1859, pp. 5/21.) 

— Chinese Commercial Guide. 1863. Chap.V. 

— Péking et la Chine. Mesures, Monnaies et Banques chinoises 
par M. Natalis Bondot, Ancien Délégué dn Commerce attaché 
i la Mission de France en Chine. — (Extrait do Didionncùrt 
du Contmuree tt dt la navigation.) — Paris, Gnillaornin, 1861, 
gr. in-8, pp. 19 à 2 col. 

Voir col. SIS. 

— * Les éphémérides du papier-monnaie en 
Chine, par M. Natalis Rondot. Paris, 1850, 
br. gr. in-8, pp. 6. 

— Questions économiques. Le Papier-mon- 
naie en France et en Chine, par M. La- 



1891 



MŒURS ET COUTUMES. 



1892 



^ 



— London : Kegan Paul. — Shanghai : 
Kellv & Walsh, 1890, br. in-8, pp. 29 à 
2 col. 

— Chinese Currency by J. Edkins, D. D. — 
Shanghai : Frinted at the Presbyterian 
Mission Press... 1901, in-8, pp. xi-151-v. 

— Joseph Edkins. — The Relations of Cop- 
ier and Silver in China. (Jour. China Br. 
^ As, Soc, N. S., XXXI, No. 2, 1896-97, 

pp. 136/146.) 

— * The Eastern Bimetallic League (Esta- 
blished 1894). 

Becaeil des pièces sniTantes imprimées : Shanghai, Ptinted at the 

«North-China Herald» Office, 1894 : 
I. À Proiest. By W. 8. Wetmore, Pi«sident, JqIj 1894. 
Jl. The Adverse Inflnence of Oold Approdatioii npon the Trade 

of Gold-Standard Covntries with the East exemplified in China. 

By W. H. Talbet, 80th Àngnst 1894, br. in-8. 
III. The Appréciation of Gold : Notes illnstratire of the disaatreu 

effect npon Foreign Commercial Interest in the Far East acd 

upon the Industries and Wsgo-earners of the West. By H. Kopach, 

F. B. G. S., Srd September 1894. 
lY. Appréciation of Gold the cause of Indnstrial Deprewioo in 

England. By George Jamieson, F. S. S. Consul at Shanghai, 

October 1894. 
Y. An illustration of some of the evils inflieted upon Gold Stand- 
ard Countries by their attempt to démonétise SUrer. By W. H. 

Talbot, Kovember 1894. 
YI. Gold monometidlism and its eifocta upon «âges. By W. S. 

Wetmore, December 1894. 
YII. Monometallism Perplezities. By W. 8. Wetmor«, Jmnaazy 

1895. 
Yin. Why Gold Priées continue to décline. Kareh I8S6. 
[Cat. China Br. R. A». Soc] 



de Kouo Song-tao au Congrès provincial des Orientalistes (1878), 
Lyon, 1880, I, in-4, p. 89. 

— La Monnaie en Chine et le commerce eu- 
ropéen dans TExtrême-Orient par Maurice 
Jametel. (L'Economiste français. Samedi 
8 Octobre 1881, pp. 451/452.) 

— The Chinese Impérial Government, « 1885, 
Dollar Loan », issued through the Hong- 
kong Branch of the Chartered Bank of 
India, Australia, and China. — Copies Im- 
périal Decrees and Correspondence rela- 
tive to this Loan with Form of Bond. — 
Printed by Noronha & Co. — Hongkong, 
lOth March, 1885, in-8, pp. 21. 

With the Manager*s Compliments. 

— Chinese Land Measures. By T. W. K.ling8mill.1 (Joum. C. B. 
B. A. 8., N. S., XX, 1885, pp. 91,/94.) 

— La Monnaie dans TExtrême-Orient. Par 
A. Corre. (Science et Nature, H, 1884, 
pp. 321/324, fig.) 

— Weights and Measures ot China. — Des- 
patch from Her Majesty's Chargé d'Af- 
faires at Peking, enclosing a Table of the 
Weights and Measures in use in China, 
together with a Report thereon. (Consular, 
No. 69.) Peking, 6 October 1885, br. pet. 
in-fol., pp. 9. 

Eapport par W. H. Wilkinson. 

— Le crédit et les banques en Chine. Par £. Juge. (Ann. de 
VSaA. Orient, 1885-1886, YUI, pp. 48/51.) 

— Une banque impériale en Chine. (J61U, pp. 285/286.) 
D*après le Journal dtê Dibait. 

— The Chinese Li. {Joum. C. B. R. A. 8., N. S., XX, 1885. No. 2, 
p. 67.) 

— On Two Jade-handled Brushes. By J. P. 0*Beilly. {Nature, 
XXX Y. 1886-7, pp. 818,819.) 

— Die Einnahmequellen und der Crédit Chinas 
nebst Aphorismen liber die Deutsch-ost- 
asiatischen Handelsbeziehungen von A. H. 
Exner, s. Zt. Delegirter des Deutschen 
Eisenbahn-Consortiums flîr China. — Ber- 
lin, A. Asher, 1887, in-8, pp. 71. 

— Circular on Currency and Measures in 
China. (Joum.aB.R.A.S, N. S., XXIV, 
1889-90, No. 1, pp. 46/135.) 

Béponse de divers : Mgrs. Hamer, Yolonteri, lOf. H. B. Morse, 
E. H. Parker, etc. 

— A HandAil of Cash. By C. H. Brewitt-Taylor. {China Review, 
XVII. No. 6, pp. 867/859.) 

— The Copper Cash current in Amoy. By W. J. Clennell. {Ibid., 
XX, No. 5, pp. 292/296.) 

— Les monnaies chinoises. Par le Dr. Em. Martin. {La Science 
moderne, Paris, Didot, 9 déc. 1898, pp. 875/8, fig.) 

— Report on the Eflfect of the Fall in value 
of Silver on Priées of Commodities in 
China, in-8, pp. 25. 

Par G. Jamieson. — Foreign Office, 1898. Miscel. SeriM. — No. 805 ' 
Reporté on Subjeet* of General and Commercial Iniereêt. 

— Chinese Currency. — By J. Edkins, D. D. 
(MoRHAiBS, Poids et Mesubes, Sociétés d'aegbnt.) (Monnaies, Poids bt Mesures, Sociétés d'asoskt.) 



— The Currency of China. (A Short En- 

Juiry.) — By James K. Morrison. Lon- 
on : Effingham Wilson, 1895, pet. in-S, 
pp. 40. 

Notice : China Remew, XXI, p. 421, par E. J. E.[itel.] 

— Banking, Currency and Land Tenure in 
the Chinese Empire. By Hon. Thomas R. 
Jemigan. (A History of Banking in ail 
the Leading Nations... — Edited by the 
Editer of the Journal of Commerce and 
Commercial Bulletin. New York, 1896, 
gr. in-8.) 

— Mémorandum on the Scarcity of Copper 
Cash and the rise in Priées. By P. E.Taylor. 
(Jour. China Br. R. As. Soc, N. S., XXXI, 
No. 1,1896-97, pp. 75/80.) 

— Silver in China : and Its Relation to Chi- 
nese Copper Coinage. By Talcott Williams, 
LL. D., O. CL. — A Paper submitted to 
the American Academy of Political and 
Social Science. — Philadelphia : American 
Academy of Pol. and Social Science, m-8, 
pp. 43 à 63. 

Pah. No. 199, May 18, 1897. 

— M. Tillot et Emil S. Fischer — Notes sur 
la monnaie et les métaux précieux en 



1893 



MŒURS ET COUTUMES. 



1894 



Chine. Shanghai : La Presse Orientale 
(L'Imprimerie Française), 23 rue du Con- 
sulat, 1898, in-8, 2 flF. n. ch. + pp. 41. 

— L» Monnaie en Chine. Pu M. TiUok. (CMiu tt SibirU, JniUet 
1901, pp. 8S0/S.) 

D'après la Rtmu d* VExtréme-OrUnt. 

— The Development of Currency in the Far 
East. By Lieut-Col.R.C.TempIe, C.I.E., 
Chief dommissioner, Andamans and Ni- 
cobars. (Imp. A As. Quart Rev., 3rd Ser., 
Vn, 1899, pp. 299/317.) 

-< Chinese Banking. By J. E. {nid., VIII, 1899, pp. 413/414.) 

— La piastre en Extrême-Orient et la crise 
monétaire. Par Alfred Schreiner. (Rev. 

française, XXI, 1896, pp. 417/425, 525/ 
534.) 

— llonnaiee, poids et mesnres en usage en Chine. (Btlgi^ue Oo' 
loniale, 19 aoAt 1900, pp. 891/39S.) 

Extrait d*nn rapport de M. B. Franequi, eonsnl de Belgique h 
Shanghai. 

— Die Schwierigkeiten einer Mflnsereform in China. (Otêt. Monaii. 
/. d. Orient, Wien, 1901, p. 131.) 

— Le Système monétaire de la Chine. (Le Mouv, géog., 1900, 
col. 116-119.) 

— Le système monétaire de la Chine. (Bw. Indo-OMnatUt No. M, 
88 mai 1900, pp. 680/8.) 

Eit. d*iin rapport de la Légation de Belgique à Peking. 

— Louis Blancard. — Unions monétaires 
chez les Grecs et les Chinois. (Mém. de 
VAc. Se, Let et Beaux-Arts de Marseille, 
1899-1901, MarseiUe, 1901, pp. 521/7.) 

— The Chinese System of Banking. By 
Charles Denby. (The Forum, XXX, Sept. 
1900-Feb. 1901, pp. 412/9.) 

— De renonciation du taux d'intérêts, en 
chinois. Par A. Vissière. (T'oung Pao, 
2« Sér., n, N** 5, Dec. 1901, pp. 378/385.) 

— Le Commerce et la Monnaie en Chine. 
Par Ch. Letoumeau. {Rev. Int. de Socio- 
logie, IV, pp. 241/8.) 

— Mémorandum on Chinese Currency. By 
F. Andersen. Shanghai : « North-China 
Herald » Office. 1903, br. in-8, pp. 6 k 
2 col. 

— The Currency Question. A Plea for Im- 
médiate Action with a view to the Esta- 
blishment of the Gold Standard in China. 
— By Edward S. Little. — Shanghai : 
Printed at the « North-China Herald » Of- 
fice. — 1903, br. in-8, pp. 7 à 2 col. 

— La question monétaire en Chine. Par Edward S. Little, Shang- 
hai. {Bévue IndcOhinotae, 1908, 83 mars, pp. 25ti/7.) 

Trad. du Hongkong TeUgraph. 

— La qaestion monétaire en Extrême-Orient et les Etats-Unis. 
Par J. F. (Bull. Corn. AsU françaiêt, férrier 1903, pp. 68/65.) 

— La question monétaire en Chine. {Revue Indo^Chinow, 6 arril 
1903, pp. S98/9.) 

Trad. du Korlh Ohina Herald. 

— Les propositions de la commission monétaire américaine. Par 
J. F. {BuU. Oom. AmU françaiee, JaiUet 1903, pp. 800/303.) 

(MOMVAISB, P0ID6 ST MbBUHSS, SoCitTÉB D*ABGE1IT.) 



— Une roupie chinoise pour le Tibet. Par Pierre Bons d*Ànty. 
{La OiographU, là sept. 1908, pp. 168/8.) 

— Une ronpie chinoise pour le Tibet. Par Pierre Bons d*Anty. 
{Rev. Jndo'Chtnoite, 88 no?. 1908, pp. 1068/8.) 

— Standard weights and measures of the 
Ch'in dynasty. By Rev. F. H. Chalfant. 
(Joum.C.B. É. A. Soc, XXXV, 1903-1904, 

pp. 21/25.) 

Cf. Charannes, 8e-ma Tf'icn, U, p. 5i9. 



- La crise de Targent en Chine. 
Janvier 1908, p. 48.) 



(Bull. Com. AtU françaiee, 



— C. Poma. — n nuovo sistema monetario 
cinese. Appunti numismatici sul dollaro 
cinese. (È%v. it di num., 1904, pp. 109/ 
120, 1 tab.) 

— * On Monetary Reform in China. By J. W. Jenks. (Wan Kwoh 
Kung Pao, Jnne 1904, Vol. XVI, No. 5.) 

-> * Zor Qeschichte d. chines. Hftntreform. {Àêien, III, p. 198.) 

— ♦ H. N. Stuart. Catalogus der Munten en 
Amuleten van China, Corea en Annam, 
behoorende tôt de numismatische Verzame- 
ling van het Bataviaasch Genootschap van 
Kunsten en Wetenschappen. Batavia, 1904, 
gr. in-8, pp. xxiv-227. 

Notice : Qlobue, LXIXYI, p. 884. 

— Chinais New Si! Ter Coinage. (Timu WeOtly Edition, Fin. and 
Cowm. Bupp., Feb. 5, 1906.) 

— La réforme monétaire en Chine. Par Edmond SpalikowsU. 
{Europt ColoniaU, 87 fév. 1906.) 

— Questions monétaires d'Eztréme-Orient. Par J. Franconie. 
{Bul. ComUi AmU françau; Mars 1906, pp. 114/9.) 

— Joseph Dubois. — L'Empire de PAigent Étude sar la Chine 
financière Préface de M. Ilenrl Bamberger. E. Gailmoto, Paris, 
s. d. [1906], in-B, pp. VII-14S + 1 f. n. eh. p. I. tob. 



Sociétés secrètes. 

(Voir aussi le chap. de la guerre des T'ai- 
P'ing, col. 645-664.) 

— Voir sur une Société Secrète nommée Tiin-LiéU'kiao (les jeû- 
neurs) dont les membres étaient répandus dans le Tnnnan et 
le Se-teh*ouan diverses lettres de Mst. Fontana et des Abbés Im- 
bert et Yoisfli dans le Tome IV des AnnaUi de la Prop. — 
Lire aussi dans le même recueil une note (lY, pp. 420/421) ex- 
traite des Nouvelles Lettres édifiantes. Cette Société est pro- 
bablement une branche de celle qui est connue sons le nom de 
Pt'Lien-kiao, doctrine du Nenuphar-Blane. Une autre lettre de 
Mgr. Fontana sur le même sujet est insérée dans le Tome YI, 
pp. 501/506. 

— Of the Tea Seet, translated flrom the Peking Gaiette. (Indo- 
Chineêe Gltantr, No. 1, May 1817, pp. 19/88.) 



Uha men kiao. 



M ^ H iî: '•""' 

— Some account of a Secret Society in China 
entitled c The Triad Society >. By the late 
Dr. Milne Principal of the Anglo Chinese 
Collège. Communicated by the Rev. Rob. 
Morrison. Read Feb. 5, 1825. {Transac- 
tions R.A.S, ofGreat Brit and Irel,, Vol. I, 
240.) 

— A Transcript in Roman Characters, with a Translation, of a 
Manifesto in the Chinese language, issued by tbe Triad So- 
ciety. By the Rev. R. Morrison. Read 4th of April lb89. (Jour- 
nal of the R. A. S., Yol. I, pp. 98/5.) 

— The Chinese secret Triad-Society of the 
Tien-ti-huih, By Lieutenant NcYYbold, 

(Sociétés bbcrAtbs.) 



1895 



MŒURS ET COUTUMES. 



1896 



A. D. C, and Major-General Wilson, C. B., 
Madras Army. Read Jan. 18, 1840. {Jour- 
nal of the R. A. S., Vol. VI, pp. 120/158.) 

— On the Secret Triad Society of China, 
chîefly fipom Papers belonging to the So- 
ciety found at Hong Kong. By the Rev, 
C. Gtttzlaflf. (Ibid., VIII, m . dccc . xlvi. 
Art. XXI, pp. 361/367.) 

— Oath taken by Members of the Triad So- 
ciety, and notices of its origin. By S.Wells 
Williams. (Ckin. Rep., XVIII, pp. 280/ 
295.) 

~ Origin of the Triad Society. Letter to the Editer of the China 
Mail, 27 th J11I7 1853 signed «Enqnirer». {Tht China Mail, 
No. 441, Jnly S8, 1853.) 

— Secret Societies in China. By A.Wylîe. 
{N. C. Herald, No. 165, Sept. 24, 1853, et 
seq. — Réimp. dans The Shanghae Aima- 
nac for 1854 and MisceL) 

Béimp. dans Chinest Reêtaréhei, de Wylie, pp. 110/146. 

— Thien, Ti, Hoih ^jfj^"^ Himmel, Erde, 
BrUderschaft, Geschichte der Brllderschaft 
des Himmels und der Erden der commu- 
nistischen Propaganda China's von E. H. 
RôttgergegenwartigPredigerzuLengerich 
in Westphalen, frllher Missionsprediger im 
Indischen Archipel. — Der Ertrag ist fllr 
den Missions -Verein fUr China bestimmt. 
— Berlin 1852, Wilhelm Hertz, in-8, pp. 16. 

— Het Hemel-aarde-verbond, T'ien - T{- hoei, 
5^ ift '^ een geheim genootschap in 
China en onder de Chinezen in Indië. 
(Milne's en Morrison's mededeelingen 
dienaangaande herzien, aangevuld en ge- 
handhaafd tegenE.H.ROttger's Oeschichte 
der BrUderschaft des Himmels und der 
Erden, Berlin, 1852.) 

Par le Dr. J. Hoffmann. — OTerffedmkt nit het Tijdschrift van 
het Koninklijk Inttituut voor de Taal; Land- en Volkenkunde 
van Neerlandêch IndU. No. 3. 1858. 

— Bijdragen tôt de kennis der Geheime Ge- 
nootschappen van de Chinezen bepaalde- 
lijk het Tiên-Ti-Hoel Door J. HoflFmann. 
{Bijd. Taal-, L.^Volkk. NedAnd,, II Deel, 
1854, pp. 292/329.) 

Deuxième article dn Dr. Hoffmann « Containing the most infor- 
mation and compiled with mnch discernment hy the learned 
profeesor, from a Hannscript of Ahraham Betting van Campen, 
the Angust nnmbers of the Overland China Mail, 1858, and 
the Chinese ReposUory, Vol. XYIIl, Jnno 1849. (SchlegePs Hung 
League, note, p. VI.) 

— Bijdragen tôt de kennis der Geheime Ge- 
nootschappen van de Chinezen bepaalde- 
lijk het Tien 'Ti -Hoei. Door J. P. Gz. 
(Ibid., pp. 127/147.) 

— Voir snr les sociétés secrètes los chap. XVII et XVIll de The 
Croê» and the Dragon, de Kesson. (Voir col. 769.) 

(Sociétés sbcr&tes.) 



— Voir dans Notée and Queriet, Séries 1, XII, pp. S32/9S, «b« 
note dn D. P. G. K. of British Masonrr in China vur U Sodétc 
Triade. 

— The Chinese and their Rebellions, viewed 
in connection with their National Philo- 
sophy, Ethics, Législation, and Adminis- 
tration. To which is added. An Essay on 
Civilization and its présent state in the 
East and West. By Thomas Taylor Mea- 
dows, Chinese Interpréter in H. M. Civil 
Service. London, Smith Elder & Co, 1856, 
in-8, pp. lx-656. 

Préface. — Contents. — I. Political Geographj and Admiaistra- 
tive Machinery. — II. Theory and Practieal Workiiiff of the 
Normal Chinese Antocracy. — III. Accession, ÀbaoriBal Polkj, 
and Weakness of the Manchoo Dynasty. — IV. Bise and Pr«- 
ness of the Chinese People, Causes of ils Unity and Goncral 
Homogeneity, and of Certain Fecnlarities in the SonUi Eastera 
Chinese. — V. H. Hac*s Opinion of the Chinese. — VI. Hnnf 
Sew Tsenen, the Originator of the Eebellion* his early Bi^gtm- 
phy and his adoption of Christianity. — Vn. Hang Sew Ts«aeG*» 
Establishment of a New Sect of Christians in Kwang se, aad 
causes of his suceess. — VllI. Origin of tiie groaser Ikaatictsis» 
of the new Sect of Christians. — IX. BetnM^HKtire Aœout «f 
the Establishment of the Manchoo Power in China. — X. Pam»- 
tion of Chinese Political Societies against the Maoekoo THmi- 
nation, and Origin of Chinese Insurrections and Bebeliioiàs 
generally. — XI. ConTersations of the old Emperor Taoa-kwang 
with a high Mandarin respecting British Projeets and tk« Btate 
of Sonthem China. — XU. Measnrea of the Impérial Àvtbo- 
rities against the Kwang se Christians ; and the tranaforwatian 
of thèse into religions political Rebels. — XIII. Military aad 
Political Proceedings of the Tae-ping Bebels frora tbeir irst 
rising till after their occupation of Nanking. — XIV. Kilitafj 
History of the Tae Pings, after the occupation of Nanking. ny 
to the présent time. — XV. State of the Sea-board popnUtraa 
at the Mouth of the Great KiTor, on the approaeh of the Tu 
Pinçs. — XVI. Excursion on the Grand Canal to obtain infsr- 
mation respecting the Bebels. — XVII. Interconne of the Twt 
Pings with Western Foreignere. — XVIII. Notice of the Philo- 
sophy, Morality, and Polity of the Chinese, and of tbe Belîgion 
of the Governing Class. ~ XIX. Christianity and Pn»peetB sf 
the Tae Pings. — XX. The best Poltcy of Western States te- 
wards China. ~ On CiTilization (pp. 49S/6S8). — Appendix : 
App. A. On military Dress. — App. B : Form for offteial Letters 

— App. C : Execution at Canton. 

L'ouvrage contient 8 cartes : au commencement, Map of China 
proper ; p. 1, Map of the Chinett Empire ; p. 6, Sketch Map e/ 
Kwang Tung. 

Notices : N. C. Herald, No. 880, Sept. 1856 (by Philo-sinensis) 

— ZeiUehr,/. allg. Erdk., II, 1867, pp. 86i/94, par W. Schett. 

— Tbe Chinese and their Bebellions, èc, By T. T. Meadows, Es^.. 
Chinese Interpréter to Her Msjesty's Govemment in China. 
(Proe. Roy. Geog. Sot., l, 1867, pp. 100/104.) 

Analyse. 

— Forecast of Russian Aggression, and Pro- 
posed Triple Alliance for China made in 
1856. By H. Kopsch. {Lond. & China Ex- 
press, Supp., Dec. 25, 1903.) 

D*après le chap. The Best Policy of Western States towards Chima 
dans The Chinese and their Rebellions de T. T. Meadows. 

— The Antiquity of Freemasonry in China. By Chaloner ALabaster. 
(N. C. Herald, Feb. 6, 1860. pp. 100/1.) 

— La Franc-maçonnerie chez les Chinois 
par Léon de Rosny. (Extrait du Bulletin 
du Grand Orient de France), Paris, Tyn. 
du F.'. Alexandre Lebon, 1864, br. in-o, 
pp. 8. 

Réimp. dans les Variétés orientales, 8* éd., pp. 142/118. 

— 5^ :Hfc # ^**^** ^* ^^^' The Hung- 
League or Heaven-Earth-League. A Se- 
cret Society with the Chinese in China 

(Sociétés bbcbétbb.) 



1897 



MŒURS ET COUTUMES. 



1898 



and India. By Gustave Schlegel; Inter- 
préter for the Chinese Langaage to the 
Government of Netherlands-lndia... With 
an Inti*odnction and nnmerons cnts and il- 
lustrations. Batavia^ Lange &Co,mdccclxvi, 
in-4, pp. XL-253 et xvi tables. 

Ext. da Yol. XXXn âm Vêrhand. v, h. Batav. Oenootêchap v. 
KunH. <« WtUnêéhappm. 

Prefkee. — Introdaeilon. — Part I. Histoiy of tbe Bmg-Lêêgae. 
— II. Deseriptioii of the Lodge and it> appnrtonsnoes. — UI. Go- 
Ternmeiit of the Societj. — iT. Affiliation of New llembon. — 
y. Laws and Statntes of the Brotherhood. — YI. Soeret Signa 
of tho Hvoff-Leagiie. — Additioos and Exegetieal Notao. — 
Analytieal Tkbie of Contenta. — Illnatrations. -> Errata. - 
XVI Tablea. 

Noticea : Noita and Q. on C. A «T., U, pp. 79/80. — Nieuw Ba- 
taviaatch HamàtUiblad, % jnin 1866 ; llail-Editie dn même jour- 
nal, 14 juin 1866. — Singaporé Fru^Prtsê^ 28 Jane 1866. 

— 0. Seblegel. - Antwoord aan Yeritaa. (Javahodê, 8 Àng. 1866.) 
~ Tbe Origin of the TUen Tl Htroi. By O. K. C. (iVbIca and Q. 

on CAJ.y I, pp. 5.V58.) 

— lliliUry Secret Soeietiea. (T%e OycU, 19 Not. 1870.) 

— Bijdrage tôt de kennis der Chinesche Ge- 
heime Genootschappen door M. Schaaije. 
{TijdschHft V. Ind. Taal,., XX, 1873, 
pp. 1/6.) 

— Secret Soeietiea. (Siam Btpoi., April 1870, Yol. II, pp. SOS/4.) 

— Secret Soeietiea. {N. CSiina Herald A8.C.A C. Gatette ; réimp. 
SUm B«poê., UI, 1871, Alt. 9, pp. S8/6.) 

— Les Sociétés secrètes en Chine. District 
de X***, Province de Tche ly, 27 février 
1875. (Etudes religieuses, 19«année,V* Sér., 
Vm, 1875, pp. 197/220.) — Les Sociétés 
religieuses en Chine. Tche ly Sud-Est. vil- 
lage de lam-kia-sé, 1*^*^ mars 1875. (loid., 
pp. 641/664), par le P. Leboucq, S. J. 

— Associations de la Chine. Lettres du 
P. Leboucq missionnaire au Tché-ly-sud- 
est, Publiées par un de ses amis. Paris, 
F.Wattelier et C% pet. in-8, pp. xni-312. 

— The Secret Societies of alhAges and 
Countries by Charles William Heckethorn. 
London, Bentley, 1875, 2 vol. in-8. 

Chine, Yol. I, Cb. Yl, pp. 87 aeq. ; II, p. 828. 
~ Secret Soeietiea and tbeir Politieal Signillcanee. (Balfonr, 
Wai/ê and Birayt, 1876, pp. 28/88.) 

— La magie et le nénuphar blanc au Eiang- 
nan (Chine). Par le P. Palatre. (Miss. Cath., 
X, 1878, pp. 434/441, 446/450, 458/465.) 

— Chinese Secret Societies and their Origin. 
By Mr. W. A. Pickering. Read at a Meet- 
ing of the Society, held on the 6th May, 
1878, (Journ. ofthe Straits Branch of the 
Roy. As. Soc, Part I, July 1878, pp. 63/ 
84; Part H, ihid., July 1879, pp. 1/18.) 

— Freemasonry in China. By Herbert A. 
Giles, W.M.Ionic, No. 1781, E. C. and 
District Grand Senior Warden, Hongkong. 
Amoy : 1880, in-4, pp. 34 + 4 ff. prél. n. c. p. 
le titre, etc. et 1 f. n. c. à la fin. 

(SoCI&riS BMCRÈtSB.) 



On lit anr le fkni-titre : WUh tJu Complimenté of the lonie 

Lodgt of Amoy, No. 1781, E. C. et an verao dn dernier f. : 

PrinUd by A. A. Mareal, Amoy. 
17 flff. — Tiré à 100 ezemplairea. — B. Qoaritcb, Cat. 58, 1881, 

gl. 
Une aeconde édition a pam, Shanghai, 1890, in-4, pp. S8. Cette 

éd. contient nn feuillet d*addenda et les termes chinois pour 

direraes eipreaaions maçonniques. 

— Secret Soeiety. By B. H. Parker. {China BtvUw, XYI, p. 184.) 

— FiM-Hasonry. By E. H. Parker. (Ibid., p. 188.) 

— Chineee Bebellions. By E. H. Parker. (Ibid., XYII, No. 1, 
PP.i/18.) 

— Seeret Soeietiea. By E. H. Parker. {Ibid., No. 1, p. 51.) 

— Bijdrage tôt de kennis der Chineesche ge- 
heime genootschappen^ door J.W.Young. 
(Tijdschr. voor Ina. Toal-y L.- en Volkk.. 
d. XXVni, 1883, pp. 546/577.) 

~ Les sociétés secrètes en Chine. (Ann. de VBœt. OrUnI, 1883- 
1884, YI, pp. 109/811.) 

— Tbe Kolao 3> ^-. — Secret Society. By G. M. H. PUy&ir. 
(China Beview^ XY, pp. 189/180 ; arec ane llg.) 

— Les Sociétés secrètes chinoises. Par M. H. 
Cordier, Professeur à TEcole nationale spé- 
ciale des langues orientales vivantes. (Re- 
vue â: Ethnographie, VII, W 1-2, 1888, 
pp. 52/72.) 

Tirage à part : Paris, Ernest Leroux, 1888, br. in-8, pp. 81. 
Yoir La Biforme êociaU, 1*' arril 1888, pp. 424/0. 

— Les Sociétés secrètes chinoises. Par M. Henri Cordier. (i?mt« 
Bleue, Mars 88, 1901, pp. 865/9.) 

Yoir Henri Cordier, HUl. des Bel. de la Chine, I, pp. 170/198. 

— La Franc-Maçonnerie en Chine. More*, 
d'arch.-. présenté le 13 Février 1891, (E.-. 
V.*.) au chapitre Etoile Polaire par le F.' 
S. A.Viguier Membre actif de la R.*. L.*. 
Etoile des mers, Or.*, de Tréport. Mars 
1891, br. in-8, pp. 8. 

— Perd. Boyle. — Chinese Secret Societies. (Horper's Mag., 
sept. 1891.) 

— The Présent Troubles in China and their Cnre. A transilation 
of some ideas ezpressed by a Chinese Preacher. (Chin. Bee., 
XXII, Not. 1881, pp. 685/6.) 

— Amonff the Highbindera. An Account of Chinese Secret So- 
cieties. By Frédéric J. Masters, D. D. [Ibid., XXm, June, 1898, 
pp. 868/178 : ibid., July 1898^ pp. 805/315.) 

f rom thé CcUifomian Illu$trated MagaMine, holiday number, Jan. 
1898, pp. 68/74. 

— Guild Terrorism. By G. H. H. P.[layflair.] (Joum. C. B. B. A. 8., 
N. S., XX, 1885, pp. 181/188.) 

— The Triad Society, or Heaven and Earth Association. By Wil- 
liam Stonton. {China Beview, XXI. No. 8, pp. 159/181 ; No. 4, 
pp. 817/SSOi No. 5, pp. 811/335 ; ibid.. No. 6, pp. 378/399; ibid., 
XXII. No. 1, pp. 489/447.) 

— Hr. William Stanton on the Triad Society, or HesTen and 
Earth Association, the White Lotus and other secret societies. 
By J. Dyer Bail. (Ibid., XXY. No. 1, pp. 81/85.) 

— The Triad Society or Heaven and Earth 
Association. By William Stanton. Prînted 
by Kelly & Walsh, Hongkong, 1900, in-8, 
pp. 124. 

Beprinted from Yol. XXI and XXII of the China Beview. 

— Secret Societies in China. By Mr. F. H. 
Balfour. (Jour. Manchester Oeog. Soc, VH, 
1891, pp. 40/56.) 

— * A. H. Bach. — Die Triasgesellschaft. 
(Der Feme Osten, II, pp. 268/283.) 



(Sociéris SEGRirw.) 



61 



1899 



HŒUES ET COUTUMES. 



1900 



— Secret Soeieties in China. By F. H. Balfonr. (Ooldih»aitt*ê 
Geog. Mag., !?« Oct. 1898, pp. 775^88.) 

D*aprte le Journ. Manehtêtrr Otog. Soc. 

— The / Hing or « Patriotic Rising ». A Se- 
cret Society Among the Chinese in America. 
(Separate print from « The Report of the 
Proceedings of the Numismatic and Anti- 
quarian Society of Philadelphia », 1887-89.) 

— Chinese Secret Soeieties in the U. S. 
(Separate print from «The Journal of Ame- 
rican Folk-Iore », February-March 1890.) 

— Customs of the Chinese in America. 
(Separate print fipom < The Journal of 
American Folk - lore », July - September 
1890.) By Stewart Culin. — 1890, br. in-8. 

— Secret eocietiee in China. San Wên's arrest. (Blaekwood'ê 
Mag., CLZ, 1896, I>ee., pp. 793/799.) 

— The Secret Sects of China. By T. Richard. (China Miuion 
Hand-Book, 1896, pp. il/ô.) 

— Secret Soeieties in China. By Herhert Baynes, M. B. A. S. 
(Imp. and Am. Quart. Rev., 8rd Ser., VI, 18u8, pp. 318/821.) 

— Chinesisohe Geheimgesellschaften. Von Leopold Katschen in 
Badapest. (Dtutêeht RunéUéhau /. Oeog. u. 8tat.^ XXII, 1899- 
1900, pp. 8fiO/85i.) 

— Les Sociétés secrètes en Chine. Par Charles Saglio. (Rev. Sn- 
eyelop. Larouêse, 1" sept. 1900, pp. 686/9.) 

— Les sectes chinoises. (Rtv. Indo-Chinoit^ 118, 21 janvier 1901, 
pp. 66/7.) 

— Les Sociétés secrètes et le Gouvernement 
chinois. Par Francis Mury, Ancien Com- 
missaire de la Marine. (Revue des Revues^ 
15 juillet 1900, pp. 117/134, 17 gravures.) 

— Boxeurs et Sociétés secrètes en Chine, par 
le Comte Boni de Castellane. {Rev. des 
Deux Mondes, 1" août 1900, pp. 689/700.) 

— Les Boxeurs dans le Tché-li Sud-Est par 
le P. Ignace Mangin. Tchang-kia-tchouang, 
25 mars 1900. {Etudes,., par des Pires de 
la de. de Jésus, 5 Août 1900, pp. 366-399.) 

— Origine des Boxeurs. [Avec une lettre de 
Mgr. Favier.] {Rev. franc, de Vét. et des 
Col., Août 1900, pp. 464/471.) 

— The Associated Fists. The Society which 
caused the Riots, and led to War in China. 
By the Rev. George F.Candlin. {The Open 
Court, Sept. 1900, pp. 551/561.) 

— La Société des Boxeurs en Chine au com- 
mencement du XIX" siècle. Par Ed. Cha- 
vannes. (Jour. Asiat., Janv.-Fév. 1901, 
pp. 164/168.) 

— Voir Bel. Étbanoêhes. 

— Freemasonry in Shanghai and Northern 
China by Bro. F. M. Gratton (30°) P. M., 
P. Z., P. D. S. G.W. of N. C, &c. (Second 
Edition.^ Extendit Palmites suos usque ad 
mare. Snanghai. In the Year of Our Lord 
1900. A.-. L.-. 6900, pet. in-8, 3 S. n. ch. + 
pp. 167 + If. p. Fer. 

(Sociétés secrètes.) 



lift premièro éd. est do 1895. — EntiàrOBont cooMcré asz Fimnei- 
mafons éfcrftngen. — PlAneho montrant U Muonie Hall. 

— La secte du Lotus blanc et la secte du 
Nuage blanc. Par P. Pellîot. (Bull. Ecole 
française d'Extrême-Orient, HT, N* 2, | 
Avril-Juin 1903, pp. 304/317.) 

— Notes additionnelles sur la secte du Lotuâ 
blanc et la secte du Nuage blanc Par Paul 
Pelliot. (Ibid., IV, Nos. 1 et 2, Janvier- 
Juin 1904, pp. 436/440.) ' 

— Congrégations et Sociétés secrètes chi- 
noises. Par Paul d'Enjoy. (La Revue, l*' nov. 
1904, pp. 75/89.) 

— A Study of the Rebellions of China. By Rev. i 
Frank Kawlinson. (Chin. Rec, XXXVI, 
March 1905, pp. 107/117.) 

— Sociétés secrètos on Chine. — La secte des Trois^Points aa 
Konang-si par M. &né, des MlsBions étrangèree de Paris. {Mû- 
êion* CatK, 80 avril 1906, pp. 190/1.) 

Pirates. 

— Memoria sobre a destruiçâo dos Piratas 
da China, de che era chefe o célèbre Cam- 
pau sai : e o desembarque dos Inglezes na 
cidade deMacao e sua retirada. Escripta por 
José Ignacio Andrade. Lisboa, na Impres- 
sao Regia. Anno 1824. Com Licença daMeza 
do Desembargo do Paço. Pet in-8, pp. 83. 

— Memoria dos Feitos Macaenses contra os 
Piratas da China : e da entrada violenta dos 
Inglezes na cidade de Macào : auctor José 
Ignacio Andrade. Segunda Edîçao. Lisboa : 
Na Typographia Lisbonense, 183Ô. A. C. 
Dias, in-8, pp. 161 + 1 f. k la fin. 

Voir MACAO. 

— ifl ïH ^ IB ^^ing H<^i ^'«« *»• A Re^ 
cord of the Pacification of the Seas. (By 
Yuen Yung sun, of Heun-tih heën.) 

Translated by Jolin Slade. (Ctmton RtgisUr, Vol. XI, 1838, Nos. S, 
9, 11, 13, 14, 17, 20, 84, S5, 86, etc.) 

— dH 1^ ^ §E History of the Pirates who 
infested the China Sea, from 1807 to 1810. 
Translated from the Chinese Original, with 
Notes and Illustrations, by Charles Fried. 
Neumann. London : Printed for the Orien- 
tal Translation Fund... 1831, in-8. 

Dans Tranêlalionê from the Chintêé and .irauiiiaii..., by Cterla 
Fried. Neumann, London, 1881. > 

1. — Translations flrom the Chinese and Armenian with Notes aad 
Illustrations by Charles Fried. Neanutnn. London : Printed fer 
the Orientol Translation Fnnd... 1881, in-8. 

Cet onrrage comprend : 

I. History of the Piratée vho inféeted the China Sea, ffm 1807 
to 1810. 

II. The Catechism of the Shamans ; or the Laws and Bcgvlatieni 
of the Priesthood of Bnddha, in China. 

III. Yarham*s Chronicle bf the Armenian Kingdom of Cilida 
dnring the time of the Cmeadeo. 

(PlRATBS.) 



1901 



MŒURS ET COUTUMES. 



1902 



— Dans roQTTig* de Hftefkrlaoa sur Tkt Chineae Révolution^ Pub. à Fr. 2. 



1853 [eol. 646] il y a an appendice rar lee « Clùnese Piratée », 
pp. 171-807, qui eet une réimpression de la relation pablîte 
dans ToaTrage de llae Farlane intitalé c Lires and Exploits of 
Banditti and Bobbers ». Cette relation a elle-même pour bases 
la narration de Mr. Glasspoele (imprimée d*abord dans les cTnu 
Tels in China» de Wilkinson) et la traduction {Royal Aêiatie 
Society) de € History of the Pirates who infested the Cbina Sea 
from 1807 te 1810 » by Yaen-Tsae. 

— Chinese Pirates; Ching Che-Iung; his son 
Ching Ching-kung; combination of gangs 
in 1806 5 narratives of J. Tnmer and 
Mr. Glasspoole ; Chinese and Portuguese 
join their forces against the pirates ; divi- 
sions among them, and their submission to 
Government by E. Stevens. {Chinese Re- 
poêitory, III, June 1834, pp. 62/83.) 

Voir snr eet article des Bemarqnes dans Toarraj^ de Ljvngttedt, 
pp. 118 et seq. 

— Notices of Modem China : Banditti in the 
northem and middle and sonthem pro- 
vinces; in Whampoa, Hëangshan, and 
Macao : Pirates on the coast of Fnhkeën, 
and the coast and rivers of Ewang tung ; 
impérial fleet : Fends of Clans. By B. Inglis. 
(/6iU, IV, April 1836, pp. 667/567.) 

— An Account of the Destruction of the 
Fleets of the celebrated Pirate Chieftains 
Chui-Apoo and Shap-Ng-Tsai, on the 
Coast 01 China, in September and October 
1849, By Her Majesty's Sloop cColum- 
bine» Commander John C. Dalrymple 
Hay; Steam Sloop «Fury», Commanaer 
J. WiUcox ; and Hon. E. I. Co's Armed 
Steam Vessel cPhlegethon», G. J.Neblett, 
Esq., Commander. CoUected principally 
from the Press, Colonial and British as 
published at the time, By Beresford Scott, 
Paymaster and Purser of H. M. S. « Co- 
lumbine ». To which is appended, The Ac- 
count of the First Encounter with Shap- 
Ng-Tsai, By H.M. S.V. «Medea», Com- 
mander W. N. Lockyer. To be had of the 
Proprietor only... S. 1. n. d. [1851], in-18, 
pp. 256 s. 1. p. 

— The Suppression of Piracy in the China 
Sea, 1849. By Admirai the Right Hon. Sir 
John C. Dalrymple Hay, Bart., K. C. B., 
D. C. L., F. R. S., &c., &c. London : Ed- 
ward Stanford, 1889, in-8, pp. 44. Carte. 

— Suppression of Piracy by British Mon of War. {Chin. Rep.^ 
XVUl, pp. 558/560, 609/616.) 

— * Battle of Wilo-wilo ; a Conflict with 
Chinese pirates. (Putnam's Monthly, Sept. 
1856.) 

— Fanny Loviot. — Les Pirates chinois. — 
Ma captivité dans les mers de la Chine. 
Paris, Vanier, 1858,.in-18. 

(PlRATU.) 



— Non Tel le édition revne et augmentée avee portrait de Tanteur. 
Paris, Lih. Nouv., 1861), in-18, pp. S89. 

— Fanny Loviot. A Lady's Captivity among 
Chinese Pirates in Chinese Seas. Trans- 
lated from the French by Amelia B. Ed- 
wards. London, Routledge, 1868, in-12, 
pp. 140. 

— ♦De Chinesiske Sjôrôfvame. Reseminnen 
of M"« Fanny Loviot. Stockholm, 1865, 
in-8, pp. 126. 

Trad. du Français. 

— Voir sur lee pirates le supp. du N. C. Herald, No. 470, 80 July 
1859. 

— Attaek on Mr. Tbos. Taylor Ifeadows, H. B. H.*8 Consul, on 
the Tangtste. (^V. 0. Berald, No. 635, Cet. »7, 1860.) 

— Cochin-China, and my expérience of it. A 
Seaman's Narrative of his Adventures and 
Sufferings during a Captivity among Chi- 
nese Pirates, on the Coast of Cochin-China, 
and afterwards during a Joumey on foot 
across that country, in the years 1857-8, 
by Edward Brown, Amoy, China. London, 
Charles Westerton, 1861, pet. in-8, pp. m- 
292. 

Pub. 8/6. 

— A Seaman's Narrative of his Adventures 
during a Captivity among Chinese Pirates, 
on the coast of Cochin-China, and after- 
wards during a journey on foot across that 
Country, in the years 1857-8, by Edward 
Brown, Amoy, China. London, Charles 
Westerton, 1861, pet. in-8, pp. xi-292. 

Même (d. que la précédente, avec un titre légèrement différent. 

— A Year in China; and a Narrative of 
Capture and Imprisonment, whcn home- 
ward bound, on board the rebel Pirate 
Florida. Mrs. H. Dwight Williams... with 
an Introductory Note by William Cullen 
Bryant. New York : Hurd and Houghton, 
1864, pet. in-8, pp. xvi-362. 

Mrs. H. D. Williams = Marthe Noyés. 

— Canton and the Bogue. — A Narrative 
of an Eventful Six Months in China. By 
Walter William Mundy. London, Samuel 
Tinsley, 1875, in-8, pp. 261. 

— A fight with Pirates in the China Seas. 
By J. D. B. (Colburn^s United Sei-vice 
Mag,, 1878, Part II, pp. 318/322.) 

— Notes and Sketcbes from tbe Wild Coasts of Nipon with 
Chapters on cruising after Pirates in Chinese Watera. By 
CapUin H. C. St. John, R. N. Edinbnrgh : David Donglas 
MDCCCLZZX, in-8, pp. xxill-398, carte et frarures. 

— Hononr amongst ThioTOs. By H. À. 0.[lles.] (China Revitw^ 
XVII, No. 5, p. 298.) 

— Hononr amongst ThieTOs. By E. H. Parker. (Ibid., No. G, 
. P- S55.J 



(PlRATEi«.) 



61» 



1903 



MŒURS ET COUTUMES. 



1904 



Opiuiii. 



— De II Opii Natnra^ | Et medicamentis opia- 
y tifl ad omnes to- || tius corporis affectas 

probatissimis; & jj rectâ^ rationali^ hacten- 
usq ; inexplicatâ | iis utendi méthode | 
Liber singularia. [ Cui de nova phthisîn 
curandi ratîone consUi- || um, & diversae 
consnltationes médicinales | sub finem ac- 
cessere | auctore | Johanne Freitagio || 
Med. Doctore; ejusdemqne facultatis in 
celeber- | rima lllustrium & potentium 
Groningae & | Omlandiae Ordinnm aca- 
demiâ pro- 1 fessore primario. || Groningae/" 
Ex Officina loannis Sas, Ordinum & 
Academiae Typographi Anno 1632. In-8i 

— Georgii Wolffgangi Wedelii, Med. Docto- 
ris, Professons Pnblici, et Medici Dacalis 

, Saxonici, Opiologia ad mentem. Academiae 
Naturae Cnriosomm. Jenae, Sumptibns 
Johannis Fritschii, Bibliopolae Lipsiensis. 
Tipis Samnelis Bjrebsii. Anno m.dc.lxxiv, 
in-4, pp. 170 + 4 ff. n. c. p. 1. tit., etc. + 
1 f. n. c. à la fin. 

QT%r. BUT le titre. 

— Réflexions sur Fusage de TOpium, des cal- 
mants et des narcotiques, Pour la guerison 
des Maladies. En mrme de Lettre... A 
Paris, chez Guillaume Cavelier fils... 
M. DOC. XXVI, in-12, pp. 374 + 4 ff. prél. n. 
chif. p. le tit., priv., etc. + 7 ff. n. ch. à la 
fin p. 1. table. 

— Observations on the Use of Opium in Di- 
seases supposed to be owing to morbid 
Irritability. By Alexander Grant, senior 
Surgeon of His Majesty's military Hospitals 
during the late War in North America. 
London, Printed by J. Nichols, for the 
Author, MDCoLxxxv, in-8, pp. 41. 

— Mémoire sur TOpium ; Par Michel Attu- 
monelli. Médecin de Naples, Professeur 
de Physiologie, membre de la Société de 
Médecine de Paris. (Lu par l'Auteur à la 
Société de Médecine de Paris.) A Paris, 
chez la V® Panckoucke. An x. — 1802, 
in-8, pp. 70 + 1 f. n. ch. + pp. iv. 

— William Alexander. An Essay, physiolo- 
gical and expérimental, on the effects of 
Opium on the livîng System. [1799.] (Me- 
moirs of the Manchester Lit & Phil, /Soc, 
I, 1805, pp. 1/97.) 

— Confessions of an English Opium-Eater. 
Fourth Edition. London : printed for John 
Taylor, Waterloo Place, Pall MaU, 1826. 

(Opium.) 



Par Thomas de Qaincey. — Arait d*abord para en 1811 daas 
Tancien London Magazine^ pais en Tol. en 1822. Noua n'aroat 
paa besoin d'^oaier qne cet onvrage célèbre a été souTent ré- 
imprimé. 

Notice par B. Hobson dans le Chin. Rtp., IX, pp. 425/436. 

— Chinese llethod of preparing opinm for smoking. (Okhtue Co%- 
rttr. Vol. I, No. 88.) 

— A few words npon opiam. (Ibid., Vol. U, No. 85.) 

— De remploi de TOpium dans les Phleg- 
masies des membranes muqueuses, séreuses 
et fibreuses, par J.-L.Brachet,... suivi d'un 
mémoire sur les fièvres intermittentes... A 
Paris, chez Gabon... 1828, in-8, pp. vii- 
404. 

— On the Package of Valoable Drngs, and especially of Opinm. 
(GUaninffi in Seitnee, 1890, II, Calcntta, 1830, pp. 58/80.) 

— An Account of the Varieties of East In- 
dian Opium. By Gr. Smyttan, M. D. — 
Presented 7th Jan. 1831. (Trans, Médical 
and Phys. Soc, Calcutta, VI, 1833, pp. 76/ 
123.) 

— Memorials of Choo-Tsun and Heu kew 
on Opium and Impérial Edict re£»Ting to 
thèse Memorials. {Chin. Rep.,Y, Jan. 1837, 
pp. 390/406.) 

— On the Préparation of Opium for the Chi- 
nese Market : written in March 1835, and 
then communicated to the Benares and 
Behàr Agencies. By D. Butter, M. D., 
Surgeon 63d B. N. I., late Opium Examiner 
of the Benares Agency. (Jour. As. Sac. 
Bengal, No. 51, March 1836, pp. 165/179. 
— Ééimp. dans le Chin. Rep., V, pp. 495/ 
507, March 1837.) 

— The Chinese Method of preparing Opium 
for smoking, described in a séries ci ex- 
periments; the requisite apparatus speci- 
fied ; and the several stages of the process 
detailed. By E.C.Bridgman. (Canton Cou- 
rier , 21 April 1832. — Réimp. dans le 
Chin.Rep.yYL, pp. 197/201, Aug. 1837.) 

— * The Iniquities of the Opium trade wiUi 
China ; being a development of the main 
causes which exclude the merchants of 
Great Britain from the advantages of an 
unrestricted commercial intercourse with 
that vast empire. With extracts from au- 
thentic documents. By the Rev. A. S-Thel- 
wall, M. A., of Trinity Collège, Cambridge. 
Drawn up at the request of several gentle- 
men connected with the East-India trade. 
London, W. H. Allen & Co, Leadenhall 
Street, 1839, in-8, pp. 178. 

Notice : CfJUn. Rep., VIII, pp. 810/317, bj E. C. BridfMan. 

— Edit de Lin et de E contre les famenn d'opium da 27 Sept 
1840, tradnit en anglais dans TJuChintêtS^poiitonf, DL, pp. 401,' 
408, par E. C. Bridgmaii. 

(Opium.) 



1905 



MŒURS ET COUTUMES. 



1906 



— Crisis in the Opium Traffic : being an 
Account of the Proceedings of the Chinese 
Government to snppress that Trade, with 
the Notices, Edicts, &c,, relating thereto. 
— Printed at the Office of the Chinese 
Repository, China... 1839, br. in-8, pp. iv- 
107. 

— Opinm Crisis. — A Letter addressed to 
Charles Elliot, Esq.. Chief Superintendent 
of the British Trade with China. By An 
American Merchant Résident at Canton. 
LfOndon : Edward Suter, mdcccxxzix, in-8, 
pp. 82. 

By Mr. King. 

— The Opium Question. — By Samuel War- 
ren, Esq. F. R. S. of the Inner Temple, 
Barrister-at-Law. — Fourth Edition. — 
Liondon : James Ridgway, udcccxl, in-8, 
pp. iv-130. 

— The Chinese vindicated, or another View 
of the Opium Question; being in replj 
to a pamphlet, by Samuel Warren, Esq. 
F. R. S. barrister at law in the Middle 
Temple. By Captain T. H. BuUock, H. H. 
The Nizam's army. London : W". H. Al- 
len & Co., 1840, br. in-8, pp. vu- 120. 

— Portfolio Chinensis : or a Collection of 
authentic Chinese State Papers illustrative 
of the History of the présent position of 
Affairs in China with a translation, notes 
and introduction. By J. Lewis Shuck. Ma- 
cao, China : Printed for the Translater at 
the New Washington Press of F. F. de 
Cruz, 1840, in-8, pp. xvi-191. 

— Contenta, p. Y. 

— Prefkce, pp. vii-vin. 

— Introduction. — I. The Poppy. — Ita loealitiM ; moda «nd 
extent of ita enltivation, pp. ix-zi. ~ II. Tbe Préparation and 
nae of tbe drng, pp. zi-zil. ~ III. Brief Ontline of the History 
and Estent of the importation of the drns into China, pp. ziil- 
XY. — IV. Epitome of the High Commiaaioner'a EiForta for the 
■nppreeaion of the traffic in 1839, pp. zv-zvi. 

— Chinese State Papera. — Prohibitory Begnlationa against 
Opinm, proposed by the high impérial eommiasioner, and aanc- 
tîoned by the Court, pp. 1/174. 

1** Paper relating to the Internai policy of the conntry, pp. 1/79. 

(Harch 1889.) 
S** ProelaBMtion of Lew, Chlef Magiatrake of Nanhae relating to 

an Optnm dépôt, pp. 80/83. (Uarch 1839.) 
8o The llrat proclamation of the Hip^h Commissioner to foreignera 

demanding the anrrender of their opium, pp. 84/99. (Harch 

18S9.) 



4? Proclamation by the Commiaaioner to foreignera detailing four 
Seasona why Âey 
pp. 100/117. (Harch 1889.) 



ahould at once aurrender their Opium, 



5" Proclamation by the high Authoritiea eontaining the Impérial 
decree declaring the English Trade for ever at an end, pp. 118/ 
127. (January 1840.) 

6® Letter from the high Commiaaioner to the Queen of Great 
Britain, pp. 128/149. (Febraary 1840.) 

70 Hemoriai of Taang Wang yen to the Emperor, recommending 

nd 



plana for the entire auppreaaion of ail foreign interconrse, an 
the extermination of foreignera. With a Supplément 
the Portugnese of Haeao, pp. 150/174. (Harch 1840.) 



— Notée, pp. 175/183. 

8® Appendii : Offering rewarda for the arreat and murder of the 
Engliah, pp. 184/190. (Jnly 1840.) 

— Note, p. 191. 



(Opium.) 



— Il y a un compte-rendu de cet ouvrage dana Th» Chinem Rt' 
pofitory. Sept. 1840, pp. 267/274, Vol. IX, dana lequel parurent 
les mémoirea formant le PoiifoUo ChinenH». 

— Ten Begulationa, drawn np and publlahed by Lin the iate 
High Commiaaioner for the removal of the evila ariaing flrom 
opium. (Réimprimé du Portfolio dana Thé Chinen Rêpoêiiory, 
li, pp. 560/572.) 

— Les bateanx chinois employés k la contre- 
bande de l'opium par C. A. de Challaye. 
{Rev. de V Orient, V, 1844, pp. 198/202.) 

— Opportunité de la légalisation du com- 
merce d'opium en Chine. Par M. C.-A. 
de Challaye, ancien gérant des consulats 
de France en Chine et k Venise. Extrait 
du Portefeuille, Revue diplomatique. Paris. 
Imprimerie Edouard Proux et C'% 1847, 
pièce gr. in-8 à 2 col., pp. 7. 

~ la the Opium Trade in China one in whieh a Chriatian lier- 
chant can engage t {Jour. Ind. Aréhip.^ III, 1849, pp. 456/7.) 

— A Voice from China and India, relative 
to the Evils of the Cultivation and smug- 
gling of Opium : in four Letters to the 
Right Hon. Lord John Russell, First Lord 
of Her Majesty's Treasury. By James 
Pegg, Iate Missionair at Cuttack, Orissa. 
Author of « India's Cry to British Huma- 
nity >, &c., &c. London : Harvey and Dar- 
ton, 1846, in-8, pp. 90. 

— An Essay on the Opium Trade. Including 
a Sketch of its history, Extent, Effects, etc., 
as carried on in India and China. By Na- 
than Allen, M. D. Boston : Published by 
John P. Jewett & Co., 1850, in-8, pp. 68. 

Notice par 8. Wella Williama, Chin. Repoi., XX, pp. 479/485. 

— The Opium Trade ; including a Sketch 
of its History, Extent, Effects, etc. as car- 
ried on in ïndia and China. By Nathan 
Allen, M. D. Second Edition. — Lowell : 
James P.Walker, mdcccliii, in-8, pp. 80. 

— The Opium Trade as carried on between 
India and China, with a History of the In- 
surrection in China. Bombay : Duftur Ash- 
kara Press, 1854, in-8. 

— * J. Lecocq. — Notice aur Topium. {^Annales agrieolt»t etc., 
2* Sér., IX, 1851 [8t. Quentin, 1852]), p. 139. 

— Note on Chinese Opium : By D. J. Mac- 
gowan, M. D. — Read before the Society, 
18th June, 1856. {Transactions China 
Branch R. As, Soc, Part VI, Art. Il, 

pp. 41/52.) 

— What is the Opium Trade. By Donald 
Matheson, Esq. formerly of China. Edin- 
burgh : Thomas Constable and Co. — Ha- 

(Opium.) 



1907 



MŒURS ET COUTUMES. 



1908 



milton Adams and Co.; London. mdccglyii^ 
br. in-8, pp. 20. 

— What is the Opium Trade. By Donald 
Matheson, Esq. formerly of China. Second 
Edition. Edinburgh : Thomas Constable 
and Co. — Hamilton, Adams and Co., Lon- 
don. MDCccLvu, in-8, pp. 27. 

— J. F. A. Albers. Ûber das Opium, sêine Arten and BMtandUieile. 
iVtrhand. d. Naiurhiêt. Vertin* d. Prttut. Rheinlande «. Wett' 
phalUn, Bonn, Siti.-Ber. XVni, 1861, pp. 110/111.) 

— Les Fumeurs d'Opium en Chine. — Etude 
médicale par le Docteur H. Libermann... 
Paris, Victor Rozier, 1862, br.in-8, pp. 82. 

— Recherches sur Tusage de la fumée d'o- 
pium en Chine et sur les effets pathologi- 

Îues que détermine cette habitude; par 
L H. Libermann, médecin aide-major de 
1" classe. {Rec, de Mém, de méd.., milit,, 
3^ Sér., Vm, 1862, pp. 287/310, 352/373, 
440/455.) 

Henri LibermMn, f à Bonlogne-sar-Mer en juin 1890. 

— Native Opium. Published by order of the 
Inspecter General of Customs. Shanghae, 
November, 1864. [A. H. de Carvalho, 
printer.] Br. in-8, pp. 16. 

— With Opinm to Hongkong. (AU thé Ttar round^ Jane 16, 
1866, pp. 637/540.) 

— On tbe extenfc and some of the erils of opinm smoking. By 
J. Dndgeon. {Ghin. Rtc.^ J, p. 208 ; H, p. 46.) 

Une partie de cet article est reproduit dans le Shanghai Ntwê' 
LttUr da SO mars 1869. 

— The East. Opium in China. {8iam RtvoêUonu April 1870, 
Vol. 8, Art. 98, pp. 208/3.) 

Extrait de G. W, Herald. 

— L'Opium en Chine. — Etude statistique 
et morale par le Docteur E. Martin, Méde- 
cin de la Légation de France à Pékin, 
médecin-major des armées, Membre de la 
Soc. d'Acclimatation, Chevalier de la Lé- 
gion d'honneur, de l'ordre impérial d'Au- 
triche et de Charles III d'Espagne. Paris, 
Germer Baillière, 1871, br. in-8, pp. 28. 

— Les abus de l'opium. Morphinomanie. — 
Opiophagie. — Fumage. Par Ernest Mar- 
tin. (Revue scientifique, 16 juillet 1892, 
pp. 75/81.) 

— Les fumeurs d'Opium. Par le Dr. Ern. 
Martin. {La Nature, 2V année. No. 1054, 
12 août 1893, pp. 167/170.) 

— Bibliothèque générale de physiologie. — 
L'Opium, ses abus. Mangeurs et fumeurs 
d'opium, Morphinomanes, par le Docteur 
Ernest Martin Ex-Médecin-Maj or de l' Ecole 
Polytechnique et de la légation de France 
à Pékin, Lauréat de l'Académie de méde- 
cine. — Paris, Société d'éditions scienti- 
fiques. — 1893, pet. in-8, pp. 175. 

(Opium.) 



Notices : China Review, XX, No. 6, pp. 395/8, par E. H. P.futer.] 
— Etudes rtligieusUf 30 jnin 1898, pp. 421/2, par À.- A. FanTel. 

— La Morphinomanie en Extrême-Orient. Par le Dr. Bm. Martin. 
(Journal d^Hygiène, No. 8M, 9 noT. 1893, pp. 529/632.) 

— Frogreesion de TOpinm dans le Monde. Par Ernest Martîa. 
(Rev. êcUntifiqut, 16 mai 1896, pp. 624/6.) 

— The Opium question, its politicai and éco- 
nomie aspects. [By T.W. Kingsmîll.] (5tt- 
preme Court & Consular Gazette, Vol. IX, 
pp. 188, 236.) 

— The ruling and trading Classes of China 
and the Cultivation of Rice and Opium. 
[By the Same.] (JV. China Herald, VII, 
pp. 914/915.) 

— Femand Papillon. — Les Fumeurs et les 
mangeurs d'opium en Chine. (Revue det 
Deux Mondes, 1« mai 1873.) 

— The Poppy-Plague and England's Crime. 
By J. F. B. Tinling, B. A. — London : 
Elliot Stock, 1876, in-8, pp. yiii-192. 

— The Opium Revenue. Sir William Muir's 
Minute and other Extracts from Papers 
published by the Calcutta Government. — 
Compiled for the information of Members 
of Parliament. — Issued by The Anglo- 
Oriental Society for the Suppression of the 
Opium Trade, Canada Building, King 
Street, Westminster. 1875, br. in-8, 
pp. 30. 

— British Opium Policy and its Results to 
India and China. By F. S. Turner, B, A.,,.. 
Secretary of the Anglo-Oriental Society 
for the Suppression of the Opium Trade. 
London, Sampson Low, 1876, in-8, pp. xv- 
308. 

— Opiam. (Balfonr, Waifê and Strays, 1876, pp. 102/112.) 

— The Opium Question. A Review of the 
Opium rolicy of Great Britain, and its 
Results to India and China. Dedicated to 
the Earl of Chichester. By the Rev. Arthur 
E. Moule, of the Church Missionary Society, 
Ningpo. With a Préface by Edward B. Co- 
well, M. A. Fellow of Corpus Christî Col- 
lège, and Professer of Sanskrit in the Uni- 
versity of Cambridge... Seeley, Jackson, 
& Halliday, London, udccclxxvii, in-8, 
pp. viii-86. 

— The Use of Opium and its Bearing on the 
Spread of Christianity in China. A paper 
Read before the Shanghai Missionary Con- 
férence 1 9* May, 1877. By The Rev. A. E. 
Moule, of the Church Missionary Society. 
Shanghai : Printed at the « CelestiaJ Em- 
pire * office, 1877, in-8, pp. 23 + 1 f. n. c. 
à la fin. 

(Opium.) 



1909 



MŒURS ET COUTUMES. 



1910 



— Onr Opium Trade with China. By Sa- 
muel S. Mander. With Appendix. London : 
Simpkin, MarehaU & Co., 1877, in-8, pp. 72. 

-arëIjH:3*lf«t# Replyofthe 
K'euen Keae Shaj^ An Association of Chi- 
nese Inhabitants of the City and Province 
of Canton^ for the Promotion of Absti- 
nence from Opium; to the Address of the 
Anglo-Oriental Society for the Suppression 
of the Opium Trade. London : rublished 
by the Anglo-Oriental Society for the Sup- 
pression of the Opium Trade. 1877, br. 
în-8, pp. 22. 

— Self-cure of Love ofLiquor and the Opium 
Habit, being a full and practical Guide to 
the best, surest and safest Methods of Self- 
treatment. To which is added some Notes 
on the abuse of Chloral, Ether and other 
Drugs. New -York : Jesse Haney & Com- 
pany, publishers, in-8, pp. 90 [1877]. 

— England, China, and Opium. Three Es- 
says, Reprinted, with slight altérations, 
from the Contemporary Revieto, By the 
Hon. Sir Edward Fry, one of the Judges 
of the High Court pf Justice. London : 
EdwardBumpus,MDcccLxxvui,in-8,pp.61. 

— Sir Thomas Wade and the Prince of Kung 
on the Chefoo Convention. (Reprinted firom 
TTu Friend of China^ with an Introduc- 
tion.) Pièce in-8, pp. 14. 

— Der indobritische Opiumhandel und seine 
Wirkungen. Eine Ferienstudie von Theo- 
dor Christlieb, Doctor der Théologie und 
Philosophie, der ersteren ord. Professer an 
der Univcrsit&t Bonn. Neue Ausgabe. Gli- 
tersloh. Druck und Verlag von C. Bertels- 
mann. 1878, br. in-8, pp. 64. 

— The Indo-British Opium Trade and its 
effect. A Recess Study by Théodore Christ- 
lieb, D.D., Ph.D. Professer ofTheology 
and University Preacher, Bonn, Prussia. 
Authorised Translation from the German 
by David B.Croom, M. A. London, James 
Nisbet&Co., 1879, pet. in-8, pp.vii-102. 

— A fresh Word on the Opium Question in 
China and the false Ideas held on the sub- 
ject refuted. — Reprinted from the « In- 
vemess Courier». Shanghai : 1878, br. 
m-8, pp. 7. 

Signé Wahdereb efc daté : Chefoo, Judo 1878. 

— Ençland and the Opium Trade with China. 
1880. London : Dyer brothers, Price One 
Penny, in-12, pp. 14. 

(Ofitm.) 



— Report of khe Opiam Boftage ai Peking for 1878-79. {CMn. Rtc, 
XI, 1880, No. 8, pp. 196,907.) 

— Our National Responsability for the Opium 
trade. A Sketch prepared for the use of 
Members of, and Candidates for, Parlia- 
ment. Published by the Anglo - Oriental 
Society for the Suppression of the Opium 
trade, 8 Buckingham Street, Strand, Lon- 
don, W. C. 1880, br. in-8, pp. 38. 

— The Opium Traffic between India and 
China. — TheDebate in the House of Com- 
mons, on the resolutions introduced by 
J.W. Pease, Esq., M. P. Friday, April 29, 
1881. — Extracted from « Hansard's Par- 
liamentary Debates >,Vol. cclx. — Publish- 
ed for the Society for the Suppression of the 
Opium trade, by Dyer Brothers,... Price 
Six Pence, in-8, pp. iii-33-viii. 

— The Opium Traffic between India and 
China. — TheDebate in the House of Com- 
mons on Mr. J. W. Pease's Motion, Friday, 
June 4, 1880. — Extracted from « Hansarcrs 
Parliamentary Debates », Vol. CCLII. — 
London : Cornélius Buck, 1880, in-8, 
pp. 30. 

— Reply to the Defence of the Opium Trade 
by the Shanghai Corresponaent of the 
« Times ». By F. Storrs Turner, Secretary 
of the Society for the Suppression of the 
Opium Trade. London : Dyer Brothers, 
1881, br. in-8, pp. 12. 



Anglo-Oriental Society for the Suppression 
ofthe Opium Trade, 

— Anti- Opium Tracts : br. in-8. 

I. The Opium Monopoly, pp. 7. 

II. Tho Opivm Smoker, pp. 7. 

III. The Opium Bevenae of India. By Mr. Alderman B. N. Fowler, 
pp. 7. 

lY. Appeal to ihe Clergy, pp. 8. 

y. Wbat the Chinese think abont Opinm. (Bep. from Tht Timet 

of Joly 6th, 1875), pp. 10. 
VI. Onr Opium Trade with China, and England'a Injustice toirards 

the Chinese. By W. £. Ormerod. 
VU. Àlcohol and Opiam, pp. iv. 
ym. Our National Opinm Trade : its Character and Effects des- 

erihed by Extracts ftom Blnebooks, pp. 14. 
IX. The Pacte of the Opium Trade, pp. 4. 

— The Friend of China. The Organ of the 
Society for the Suppression of the Opium 
Trade. Published once in Two Months 
[London], in-8. 

-- Tho Opium War (1899-42). Chap. YIII, Vol. I of € A History of 
Onr Own Times, from the Accession of Qneen Victoria to the 
Berlin Congress». By Justin HcCarthy, M. P. Itoprinted by 
klnd permission of the Anthor for the Anglo-Oriental Society 
for the Suppression of the Opium Trade. Dyer Brothers, London, 
in-8, pp. 15. 

(Opium.) 



1911 



MŒURS ET COUTUMES. 



1912 



— International Christîanîty. By the Rev. 
John Llewelyn Davies... Reprinted by per- 
mission from the Contemporary Review... 
Dyer Brothers, London, in-8, pp. 14. 

— Our Opium Trade with China. By W. E. 
Ormerod. Published by the Society for the 
Suppression of the Opium Trade... Dyer 
Brothers, in-8, pp. 18. 

— Opium in British Burma. By Max Henry 
Ferrars, Esq. Director of Public Instruc- 
tion, British Burma. (Rep. from TheFriend 
of China, Dec. 1880), pièce in-8, pp. 10. 

— Society for the Suppression of the Opium 
Trade. Fifth Annual Report, and Proceed- 
ings of the Annual Public Meeting, 1881, 
Dyer Brothers, London, br. in-8, pp. 48. 



— The Egyptian Question, India, and the 
Opium Question, pièce in-4, pp. 8. 

Edinbnrgb, tîà december 1881. 

— The Opium Trade and Sir Rutherford 
Alcock. By B. Fossett Lock. Reprinted 
from cThe Contemporary Review» for 
April, 1882, and publishea for the Society 
for the suppression of the Opium trade by 
Ward, Lock & Co., br. in-12, pp. 24. 

Rép. à Àleock, NineUtnth Ctntury, Dec. 1881. 

— Le Tabac et rOpinm en Cbine. Par A. A. Fanvel. {Jiturnal 
dt la SoeUU eontn Vàbui du Tabac, No. 8, arril 1881, pp. 178 à 
181.) 

Conférence faite à la Société contre Tabns dn tabac, 7 avril 1881. 

— The Truth about Opium-Smoking. With 
Illustrations of the Manufacture of Opium, 
etc. Second Edition. — Sixth Thousand. 
London : Hodder & Stoughton, 1882, in-8, 
pp. 124. 

— Opium-smoking in America and China a 
study of its prevalence, and eflfects, immé- 
diate and remote on the individual and the 
nation by H. H. Kane, M. D. New -York, 
G.P.Putnam's sons, 1882, in-8, pp.xiii-156. 

— The Opium Question solved. By Anglo- 
Indian. Edited by Lester Arnold. With 
illustrations. London : S.W. Partridge & 
Co., 1882, in-8, pp. 88. 

— Opium and common Sensé. By Ruther- 
ford Alcock. (Nineteenth Century,X, 1881, 
pp. 854/868.) 

— The Opium Controversy. By Alexander 
J. Arbuthnot. (Ihid., XI, 1882, pp. 403/ 
413.) 

— The Truth about Opium. Being the sub- 

(Opium.) 



stance of three Lectures delivered at St. 
James's Hall on the 9th, 16th, and 23rd 
February last. By William H. Brereton, 
late of Hong kong, solicitor. London : 
W. H. Allen & Co., Publishers to the India 
office, 1882, in-8, pp.vra-275. 

— The other Side of the Opium question by 
W. J. Moore, L. R. C. P. Edin., M. R.C. S. 
Eng., L. S. A. Lond. Deputy Surgeon- 
general H. M. forces, Presiaency division, 
Bombay, Honorary Surgeon to the Viceroy 
of India. London, J. & A. Churchill, 1882, 
in-8, pp. 95. 

— Poppies : a Talk with English Boys and 
Giris about opium, in-12, pp. 14 [lo82]. 

— Snr remploi de ropinm, dans les accès de flèyre. Note trans- 
mise par les missionnaires dn Ticariak apwtolioae des Deu 
Gainées. (Jfist. Cath., XIT, 1882, p. 432.) 

— The History of Opium in China. (Z%« Aca- 
demy, Dec. 2, 1882, p. 398.) 

Lettre dn BéT. Joseph Edkins, datée Pékin;, sept. 2. 1882. 

— China. — Impérial Maritime Customs. — 
n, — Spécial Séries : 

No. 1 . — Native Opium, 1864. (Voir col. 1907.) 

No. 4.— Opium, 1881. 

Voir Douanes ImpAriales. 

No. 9. — Native Opium, 1887, 1888, m-4. 

No. 10. — Opium crude and prepared. — Pu- 
blished by order of the Inspector General 
of Customs. — Shanghai : Published at 
the Statistical Department of the Inspect- 
orate General of Customs,... 1888, m4, 
pp. iv-81. 

No. 13. — Opium : EListorical Note; or the 
PoppY IN China. — Ibid., 1889, in-4. 

No. 14. — Opium Trade : March Quarter, 
1889. — Ibid., 1889, in-4, pp. 56. 

Notice par Henri Cordier, Rev. dt VKxt. OrUfU, I, Ho. 2, pp. S20' 
SSl. 

— Opium (Négociations with China). — Cor- 
respondence with the Government of India 
respecting the Négociations with China on 
the Subject of Opium. Presented... 1882. 
London, 1882 [C. — 3378], Price 6d., in- 
foL, pp. 47. 

— Importation of Opium [into the United 
Kingdom, 1860-1881]. [1882] (391), 1 p. 
in-fol. 

— Le commerce do Topinm, par Maurice Jametel. (Xecmomùtt 
/rançaiê, samedi 85 mare 188S, pp. 357/8.) 

— Lee famenrs d*opiam en Chine. {Rmnu d'Slhmoçraphit. n, 
NO 6, 1883, p. 476.) 

Statistiques des Douanes chinoises. 

— Ail about Opium. — Edited by Hartmann 

(Opium.) 



1913 



MŒURS ET COUTUMES. 



1914 



Henry Sultzberger^ merchant. London : 
1884, in-8, pp. xy-207. 

— A Vindication of England's Policy with 
regard to the Opium Trade. By C. R. 
Haines. London : W. H. Allen & Co. 1884, 
in-8, pp. iv-140. 

— Observations in China, with especial réfé- 
rence to Chinese colonization, tne French, 
the Opium Question, and English Colonies. 
Bv Fortescue Fox, M. B. Lond. [Reprint- 
ed, with additions, from the «Friends' 
Quarterly Examiner ».] London : Edward 
Stanford... 1884, br. in-8, pp. 56. 1/-. 

— The Lido-Chinese Opium Trade considered 
in relation to its history, morality, and ex- 
pediency, and its influence on Christian 
missions. By J. Spencer Hill, B. A.,... Being 
the Essay which obtained the Maitland 
prize of the University for 1882. — With 
prefatory note by the Rîght Hon. Lord 
Justice Fry. London : Henry Frowde, 
1884, in-8, pp.vii-95. 

— The Opium Question ; or, is India to be 
sacrificed to China? By Robert Needham 
Cust. London : Trttbner... 1885, br. in-8, 
pp. 32. 

— The Opium Habit and Alcoholism a Trea- 
tise on the Habits of Opium and its com- 
pounds ; Alcohol; Chloral-Hydrate; Chloro- 
form ; Bromides Potassium ; and Cannabis 
Indica : Including their therapeutical In- 
dications : with suggestions for treating 
varions painful complications. By Dr.Fred. 
Heman Hubbard. A.S.Bame8, New -York, 
in-8, pp. vm-259. 

— Opivm Smoken in prisons. (Joum. O. B. B. A. S., N. S., ZX, 
S, 1885, p. 58.) 

— opium in China. Bj S. L. Baldwin. {M9thodi»t QuarUrly 
Review, ZlV. 698.) 

— Opium Consomption in China. — By X. Y. Z. (China Review, 
YIU, p. 84.) 

— Opiam and Opium smoking. By Hogh MeCallam. (Ibid.t XI, 
irp. 278/28».) 

— BemodiM in Cases of Opium snicido. By E. H. Parker. (/6m2., 
XIV. p. 171.) 

— Opina and the smoking Eitract. By J. O. Kerr, M. D. (/6t<l., 
Xn, pp. 41/47.) 

— Tobacco, Whisky and Opium. By Bev. Jas. Gilmour. {Chin. Rte., 
XiX, No. 4, April 1888, pp. 158/165.) 

— Die Genussmittel des Orients. Ton Oustov Troll. (Oeêt. Mo- 
natMchri/t f. d. OrUnt, Mai 1890.) 

— The Cure of Opium Smokers. By Bot. Q. King. (CMn. £«<;., 
XXI, Oct. 1890, pp. 458/461.) 

— Opium des fumeurs — I. — Sa prépara- 
tion. — IL — L'analyse chimique appliquée 
au contrôle des échantillons par E. Lalande, 
pharmacien de première classe de la ma- 
rine. (Arch. Méd, navale, LIV, 1890, pp. 33/ 
76, 121/158, 200/221.) 

(Opidm.) 



— History of Opium, Opium Eating, and 
Smoking. (Joum, Antnrop. Inst of Gu 
BHt and Ireland, Vol. XX, 1890-91, 
pp. 329/332.) 

— The Opium Question. Report of Committee 
on Opium traffic. Canton Conférence, June 
3rd, 1891. Committee : Dr. J. G. Kerr 
(Chairman), Rev. E. Z. Simmons and 
G. Hargreaves. (Chin, Rec.y XXII, No. 8, 
Aug. 1891, pp. 371/373.) 

— * The Opium Question. A Rejoinder. By 
C. S. Addis, Hongkong and Shanghai Bank, 
Calcutta. Reprinted from the Indian Evan- 
gelical Revieto, Oct. 1891. 

— Le ferment de l'opium des fumeurs et la 
fermentation artificielle des chandoos par 
le Dr. A. Calmette. (Arch. Méd, navale, 
LVII, 1892, pp. 132/8.) 

— Die Uebel des Opivmraaehens. (OttoêUU. Lloyd, YU, 4, p. 58.) 

— The Opium Question. A Paper read be- 
fore the East India Association, by Surgeon- 
General Sir William Moore, K. C. L E., 
on Wednesday, June Ist, 1892. (Jour. 
East India Association, XXIV, July 1892, 
pp. 209/245.) 

— Note on the Opium Question, and brief 
Survey of our Relations with China. By 
H.N.Lav, C.B., Chinese Secretary to the 
Earl of Elgin's Spécial Mission to China, 
afterwards Inspector-general of Chinese 
Customs. — Pnce one shilling. — Printed 
by M. S. Rickerby, Walbrook, E. C. — 
1893. Published by Effingham Wilson & 
Co., Royal Exchange, E. C., pièce in-fol., 
pp. 23. 

— Des Fumeurs d'Opium. Traduit de l'An- 
glais par le Dr. Ambiel. {Arch. Méd. na- 
vale, LX, 1893, pp. 357/366.) 

D'après le Dr. Ayres, de Hongkong. 

— The Opium question. From a Chinese Officiai Standpoini. By 
X. (Imp. and As. Quart. Rtv., N. S., Y, 1893, pp. 47/49.) 

— * Captive Cathay : an Historical Poem 
narrating the résistance of China to the 
Opium Trade and her sad defeat : 1775- 
1860. By Rev. Geo. L. Mason. Shanghai, 
American Presb. Mission, 1893, br. in-8, 
pp. 8. 

— A Letter to the Opium Commission. By 
G. W. Des Vœux. (Nineteenth Century, 
XXXV, 1894, pp. 323/329.) 

— * China snd the Opium Traffic. (India, April 1894.) 

— Inerease in the CnltiTation of Opium in China. By L. (China 
Review, XXI, No. 4, pp. 270 1.) 

(Opidm.) 



1915 



MŒURS ET COUTUMES. 



— The Ser. GrifBtli John, D. D., on Opium in China. (Chin. Ree., A^n 1 RPF) m 

IIV, April 1894. pp. 194/200.) ^"""- ^°^"- L^' 

B«p. firom the Shanghai Mercury. PP* ^* 



1916 
7751.] Price Id. In-fol., 



- Opium Commission. — First Report of the 
Royal Commission on Opium ; with Minutes 
of Evidence and Appendices. — Presented 
to bothHouses of Parliament by Command 
of Her Majesty. — London : Printed for 
Her Majesty's Stationery Office, by Eyre 
and Spottiswoode,... 1894. [C. — 7313.] 
Price 1«. Qd., in-fol., pp. 176. 

- Royal Commission on Opinm. — Minutes 
of Évidence taken before the Royal Com- 
mission on Opium between ISthNovember 
and 29th December 1893 ; with Appen- 
dices. — Vol. II. — Presented... — Lon- 
don... 1894. [C. — 7397.] Price 6s. 3d. 
In-fol., pp. 666. 

from 3rd to 27th January 1894. — 

Vol. m. — Presented... — London... 1894. 
[C. — 7419.] Price 28. 6d. In-fol., pp. 300. 

from 29th January to 22nd February 

1894; with Appendices. — Vol. IV. — 
Presented... —London... 1894. [C— 7471.] 
Price 4s. 3d. In-fol, pp. 524. 

- Royal Commission on Opium. — Proceed- 
ings. — Vol. V. — Appendices ; together 
with Correspondence on the Subject of 
Opium with the Straits Settlements and 
China, &c. — Presented... — London... 
1894. [C— 7473.] Price 3«. In-fol., pp. 376. 

Vol. VI. Final Report of the Royal 

Commission on Opium. — Part I. The 
Report with Annexures. — Presented... — 
London... 1895. [C — 7723.] Price 1*. 6d. 
In-fol., pp. 184. 

Vol. Vn. Final Report... — Part H. 

Historical Appendices ; together with an 
Index of Witnesses and Subjects, and a 
Glossary of Indian Terms used in the Evi- 
dence and Appendices. — Presented... — 
London... 1895. [C — 7723.— 1.] Price 2ir. 
6d. In-fol., pp. 324. 

Supplément to the Report... — Note 

by the Hon. Maharaja Bahadur of Dur- 
bhanga, K. C. I. E. — Presented... — Lon- 

(Opium Commisbiom.) 



— Die G«8chieht« des Opiums naeb chinesisehen Qnellen. (Ottt. 
Monatê. /. d. Orient, 1895, p. 59 ; d^sprès le Ghhmê.) 

— Personal réminiscences touching opium- 
smoking. By Edward Harper Parker. 
(Blackwood's Mag., CLIX, 1896, April, 
pp. 570-681.) 

— The Historical Aspects of the Opium 
Question. By E. H.Walsh. (Calcutta Se- 
View, Vol. Cil, AprU 1896, pp. 258/272.) 

»,xm 



— The Poppy GrowUi «boni Aaoy. By J. S. (China 1 
No. 5, p. 7S5.) 

— EffBcts of Opium smoking. By J. Edkins. (IMd., XXIV, Ko. 1, 
p. 56.) 

— N. C. D. Kewê, 12 Ocfc. 1899. 

— Opiumrauchen in China. Von E.M.Kôhler 
in Leipzig. (Deutsche Rundschau f. Geog. 
u. Stat, XXn, 1899-1900, pp. 68/73.) 

— L'Opium. Ce qu'on en dit en Chine. Par 
Louis Gaillard. (Etudes... par des Pères 
de la de. de Jésus, T. 82, 1900, pp. 652/ 
668.) 

— The Indo-Chinese Opium Trade. (Chin. 
Rec., XXXIV, Febr. 1903, pp. 84/90.) 

— L'opium. Sa taxation fiscale en Indo- 
Chine et dans les Indes Anglaises et Néer- 
landaises. Par M. de MarviUe. (Rev. Indo- 
Chinoise, 1903, 2 mars, pp. 205/7 ; 23 mars, 
pp. 261/2.) 

— The Impérial Drug Trade. A Restatement 
of the Opium Question in the light of ré- 
cent evidience and new developments in the 
East. By JoshuaRowntree. Methuen & Co., 
London. W. C. 

Notice : Ohin. Bec., XXZVI, Not. 1905, pp. 579, by 8. Is«UWooi- 
bridge. 



— Bibliothèque Impériale. — Département 
des Imprimés — Catalogue des Sciences 
Médicales. [Voir col. 1462.] 

II, 1873, Opinm, p. 726. 

— Index Catalogue of the Library of Sur- 
geon Générales Office, United States Army. 
Washington. [Voir col. 1462.] 

Contient une Bibliographie. 

— Voir Belation» itrangire» : GRANDE BSETAOHE. 

(Opium. — Divbbs.) 



DEUXIÈME PARTIE 



LES ÉTRANGERS EN CHINE 



1. — CONNAISSANCES DES PEUPLES ÉTRANGERS SUR LA CHINE. 



Temps anciens et moyen â|pe. 

Notes diverses. 

— Hypomnemata de Imperio fff ^ Tchong- 
koué Graecis atque Romanis Serico vo- 
cato. — Quae venia ampl. facnlt. Philos. 
Upsal. Praeside Doct. Gustavo KnOs litt. 
orient. Prof. reg. et ord. reg. societ. scient. 
Gotting. litter. comm. conjuncto p. p. anc- 
tor Francisons Nicolaus Changnion Anglus, 
in audit. Gnst. die xxiv. Maji mdcccxxiii. 
H. A. M. S. Upsaliae Excudebant Regiae 
Adademiae [sic] typographie in-4; pp. 26. 

— Notes on the Intercourse of China and 
the Western Nations previous to the dis- 
covery of the Sea-route by the Cape. 

I. Earlieit Tracos of Intereonne. — Or«6k and fioman knowledge 
of Ckina. 

n. ChinoM knowlodge of the Boman Empire. 

III. Commiuiieaiion wiih India. 

lY. iDtorcouM with the Arabs. 

Y. Intereonne with Armenia and Persia, etc. 

YI. Nestorian Cbristianity in China. 

Yll. Llterary information regarding China prerious to the Mon- 
gol en. 

Yin. China nnder the Mongol Dynasty, known as Catfaay. 

IX. Cathaj paeiing into China. — Conclnsion. — Snpplementary 
Motee. — Ynle, Oaihay, I, pp. zxxill-CCLlU. 

(N0T«8 DIYBBBU.) 



— Notes on the Oldest Records of the Sea- 
Route to China from Western Asia. By 
Colonel H, Yule, C. B., R. E. {Proc. R. 
Oeog. Soc, N. S., Vol. IV, 1882, pp. 649/ 
660.) 

A paper read at the Oeognphieal Section, British Association, 
Sonthampton Meeting, revised and angmented bj the anthor 
for the Prœ. B. O. Boe. 

— Notes on the Oldest Records of the Sea-Bonte to China from 
Western Asia. By Colonel Tnle, C. B., B. B. From Froeeedings 
of the BoTal Oeognphieal Society and Monthly Beoord of Geo- 
gnphy : Novemher No., 1882, br. in-8, pp. 11. 

— Les Toies commerciales arant Gama. Par Achille Mercier. 
(Ann. d€ l'Ext. OriêiU, 1884-1885, VU, pp. 858/S66.) 

— Les premiers voyages des Européens dans 
l'Asie Centrale et au Pays des Sëres, la 
Chine du Nord. Par le Professeur E.-F. 
Berlioux, (BulSoc.Oéog.Lyon, XV, 1898, 
pp. 6/81.) 

BiBLB. 

— «ifftntm, a land Tory distant trom Palestine. From the con- 
text of Isa. XLIX. 12, it appeara to hsTO been sitnated towards 
the sonth or east. Some eipositors hare snpposed it to be 
Pelnsinm or Syene; bnt thèse are only cities, and not snffi- 
ciently remote. It were botter (says Gesenins) to nnderstand 
it of an eastern conntry, perhaps China; of the name of 
which the Hebrews may hâve heard, as well as of Scythia and 
India. » — (T. H. Horne, Int. to the Crût. Study and Kntnol. 
of thé Holy Seripturtê, 9th éd., 1846, III, Gtographical IntUx, 
p. 658.) 

Le passage d'Isaie (XLIX, 12) anqnel il est fkit allusion est 



(Bible.) 



1919 CONNAISSANCES DES PEUPLES ÉTRANGERS SUR LA CHINE. 1920 

€ Voici, ils Tiendront de loin ; roici, cenx-ci Tiendront d' Aquilon, PuBUUS VlRGIUUS MabO. 

et de U mer, et ceux-là du peys des Siniens.» ^ u«"*uo ▼ x»«>uuu» au.»»^. 

Selon tonte probabilité, c'est bien de la Chine qu'il s'acit dans Oeorg., Ub. II, t. 180-181 : 

le pastaffe : Isale XLIX, 18. Il faut noter d'abord que les cha- Qnid nemora £thiopum, molli eanentia lana t 

îLîj"*j;^'sîs.2r«':i'^™r Jïu u^'^VX**^^^ Q"™™« horathis fi^ccds. 

dont l'auteur anonyme Tirait en Babylonie pendant la eapti- — L^. I, Ode XII : Ad Cauartm AuguthiM. 

Tité, dans la seconde moitié du VP siècle aTant J.-G. (M. Beuss 

fixe, pour la composition du lirre, la date de 586). Le pas- lUe seu Parthos Latio imminentes 

sage XLIX, 18, parle des exilés d'Israél qui reriendront de tous E^rit insto domitos triumpho, 

côtés en Palestine lorsque Jahreb, leur dieu, prendra pitié de SiTe subieetos Orientis orae 

son peuple et le rétablira dans sa splendeur première : Seras et Indos. 

Ils Tiendront de pays lointains, ri. r ^j WW jj r • 

Ceux-ci du Nord et de la Mer [l'Occident], — ^*- '» "**■ ^^'^ ' -*« '«»•««». 

Ceux-là du pays de Sinim. D<;it;;;"i;«itta. tendere Serica. 

Cf. un passage analogue, XLIII, 5, 6. D'après le contexte, le j^^^ paterne?., 
pays de Sinim doit donc être un pays éloigné, situé au Sud ou 

* *'^.*x ,I'»/«™ière hypothèse a é^ adoptée de bonne heure, _ x.ib. III, Od.'x'xïx : Ad MoêetncUm. 
car déjà la traduction grecque des Septante remplace «le pays 

de Sinim » par « le pays des Perses » (Ix yr[^ Ilspacov). C'est Tu, ciVitatem quis deeeat status, 

aussi l'aTis des commentateurs les plus récente. Au point de Curas, et Urbi soUidtus times, 

rue philologique le mot Sinim s'explique très bien lorsqu'on Quid Seres, et regnata Cyro 

entend par là la Chine ou les Chinois (cf. Oesenius, Thetaurtt», Bactra parent, Tanaisque disoors. 

s. T. Sinim) ; et, historiquement, rien ne s'oppose à ce qu'un 

auteur hébreu, Tirant à Babrlone ou près de cette ville dans — Lib. /F, Od. XV : Cauariê Augiuti landtê. 

la seconde moitié du VI* siècle, ait entendu parler de l'empire 

chinois, comme d'un pays fort éloigné. Peut-être même quelques Non, qui profnndum Danubium bibuni, 

colonies luires s'étaient-elles déjà dirigées de ce côté, quoique Edicta rumpent Iulia, non Getae, 

l'entrée des Juift en Chine soit généralement considérée comme Non Seres, infidire Persae, 

ayant eu lieu au premier siècle de notre ère. Non Tanain prope flumen orti. 

— Voir Lowrie, Land of Sinim, col. 768-9. 

— The Sinim of Isaiah not the Chinese by Pomfonius Mbla. De sau Orhis. 

Terrien de Lacouperie , Ph. & Litt. D. - ^i*, '' ^?i '' \ ? * ^,^^1 p^""ï hominum ab orients 

jLv/Aimx^ix «V ^«hwup^xiv»; tv, ., , /TT . accipimus Indos, et Seres et Bcythas. Seres média ferme cm» 

IrrofeSSOr OI Indo-Chinese FhllolOgy. (Uni- putu incolunt, Indl et Scythae ultima : ambo late patentes. 

versity Collège, London.) [Reprinted from 7" '" "r' T," î^ "^"\ r^ a. .• • i=» 

■KT Q r <i.T_ r> IL 7 • r> J T n — ■^*- ^^^» Cap.VII : Oceanut eouê, et India : Ab iis m Eouin 

.Mo. O 01 tne naOyLOnian Kecora, Jan. iy mare cursus fnflectitur, Inque oram terrae spectantb orientes. 

1887 1 T.nn^nn • r\\hoe\ Îti-4. 9 ff ti nli Pertinet haec a Scythico promontorio ad CoUda : primumque 

lOOI.J I-iOnaon . pièce in-4, ^ n. n. en. ^^^^ ^^ j^Tia ; deinde ob immanitatem habitantinai inculta. 

— The Land of Sinim, not China. By Terrien sSteMnhâbiSiiL^MU deinde*itenim"foca'^^ SJSrtaat. 
deLacouperie (BaJ2/Zoma«^OrientoJ^e- rïï^Tt:î\?J"kt"5:ïïS."Mr;îi«ISi:- jïïS^ 

cor a, 1, JNO. il, oeptember, loo7, pp. loo/ et commercio quod rébus in solitudine reUctU abeens pecagit, 

\Q\\ ' r 7 7 rr / notissimum. 

V — Une dissertation intéressante sur les Sères est donnée dans les 

— The Land of Sinim in Isaiah. By T. K. Cheyne. {Ibid., p. 188.) NoUê SuppUmentairtê, pp. 668/665, de l'éd. de Pomponias Mêla 

— Notes on Missionary Subjects. - No. 4. By Eev. J. Edkins, P«^!»<e dans la Cott«c<ion des Auteun LaHnê de M. Nisard, 
D. D. The land of Sinim. {Chin. Bec, XIX, No. 10, Oct. '^■"s, 1845, gr. in-8. 

1888, pp. 479/481.) ç^^^g PuNUS 8BCUNDU8. NaturaU» BUIcria. 

G-r> 1 — I^- yii ^I- A Caspio mari Scythieoque Oceano, in Eoum 

RECS £T KOMAIK8. ^ cursus inflectitur, ad orientem conversa littonim fironte. In- 

-, -, ,Q habitabilis ejus prima pars, a Scythico promontorio, ob nires : 

OTRABON ZTpap(i)V. Liv. XV, Chap. I, § XXY : proxima inculta, saevitia gentium. Anthropophagi Seythae in- 

ce même historien lOnésicritel. fdt un grand éloge du pays de ^ }:^^^'^SZé\T^^' ^i^^^^ 

lfwu:«nw et raconte, au sujet de ses habitans. bien des choses ^anitatem obsidens. Iterum ieinde Seythae ; itonunque deierta 

dont cependant quelquM-unes leur sont communes avec d autres ^^„ ^^n^j ^ j Incubana mari, quod vo^nt TMn. 

Indiens. Telle est, entre autres, la longévité; il en cite pour ^^ ^^ dimidiam ferme longitndinem ejis orae qnae spectal 

exemple des hommes qui vivent jusqu'à cent trente ans : mais, .iltîvnm M^Uni^in iniSTîtitHriii. r«5« »?«=-• 

au rapport de quelques-uns, les h^rU vivent encore plus longl „ »«»fc»vum orientem, inhabiUtur iUa regio. 

temps. Pnmi sunt hommum, qui noscantur, Seres, lanicio silvama no- 

V • t ^ A ^^'A A lOAc ir..i V i/> biles, perftasam aqua depectentes fh>ndium canitiem : ande 

Voir la note de l'ed. de 1805. Vol. V, p. 46. ^^^ii^ï ^minis Sostris labor redordiendi llla, ruisumqae 

— Liv. XV, % XXVIII : texendi. Tam multiplici opère, tam longinquo orbe petitur, at 

— On convient que tout le pays situé au delà de VHypanU est in publico matrona transluceat. Seres mites qnidem, scd et 
très-fertile ; mais la description qu'on en donne, n'est rien »?•»• 'wis persimiles ooetum reliquoram mortalium fnginnfc. 
moins qu'exacte. Soit ignorance, soit difflculté d'obtenir des commercia exspectant. Primum eoram noeatur flonen Psitaras, 
renseignements certains sur des lieux aussi éloignés, on parie proximum Cambari : tertium Lanos, a que promontorinm Chiyse : 
de tout avec emphase, on cherche en tout le merveilleux plutôt "»»«» Cyrnaba : flumen Atianos : sinus, et gens hommum Atta- 
que le vrai corum, apricis ab omni noxio afllatu seclusa coUibos, eadem, 

1\«^^T'k;«™1J ^vLt «„« fllrî^^^^ ^nJJràtl: «>"» F«°'« P^"" «' Tochari ; et jam Inâ^m Casiri, intwr- 

maux et d hommes avant une fipre ""8^1»*™ et des propriétés f g y^ . i^„^ni, 'corpiriboa veseuntnr. Nomades 

extraordinaires ; de la longévité des Sères, qui vivent jusqu'à j^Jj^ ragantur. Sunt qui alb AquUone eontingi ab ipsis 

deux cents ans. ^^ çj^„„ jj^^jj^ ^^ Brysanos. 

(Edition de l'Imp. royale, 1805-1819, 6 vol. in-é.) _ ^.^ ^^^^ ^ _ ^^^ ^^ ^ ^^ ^^^.^ ^^^^ ^ 

iis principiis caedi montes in marmora, vestes ad Sens pâti : 

unionem in Bubri maris profundo, smaragdum in ima teilare 

1. Voir la IV* Partie de cet ouvrsge : Les Chinois chez les q^wri. 

Peuples Éteanoers. — I. Connaiêêaneet de* Chinoi* ntr le* — Lib. XII, XLI. — ... Verum Arabiae etiamnum Midus Bars 

Ptuplt* éirangeT*. est : ex illo namqne maigaritas mittit : minimaque eemputa- 

(BiBUL •— Orics bt RoMAivs.) (Gbbgb et Bomajois.) 



1921 CONNAISSANCES DES PEUPLES ÉTRANGERS SUR LA CHINE. 1922 



tione milUM oentona millU BMterttnm annii omnibus India et 
Serai, paainsnlaqne illm imperio nostro adimant. 

— Allusions to China in Pliny's Natural His- 
tory by J. Edkins, D. D. {Joum. Peking 
Oriental Society, Vol. I, No. 1, 1885, pp. 1/ 
16.) 

L. AnNABUS FlOKUS. LO». ir, Xll, -* Omnibos adOe- 
cmsnm at Xeridiem Meatis irenUbnB, ad Septamtrionem qno- 
que, dantaxat inira BheDam atqne Dannbiiim, item ad Orian- 
tom intra Cyrani et Eapbratem, illi qaoqne reliqai, qni im- 
manea imperii erant, sentiebant tamen magniiiidinem , et 
Tictorem ffentinm popolam Bomannm reverebantnr. Nam et 
Scythaa miaere lefatos, et Sarmatae, amieitiam patentée. Serea 
etiam, habitaDtesqae rab Ipeo soie Indi, cam geannia et mar- 
garitU, elepbantea quoqne inter manera trahentee, nihil nacis, 
qaan lenginquitatem viae impntabant, qaam quadriennio Tm- 

Slererant; et tamen ipse bominnm color ab alio renire eolo 
ttebatnr. [Sons Auguste.] — (Tule cite et traduit ee passage 
en anglais : Oaihay, I, Note, p. zliii. — Voir la trad. de F. Ka- 
gon. Collection Panokoneke, 18SS, p. 866.) 

Ammianub Mascbllinus. LSh. xxiii, ri. - uit» 

baee ntriasque Scytbiae loea, contra orientalem plagam in orbia 
speeiem eonsertae eelsomm agvemm snmmitates ambinnt Seras, 
obertate regionnm et amplitadine cireamspectos : ab oeeiden- 
tali latere Sejthis adnezos : a septemtrione et orientali, ni- 
Toeae aolitndini eobaerentes : q«a meridiem spectant, adasque 
Indiam ponrectos et Gangem. Aapellantnr antem ibidem montes, 
Anniva, et NaiaTieinm, et Asmira, et Emodon, et Oparocarra. 
Hanc itaqae planitiem vndiqne prona declivitate praemptam, 
terrasqne lato sita distentas, dno famoai nominls finmina, 
(Eehardea et Baatis lentiore meatn perearrant. Et dispar est 
traetnam dirersonim ingeniam : bic patnlnm, alibi molli de- 
rexitate snbdactnm : ideoque satietate fragum, et pecoribas, et 
arbastis ezaberat. Inoolnnt antem fecandissimam glaebam rariae 

5 entes, e qaibas Alitrophagi, et Annibi, et Bixyges, et Chardi 
qnilonibns objecti sant et pminis. Exortnm rero solis sus- 
pieinnt Babannae, et Asmirae, et Essedones omninm splendi- 
diasimi : qaibas Athagorae ab ocddentali parte cobaerent, et 
Aspaearae : Betae vero anatrali eelsitadine montiam inelinati. 
TJrbibns licet non maltis, magnis tamen eelebrantur et opa- 
lentta : inter qnas maximae Asmira, et Essedon, et Asparata, 
et Sera, nitidae sunt et notissimae. Agnnt antem ipsi qnietias 
Seras, annornm semper et proeliomm expertes : atqne bomi- 
nibaa sedatis et placidis otinm est volaptabue, nalli finitimomm 
moleati. Gaeli i^ad eoa jaeanda salnbrisqne temperies, aeris 
Ikcies manda, leninmqne rentoram commodissimns flatns : et 
abonde silrae sablacidae t a qaibas arbonim fêtas aqnaram 
adsperginibas erebris, velat qaaedam voilera mollientes, ex 
lanngine et liqnore mistam saotilitatem tenerrimam pectnnt : 
nentesqae sabtemina, eonflciant serienm, ad asas antebac no- 
bilinm, nane etiam infimomm sine alla dtseretione profieiens. 
Ipsi praeter alios fmgalissiml, paeatioris vitae caltores, citantes 
rellqomm mortaliam eoetns. Camqae ad ooemenda fila, tel 
qaaedam alia llnTiam transierint adrenae, nalla sermonam TÎoe, 
proptoeitaram rernm pretia solis ocalis aestimantar : et ita sant 
abstinentes, nt apnd se tradentes gignentia, nibil ipsi comparent 
adventiciam. 
Ariani Tirant post Seras, Boreae obnoxii fiatibna :... 

— Remarks on the Sequel to the Periplns of 
the Erythrean Sea, and on the country of 
the Seres^ as described bv Ammianus 
Marcellinns : By James Taylor^ Esq.^ Ci- 
vil Snrgeon, Dacca. (Jour, of the As. Soc. 
ofBengal, XVI, 1847, pp. 1/78.) 

Ptoléméb. 

— The Sêrica of Ptolemy and its Inhabitants. 
By Tho8.W. KingsmiU. (Joum.C.B.R. 
A. S., N. S., XIX, Part II, 1884, Art. H, 
pp. 43/60.) 

— Ptolem7*s Serica. Bj Tbos. W. KingsmiU. (China Rttitw^ XV, 
pp. SM/Sfi6.) 

ThBOPHILAOTB SiMOOATTA. - Mention de la Cbine 
donnée par Théophylacte SimoeatU (610 ap. J.-C), par Klap- 
roth. (Jottr. J«.,V]II, 1826, pp. MT/SSO.) 

(Gbscs st Romaoib. — PtolAmâb.) 



— Voir également St. Martin, Uim. iur VArmùiU, H, pp. 41/48. 

COSMAS. — Pariant de Tisle de Taprobane, Cosmas dit : c Les 
Insalaires traittent aTOC les Chinois dea soyea de bois d*Alo4, 
OB d*Aqaila, de eloa dé Oirofle, de bois de Girofle, de bois de 
Sandale à d^aatres Marchandises. > Et plas loin il ajoate : cLes 
antres marchandises viennent da Tsin : aa delà da Tsin, il n*y 
a point de terre habitée; car TOoéan Tenteare da costé de 
rOrient. » (Belation pabliée dans le Btauil de Thévenot, 
l'* Partie, 1663, pp. M/tl.) 

Dans an antre endroit, Cosmas dit : c Le Pars d*oil vient la soye 
est dans la partie la pins éloignée des Indes, à la main droite 
de ceax qai entrent oans la Mer Indiqae, beaaeoap an delà da 
Golphe Persioae à de Tlsle qae les Indiens anpellent Selediba, 
et les Grecs Ttprobane. On appelle ce Pays Tsin. Le Pays du 
Tsin est fermé à la main droite par POcéan, de mesme qae la 
Barbarie, qai en est aassi fermée d'vn costé ; les Philosophes 
Indiens on*on appelle Brachmanes, disent qae si Ton tiroit vn 
eordean dopais le Tsin iasqaea en Grèce, il passeroit iastement 
par le mlliea da Monde ; à ils ne s'éloignent pas de la vérité ; 
car il y aaroit encore bien des Pays an costé droit de ce cordeau 
on ligne imaginaire, tellement qn'on transporte en pea de temps 
en Perse la soye par terre, en changeant de plasienrs mains 
des peuples qai sont entre denx ; mais le chemin par mer est 
bien plas long ; car depuis Tlsle de Taprobane iasoa'aa Tsin, il 
y a aassi loing que da fonds du Golphe Persiqne lusqu*à Tlsle 
de Taprobane ; ainsi cenx qui vont par terre abrègent de beaaeoap 
le chemin, à c*est de cette fhcilité de porter des Marchandises 
en Perse que vient cette abondance de Soyrie qu'on v trouve 
toasioars ; ce qui est an delà du Tsin n'est point habité, à l'on 
n'y nauige point ; à qui mesureroit l'étendue de ce cordeau tiré 
de là vers l'Oecident, trouueroit à pea prés la dutSoe de qaatre 
cent stations ou journées ; à voila, comme ie croy, qu'il la fau- 
droit mesurer : depuis le Tsin iusques aux frontières de la Perse 
se trouue l'Ounia, l'Inde, à la Bactriane, Ton traaerse ces pays 
en 150 stations... > Pp. 28/S. (Accueil de Thévenot, Première 
Partie, 1663.) 

— Sur Cosmas, voir également : Montfhaeon, CotUdio Nova Pa- 
trum et Seripi. Gratc., U. — St.-Martin, Mim. êur VArminU, 
U, pp. 3^40. — Charton, Foy. ane. et «lod., II, pp. 1/80. 

— Réflexions générales snr les liaisons & le 
commerce des Romains avec les Tartares 
& les Chinois. Par M. de Guignes. Lu le 
19 Août 1763. (Rec. de VAc. des Insc^ Mém., 
XXXn, pp. 355/369.) 

— Mémoire dans lequel on entreprend de 
fixer la situation de quelques peuples 
Scythes, dont il est parlé dans Hérodote. 
Et de rechercher si du temps de cet His- 
torien on connoissoit la Chine. Par M. de 
Guignes. Lu le 22 AvrU 1766. (/6td., 
XXXV, 1770, pp. 539/572.) 

— Voir Lettre du P. Gaubil, Pékin, 18 août 1762. (Let, édif., Pant. 
liU., IV, pp. 67/58.) 

— De Gaignes {Chou king^ de Oaubil, Préface, p. V) cite un pas- 
sage de la Privation Svangéiiqtu (Livre VI, ch. X, p. 874) où 
Easèbe, diaprés Bardessanes, parle des Seres. 

— Recherches géographiques et historiques 
sur la Sérique des Anciens. Par M. d'An- 
ville. Lu le 7 Juillet 1761. {Rec. de VAc. des 
Insc.,Mém., XXXH, 1768, .pp. 573/603.) 

— Recherches sur la Sérique des Anciens, 
et sur les limites de leurs connoissances 
dans la Haute- Asie. Par P. F. J. Gosselin. 
Lu à rassemblée publique du 17 Avril 
1792. (Ibid., XLIX, 1808, pp. 713/749.) 

— Panthéon Chinois, par Joseph Hager. 
Voir col. 697. 

— Origine de l'un des noms sous lesquels 
TEmpire romain a été connu à la Chine. 

(DlYBRS.) 



1923 CONNAISSANCES DES PEUPLES ÉTRANGERS SUR LA CHINE. 1924 



pai 

Vo 



Par E. Jacquet, {Nouveau J. As., IX, 1832, 
pp. 456/464.) 

— Relations politiques et commerciales de 
TEmpire romain avec l'Asie orientale 
(rHyrcanie,rinde, la Bactriane et la Chine) 
penaant les cinq premiers siècles de Tare 
chrétienne, d'après les témoignages latins, 
grecs, arabes, persans, indiens et chinois, 
avec quatre cartes, par M. Reinaud, Membre 
de rinstitut... Paris, Imprimerie Impériale, 
MDCCGLxiii, in-8, pp. 339. 

Avait paru dans la Jour. Asiatique, 1868, Vol. I. 
Devenu pea commnn. 

— Lettre au rédacteur du Journal Asiatique, 
par N. de Khanikoff. (Jour. As., 6® Sér., 
Toi. n, 1863, pp. 299/303.) 

— On troaren dans T«le, Caihay, Vol. I : 

Note I. Extnct from the Periplns of the Erythnemn Sea (Circa 

A. D. 80-89), pp. CZLIV-VI, FroB Mûtler^ê Geogr. Gr. Minoret^ 

I, pp. 903-5. 
Note IL Eztimets from the Oeognphy of Ptolemy (Circa A. D. 150), 

pp. CZLYI-CUU. 
Note m. From Pomponlns Mêla de Situ OrhU (Snpposed abont 

A. D. 50), 1, 8-m, 7, p. CLUI. 
Note 1?. Eztracts from PUn^ê Natural HitAory^ pp. CLIU-CLVII. 
Note V. From the itinerary of Greeee of Pansanias. (Circa A. D. 

174), pp. CLYU-CLYm. 
Note VI. From the History of Ammianns Maroellinne (Circa A. D. 

880), pp. CLVIU-IX. 
Note vu. The Introduction of the Silk-worm into the Boman 

Empire, from Proeopins, d% Bello gothico. (Anno D. 500-565), 

pp. CLIX. 
Note IX. Eztracta from the Topographia Chriêiiana of Cotmoâ the 

Monk. (Circa 545), pp. CLZVll-OLXXZl. 

— Sur les Beres et la Borique voir VEneyclopOdie des Cla$êi»ehen 
AUerthunê, de Pauli. 

— Relations politiques et commerciales entre 
Tancien Empire Romain et la Chine. Par 
WerdmUUer van Elgg. {Oiomale délia 
Società Asiatica Italiana, Vol. I, 1887.) 

— * DerVerkehr zwischen China und dem 
ROmischen Reiche. Vortrag zur Winckel- 
mannsfeier am 9. December 1893 in Bonn. 
Von H. Nissen. Bonn, 1894. 

Notice par O. Schlegel, Toung Aïo, V, Oct. 1884, pp. 365/869. 

Indes. 

— Antiquity of the Chinese Trade with In- 
dia and the Indian Archipela^o, by J. R. 
Logan Esq. {Jour, of the Ina. Arch., II, 
1848, pp. 603-610.) 

Dans « An Essay on the Sacred Isles in the West, with other 
essaya connected with that Work >, Major F. Wilford dit {Am. 
Au., Vol. XI, p. 109)... «The Ohineêt, whe lied originally on 
the banks of Uie Omtê according to the Puranaê^ hâve preserved 
a irreat many 8an$crit vocables in their langnage, which are 
engrafted npon another, unknown to us. » 

Voir Tule, Cathay, I, pp. LXVI et seq. 

Lbs Arabbs. 

LES DEUX VOYAGEURS. 

— Anciennes relations des Indes et de la 
Chine de deux Voyageurs Mahometans, 

(DivBRS. — iKon. — Lk8 Arabbs.) 



3ui y allèrent dans le neuvième siècle ; tra- 
uites d'arabe : avec des Remarques sur 
les principaux endroits de ces Relations. 
A Paris, Chez Jean-Baptiste Coignard, 
Moccxvm, in-8, pp. xl-397 + 8 flF. n. ch. 

Préface. — Anciennes Eelations. — ficlairdaaement tonéhant la 
Prédication de la Keligion Chrestienne à la Chine. — Eclair- 
cissement touchant rentrée des Mahometans dans la Chine. — 
Eclaircissement touchant les Juifli qui ont esté trouTex i la 
Chine. — Eclaire, sur les Sciences des Chinois. — Table des 
Matières. — Pririlege du Boy. 

On Yoit par ce pririlége que «le Sieur Eusebe Benaodot,^ Prie» 
de Frossay et de Chaeteaufort, Tun des Quarante de rAcadéaie 
françoise», est Tanteur de cet ourrage. 

Voir dans les Lettre* idifiamU», XXI, pp. 183-217, une réftitatioB 
des erreurs de Benaudot écrite par le Père de Pcémare. 

Langlès (1981 hit) arec des corrections et des notes de 1» nain d« 
L., Fr. 9.05. - Klapreth (1075) Fr. 6. 

— Ancient Accounts of India and China, bj 
two Mohammedan Travellers who went 
to those parts in the 9th Century ; trans- 
lated from the Arabie, by the late Learn- 
ed Eusebius Renaudot, with notes, il- 
lustrations and inquiries by the same 
Hand. London, Sam.Harding, 1733, în-8, 
pp. xxxvui-272. 

Notices : E. C. Bridgman, Chinete Btpoeiiory^ I, pp. 6, 42^45; 

réimp. dans The OyeU, SI May 1870. — Staanton, MittrL âV 

tieet, 18S2, pp. 111/llS. 
Quaritch, 187S : 18/6. 
~ An Account of the Trarels of two M ohamme da n » through 

India and China, in the ninth Century. Translated from the 

Arabie by the Abbé Benaudot. {Pinktrton, VU, p. 119. d'après 

HArriê, I, 581.) 

— Antiche Relazioni dell' Indie, e délia 
China di due Maomettani che nel secolo 
nono v' andarono.Tradotte dall' Araba nella 
lingua Francese, Ed illustrate con Note, 
e Dissertazioni dal Signer Eusebio Reno- 
dozio Ed insieme con queste aggiunte fatte 
italiane per un' anonimo. In Bologna mdccil. 
Per Tommaso Colli, a S.Tommaso d'Ac- 
quino. Con licenza de' Superiori. Pet in-4, 
pp. vm-376. 

Imprimatur die 5. Decembris 1748. ~ Anonimo = Abondio CoU 
llnaf 

— Relation des Voyages faits par les Arabes 
et les Persans dans Tlnde et k la Chine 
dans le ix^ siècle de Tëre chrétienne, texte 
arabe imprimé en 1811 par les soins de 
feu Langlès publié avec des corrections et 
additions et accompagné d'une traduction 
française et d'éclaircissements par M. Rei- 
naud, Membre de l'Institut. Paris, imprimé 
par autorisation du Roi k l'Imprimerie 
royale, 1845, 2 vol. in-24. 

I. Discours préliminaire. — Chaîne des Chroniques. 

II. Notes de la Traduction. — Bemarques sur quelques {fanfci 
de cet ouTrage relatifs à rhbtoire naturelle [par le Dr. lUolin]. 



1. Né à Parts, le 81 juillet 1648; f 1" Sept. 1780; on InnTen 
dans le Mercure de Janvier 17S1, pp. 98/106, la list« de ses 
écrits inédits. — LVpltre XII de BoUean lui est adiwaée. 



(Lis Ababbs.) 



1926 CONNAISSANCES DES PEUPLES ÉTRANGERS SUR LA CHINE. 1926 

primerie Impériale. — mdccciiZV^ in-8, 
pp. 283. 

— Kitdb aîrMoêâlik wa'JrMamâlik (Liber 
Vîarum et Regnorum) Auctore Abu'l- 
Eâsim Obaidall&h ibn Abdallah Ibn Khor- 
dâdhbeh et excerpta e Eitâb al-Kharftdj 
auctore Kodàma ibn Dja^ar quae cnm 
versione gallica edidit^ indicibns et glos- 
sario instruxit M. J.de Qoeje. — Lugduni 
— Batavorum, apud E. J.BrilL 1889, in-8, 
pp. xxiii-216 + texte arabe, pp. 308. 



— Additions et Cometions. ~ Emta pou U koiU de I» re- 
lation. — Texte Anbe. 

Le texte imprimé -par les loins de Langlès D'atait jamais 4té 

publié ; il était resté i rimprimerie royale. (I, p. y.) 
Articles de M. Qoatrem^ dans le Journal dtê Aimiis, I, Sept. 

1846, pp. 518/&S1. ~ n, Mo?. 1846, pp. 677,'890. — IH, Dée. 

1846. pp. 7SS/750. - IV, Avril 1847, pp. S85/M9. 
Etudes, par M. Ed. Dnlauier, Jour. À».^ lY* 8ér., YIII, pp. 131/ 

215. 

— Mémoire géographique^historiqne et scienti- 
fique snr rinde, antérieurement au milieu 
du xi^ siàcle de l'ère chrétienne, d'après les 
écrivains arabes, persans et chinois par 
M. Reinaud. {Mém. de VAc, des Inac. et Bel. 
Let, XVni, 1849, pp. 1/400.) 

— Examen de certains points de l'itinéraire 
que les Arabes et les Persans suivaient 
au iz" siècle pour aller en Chine, d'après 
la relation dont Renaudot a donné an- 
ciennement la traduction et que M. Rei- 
naud a retraduite récemment avec plus de 
fidélité, en l'accompagnant d'un travail 
géographique ; par Alfred Maury. Br. in-8, 
pp. 36. 

Extrait du Bul. de la Roe. dt Oéog., Avril 1846. 

— Hof h Mnrray, HUt. Aeeount cf Diêeovtritê and Trmvtlê in ^/a, 
I, pp. 60 et seq. 

— Tnle, Cathayt I, pp. Ci et seq. 

— Biog. univ.. Art. de Saint-Martin : 

€ En publiant son livre, Tabbé Benandot ignorait qae Toriginal 
arabe qnMl avait tradnit n*était qn*un frsffment da célèbre oa- 
vrage deMasondj, intitnlé Uoroudj-tddhduh^ Itagment qui ne 
contenait qu*nne copie lacérée d« chapitre dans lequel cet au- 
teur fait la description de la Chine et des régions de Tlnde qui 
Tavoisinent dans les mers du Midi. C'est ce que Tantenr de cet 
article a découvert, en comparant le manuscrit dont Benandot 
s'est servi avec Touvram mémo de Masoudv. C'est la même 
rédaction. Comme en publiant sa traduction le savant théologien 
avait négligé de fkire connaître avec précision le manuscrit qu'il 
interprétait, se contentant de dire vaguement qu'il faisait partie 
de la bibliothèque du comte de Selgnelay, fils de Colbert, les 
savants doutèrent asses longtemps de l'authenticité de ces re- 
lations, sinon pour la totalité, au moins pour quelques parties. 
Us étaient d'autant plus fondés à concevoir cette opinion, que 
la préAiee et les longues notes du traducteur laissaient voir 
trop évidemment qu'il n'était pas fftché de trouver dans ce livre 
des renseignements qui semblaient démontrer la fausseté ou 
l'exagération des relations données par lee missionnaires Jésuites 
sur la Chine. Cee doutes subsistèrent Jusqu'en 1787, quand 
Deguignes parvint enfin à retrouver le texte traduit par Benaudot, 
dans un manuscrit arabe de la bibliothèque de Paris du fonds 
de Colbert, qui porte actuellement le n° 597. Il inséra une 
notice à ce si^et dans le premier volume des Notice* et extraite 
dt* mantuerit* d* la btbUothègne du roi. Le savant académicien 
n'eut pas de peine i se convaincre de la fidélité du travail de 
Benandot ; mais il ne reconnut pas que ce texte n'était ou'un 
fragment de l'ouvrage de Masouaj, sur lequel il avait donné 
une notice dans le même volume. » 

— Charton, Foy. ane. et mod.. H, pp. 94/159. 

A^3h^ ^\ Ibn Khordâdhbbh. 

— Die Post- und Reiserouten des Orients. 

— Mit 16 Elarten nach einheimischen 
Quellen von A. Sprenger. Erstes Heft. — 
Leipzig 1864, F. A. Brockhaus. In-8, 
pp. XXVI + 1 f. n. ch. + pp. 159. 

— Le Livre des Routes et des Provinces par 
Ibn-Khordabeh, publié, traduit et annoté 
par C. Barbier de Meynard. — Paris, Im- 

(Ln ÀBAim.) 



Forme la 6* Partie de la Bibllothtea Oeographomm Arabieormm 
edidit M. J. de Ooeje. 

DIVSRS. 

— Lot. éd. Pani. litt., IV, pp. S6/6. 

— Extracts of Alhacen his Arabike Historié 
of Tamerlan, touching his Martiall Trauels, 
donc înto French by lean dv Bec, Abbat 
of Mortimer. (Purchas, His Pilgrimes, III, 
lib. I, c. 8, pp. 160 [140] et seq.) 

— La OéographU d'Edrisi est citée par le Col. Yule, Oathdff, I, 
pp. CXii-CxfU. 

— Abstract of tiie Travels of Ibn Mohalhal. (CWAoy, bj Tule, 
I, Note Xn, pp. ClZXXVI-CXCiii.) 

— Extraoto regarding China trom Abulfeda (A. D. 1S73-1881). 
(Tule, Caifiay, I, pp. CXCiii-CXCiV.) 

Le Colonel Tule dit dans une note, p. cxcili : cMv friend 
Mr. Badger was klnd enough to make a literal translation of 
thèse extracts for me. I hâve slightl/ smoothed the rugredness 
of a literal version firom Arabie, whilst trying not to affect the 
sensé. » 

— Qéographie d' Aboulféda traduite de l'arabe 
en fr&nçais et accompagnée de notes et 
d'éclaircissements par M. Reinaud...TomeI. 
Introduction générale à la Géographie des 
Orientaux avec trois planches. Paris, Im- 
primerie nationale — m dccc xlviii, in-4, 

pp. Vm-CDLXIV. 

Tome II. Première Partie contenant 

la première moitié de la traduction du texte 
arabe. Ibid., — mdcccxlviii, in-4, pp. vi + 
1 f. n. ch. + pp. 327. 

— Géographie d' Aboulféda traduite de l'arabe 
en français et accompagnée de notes par 
M. Stanislas Guyard... Tome II. Seconde 
Partie contenant la fin de la traduction du 
texte arabe et l'index général. Paris, Im- 
primerie nationale — m dccc lxxxiii, in-4, 
pp.viii-320. 

— On the knowledge posscssed by the An- 
cient Chinese of the Arabs and Arabian 
Colonies , and other Western Countries, 
Mentioned in Chinese Books by E. Bret- 
schneider, M. D. Physician of the Russian 
Légation at Peking. London, Trlibner, 
1871, brochure in-8, pp. 27. 

Voir col. 1368. 

(DiVBBS.) 



1927 CONNAISSANCES DES PEUPLES ÉTRANGERS SUR LA CHINE. 1928 



— Das Chinesische Reich iiach dem Tttr- 
kischen Khatai namlh. Von Dr. J. Th. 
Zenker. {Zeit Deut Morg. Qes., Bd. XV, 
Heft3u.4, pp.785/806.) 

Voir col. 1862, Ch. 8cH£FER. 

— jJL^\ v-^.VaBf v-iU^ Livre des Merveilles 
de VIndè, par le capitaine Bozorg Fils de 
Chahriyâr de Râmhormoz. — Texte arabe 
publié d'après le manuscrit de M. Schefer, 
coUationné sur le manuscrit de Constan- 
tinople, par P. A. Van der Lith. Traduc- 
tion française par L. Marcel Devic. — 
Avec quatre planches coloriées tirées du 
manuscrit arabe de Harîri de la collection 
de M. Schefer, et une carte. — Publication 
dédiée au sixième Congrès des Orientalistes. 
Leide. — E. J. BrUl. 1883-1886, gr. in-4, 
pp. xiv-310. 

— Quelques communications au sujet du 
Livre des Merveilles de l'Inde (<— >U^ 
jJl^\ L-^UP). Par P. A. Van der Lith. 
(Actes Huit. Cong. Int. Orient,, Stockholm- 
Christiania, 1889, 4^'Pai-t., Sect.Malaisie, 
pp. 1/13.) 

— Pieter Anthonie Van der Lith. Nécrologie pu O. S.[chlegel.] 
{Toung Pao, i* Sér., H, No. 2, Mai 1901, p. 149.) 

Né le 81 mai 1844 à Utrecht ; f 17 mars 1901. 

— Société Asiatique. — Maçoudi. — Les 
Prairies d'Or. Texte et Traduction par 
C. Barbier de Meynard et Pavet de Cour- 
teille. — Tome Premier. Paris, Imprimerie 
Impériale. — mdccolxi, in -8. — Tome 
Neuvième. Ibid. — mdccclxxvu, in-8. 

L*oarre«e entier, 9 vol., 1861-1877, a été continué et terminé 
par M. Barbier de Meynard. 

— Ancient Imaus, or Bam-i-Dunia, and the 
Way to Serica. By Robert Michell. (With 
a Map.) {Scot Oeog. Mag., VIII, 1892, 
Nov., pp. 591-605; Dec, pp. 643-654.) 

Voir plus loin : IBN BatodtA, etc. 

— Remarks concerning the situation of Can- 
fu, formerly the chief resort of Arabian 
and other foreign merchants in China by 
J. R. Morrison. (The Chinese Repository, 
m, June 1834, pp. 115/118.) 

Béimp. dans The Canton Rtgiêt»r, pp. 123/124, 18S4, et dans 
Tht CycU, 17 Dec. 1870. 

— Excerpta ex Qnazrînii Opère geographico. Indiam et Sindiam 
speetantia, pp. 198 et seq., de «Scriptomm Arabum De Rébus 
indicis loci et opnscnla inedita... rec. et ill. loannes Gilde- 
meister». Bonnae, 1838, in-8. 

— Voir Yule, Cathay, I, pp. Ixxvil et seq. 

— Arabie inscription from China. (Joum, 
Roy.As.Soc.yY, m.dccc.xxxix, Art. XVIII, 
pp. 272/279.) 

— Une ligne de navigation chinoise au 

(Divers.) 



ix"* siècle. Par A. Pauchont. (Revue Indo- 
Chinoise, 15 juillet 1904, pp. 49/57.) 

— Notice sur les relations des peuples musul- 
mans avec les Chinois depuis rextension 
de rislamisme jusqu'à la nn du xv*' siècle 
par M. Ch. Schefer. (Centenaire de V École 
des Langues orient, viv., pp. 1/43.) 

Voir col. 1363-4. 

— Osteuropftische und ostasiatische Streif- 
ztige — Ethnologische und historisch-topo- 
graphische Studien zur Geschichte des 
9. und 10. Jahrhunderts (ca. 840-940) von 
J. Marquait; — Mit Untersttttzung der 
Kônigl. Akademie der Wissenschaften zu 
Berlin. — Leipzig, Theodor Weicher, 1903, 
in-8, pp. L-557. 

Das Itinerar des His*ar b. al Xahalhil naeb der diineaucheB 

Hanptstadt, pp. 79-95. 
Notice : Toung Pao, Mai 1904, pp. 214/6, par Ed. Cbavumes. 

— Inscriptions arabes et persanes des mos- 
quées chinoises de K'ai-fong-fou et de Si- 
ngan-fou publiées et traduites par M. Cl. 
Huart. rroung Pao, Série II, Vol. VI, 
JuiU. 1905, pp. 261/320.) 

Six estampages rapportée par M. Pk. Berthelot. 
~ Voir Deréria, col. 1864. 

Arménie et Perse. 

— Mémoires historiques et géographiques 
sur l'Arménie, Suivis du texte Arménien 
de l'Histoire des Princes Orpélîans, par 
Etienne Orpélian, archevêque de Siounie, 
et de celui des Géographies attribuées à 
Moyse de Khoren et au docteur Vartan, 
avec plusieurs autres pièces relatives k 
rhistoire d'Arménie; le tout accompagné 
d'une traduction Françoise et de notes ex- 

Slicatives , Par M. J. Saint-Martin. Paris, 
e l'Imprimerie royale, 1818/1819, 2 vol. 
in-8, pp. xii-450, 519. 



Voir particulièrement, II, pp. 16/55 : « Dissertation snr PorigÎBe 
de la famille des Orpéltans, et de plnsienrs antres colonies Chi- 
noises établies en Arménie et en Géorgie. » 



— «XV. Nome distinto si acqnistd Qeremia detto Cielebi, e dal 
cognome délia sna famiglia dette anche Kiomnrgian, nato ia 
Costantinopoli nel 16S5 ; nomo dotto e peritissirao délie lingve 
enropee, perché Dragomano, ed amieo intime di tatti gli am- 
baseiatori enropei presse la sublime Porta ottomana. Morte 
egli nel 1695, nella età di 00 an ni ci lascié le segnenti operr 
10... 5<*. unaTopografla délia Persia, délia China, délia Netoiia. 
e deir Arménie ; composta a richiesta deir Intemnnxie anatiiaee 
Di qnest' opéra peré tante importante non esiate se non se «n 
frammento délia prefkxione alla earta geografica. » (Omadro 
deîla ^ria. UUeraria di Ârmenia t^taa da Xom*. Plecid» 
Sukioi Somal. Yenezia, tipografia Armena di S. Lanaro, 18S9. 
in-8, pp. 159/160.) 

Cf. : Yersnch einer Geschichte der Anaenisohen Liteiatar naeh 
den Werken der Mechitaristen frei bearbeitet, Ton Cari Fried- 
rich Nenmann. Leipxig, 18S6, pp. S51/S. 



(ÀRMÉHIB BT PbBSB.) 



1929 CONNAISSANCES DES PEUPLES ÉTRANGERS SUR LA CHINE. 1930 

duite en français accompagnée de notes et 
d'un mémoire sur la vie et les ouvrages de 
l'auteur par M. Quatremère. .. Tome I. Paris^ 
Imp. royale^ m dccc xjcxvi^ in-foL, pp. clxxv- 
450. 

Ce vol. (seal paru de ToiiTrige) est le premier de la CoUtction 
orientale, manutcritê inédite de la bibliothèque royale traduits 
ei publiée par ordre du Roi. 

Noos avions apprii [lft98] arec plaisir que rimprimerie nationale 

S réparait pour la preste le Vol. II ; le travail semble être aban- 
onné. 

— C6opHHKX -liTODHCeS. — HcTopia MOH- 

rojiOB'b coHHHeHie PaniH^'B 3AAHHa. — Bbc- 
ACHie : O TypeuBMX'L h MoHrojiBCRHX'B Iljie- 
Menax'b. — UepesoA'b cb nepcHACRaro, cb 
BseAeHieM'b u u^Hwb^tLBiauH, H. }I. Bepe- 
3HHa. 4 vol. in-8, St. Pétersbourg, 1858- 
1888. 

Forme les Vol. Y, 1858 ; VU, 1861 ; Xm, 1868 ; XY, 1888 des 
Tpy dhi wcmoHHaeo omôibJKHtft HMnep, Apxeojt. 06- 
ukecm9a. 

— An Endeavour to elucidate Rashîduddin's 
Geographical Notices of India. By Col. 
H. Yule, C. B. Br. in-8, pp. 17. 

Ext. du Jour. Roy. ÀMiatic 8oc., Not. 1869. - N. S. lY, 1870, 
pp. 340/356. 

Chbmin de la Chinb bt de la Tartarib au 

Moyen Aqb. 

collections génèraleb de voyages, de. 

(Moyen âge et Temps modernes.) 

— LHystore merueilleuse f Plaisante et Re- 
creatiue du grâd Empereur de Tar || tarie 
seigneur des Tartres nôme le grâd Can. 
Côte= [ nfit six Hures ou parties : Dont le 1 
Premier traicte J des singularitez "V condi- 
tions des .XIIII. Royaulmes de || Asye 
subiectz audict grand Chan. 1 Le second 
parle des empereurs qui Q depuis Lincar- 
nation nostre seignr ont regue et encore a 
psent régnent en || Asie. Et aussi dont pre- 
mier procéda le nom du grâd Chan Et la 
seigneu || rie des Tartres | Et cornent. 1 
Le tiers descript qlle chose on doibt faire | 
auât que commencer la guerre. 1 Le quart 
parle du voyaige qfist vng | Religieux des 
frères pscheurs allant p le commâdement 
du pape oultre | mer prescher les mescreâs. 
Et sont en ces te ptie cô tenuz les royaulmes 1 1 
Les gens | Les prouinces | Les loix | Les 
sectes I Les hérésies | Et les nou^ || uelles 

Îue le dit frère trouua es parties doriêt. 1 
*e cinqesme cotiêt com* | met vng aultre 
religieux des frères mineurs alla oultre 
mer pour pres= || scher les infidelles | Et fust 

(Chkmui db la Chqib bt db la Tabtabib, bto.) 

62 



— Yoir Ynle, Cathay, I, pp. Ixxxn et seq. 

— Khita/ Namèh. — Yoir col. 1362 et 19S7. 

— Early Western Traders in China. (China Review^ XI, p. ISS.) 

— Yambery. By Hafis. {Ibid., XYU. No. S, p. 115.) 

— Persian Sacrifices in China. By J. Edkins. (Ibid., XIX, No. 1, 
1890, pp. 56/56.) 

— The Persians in the Far East. By J. Ed- 
kins. (Korean ReposiLy L July 1892, 
pp. 197/205.) 

— Mentions de la Chine dans les anciens litres des Parsis, par 
M. Shams-nl-Ulma Jivanji Jamshedji Modi. {Prem. Cong. Intem. 
Eludes Ext. Orient, Hanoi [1908], pp. 76/77.) 

— Erânôahr nach der Géographie des Ps. Mo- 
ses Xorenac'i. — Mit historisch-kritischem 
Kommentar und historischen und topo- 
graphischen Excursen von Dr. J. Marquart, 
Privatdozenten der alten Geschichte in 
Tlibingen. Berlin, Weidmann, 1901, in-4, 
pp. 358. 

Abh. d. KSnig. Qes. d. Wiss. su Gôttinae», Phil.-hiêt. Klasse, N. F., 
Ed. lU. Nr. S. 

Notices : T'oung Pao, Dec. 1901, pp. S89/SM, par 0. Schle^l. 
— Keleti Stemle, 1908, pp. S80/S41, par W. Bang. — Wiener 
ZeUsehr./. d. K. d. Morg., XYI. Bd.. 8. Heffc, 1908, pp. 189/197, 
par M. J. de Ooeje. — Jour. Asiat., NoT.-Dée. 1901, par Ed. Cha- 
rannes, pp. 550/8. 

— Untersuchungen zur Geschichte von Eran. 
Heft L Von J. Marquart. — GOttingen, 
Dieterich, 1896, in-8. 

Sonderabdruek ans dem c Philologns », Bd. 54, 489-587 ; Bd. 55, 
218-840. 

Zweites Heft. [Schluss.] Leipzig, Diete- 
rich, 1905, in-8, pp.vm-258. 

Notice : Poung Pao, Série II, Yol.YI, Oet. 1905, pp. 518/515. 
Par Ed. ChaTannes. 



Rachid Eddin. 

— Yoir les notes i la fin dn Yol. U de V Histoire du Mongols de 
C. d'Ohason. 

— Biog. tiniv., art. de Saint- Martin. 

— Description de la Chine sous le Règne de 
la Dynastie Mongole traduite du Persan 
de Rachid-Ëddin et accompagnée de notes 
par M. Jules Klaproth. Paris, Imprimerie 
Royale. MDCCcxxxm. In-8, pp. 52. 

Extrait du Nouveau Journal Asiatique (XI, 1838, pp. 885/958, 
447-470). — C'est nne nouvelle Tersion faite ponr montrer les 
errenrs de la traduction par de Hammer (insérée dans le Bulle- 
tin de la Soâéti de OéôgrajfhU de Paris, No. 98, juin 1881, 
pp. 265 ei sniT.) d*nne description dn iTAo/aT, ou de la Chine 
sons les Xongola, extraite de Thistoire générale intitulée 
Djtma'a et-tewarikh, rédigée oa persan par Rachid eddin, Tizir 
d'Oldjalton khan, roi mongol de la Perse, et terminée Tan 706 
de rhégire (1907 de J.-C). 

C^est de la tradnction firançaise de Klaproth qne s'est servi prin- 
cipalement le (^1. Ynle pour sa rersion anglaise : Cathay under 
the Mongols. Extradted from Rashiduddin dans Cathay and 
the Way thiiher, U, pp. 853/875. 

— Baehid-nd-deen's Description of China nnder the Mongols. 
Tranaiated from the Persian, with notes, hj M. Klaproth. 
(Asiai. Joumalt YIH, pp. 97/107.) 

— Histoire des Mongols de la Perse écrite 
en Persan par Raschid-eldin publiée, tra- 

(Abxéhik bt Pebsb. — Kachid Eddin.; 



Vi 



/^ 




àt fî?() fitirce oii partice: -j^Qm fc j|f JDiemicr fratc(c 
'C6finflyfentg|îcon5itione6<:8.?Di[tT,îfî(nxiufmc6 bc 
afpefii6iccQau5icf firan5r^n.||- le fecoiiSp<itfe&c6 cm pctture qui 
6f puiïi Xtiicariwrwi) noffte fcigrir wft règne rt encqir çt gl'cnt régnent et) 
^(it^^tmi^i Ôont piemicrpîpççga fenorri &u grnfi £«(t„iÉt fa (Signcw 
riet>C6^ar<cce/£( c5menf»^;j|e ttete ^cfcript ^ffc môft or) 6oi6( faire 
wàt (jiwcommcnctt fa gucrre,|rïe quart parfe îw Sopaige (jfifl 5ng 
Uefigituîp îwe fircree pfc^etare «ïfertt g Ce commâSe ment l>u iwpc ouftre 
met picf^et tte mtfcm6.Qt (ont en ceffe pfifCStfnuj fee rovauWree' 
1^ gene/lf ft ptotuncce^ï^o foîiP'lee fcrf^i jf a fieqfiee/ ict (ce nou^ 
ucffce q«c fcSit ftw (rouua.es pattiee &o«éÉ,^e cirtqcfmc côtrf ( corn; 
rti& Sngauffrc refigieuji» &te freree mmcurô?(fg çuftrc mer pour pitft 
fcÇcr fee infiSeffcB/|Et ftxftiiifmiû^n fo Ém-Cnit(|f(re (Jan ou if Si( pfu. 
fleure aufrtpecÇofee fflif flÇmttaBfee £( feignes ôe granS mémoire/ cô^ 
jnetfmcap(ec}>bc5aii6,|JÎJ«fiptefmcgfç ètîjMpei* futptict beeÇif. 
Fee fur mer/^p^e'^ i^tt ^ n»5t ^e ^ôpnop'bara6c/f£( bee fcitnct;' 
«eup q font cnf rc fe ffcuue gourSaiij (i ^mifaR, éi /tgnâmcnt l>ee cÇr , 
[ce itw(lrucufc6 qt o Scuce fefoijfrt ^^uerflfe bts paj^e/côcrcce/et regiôo 
jgrpCufeure auftrte cÇofce (ômç oij pourra Seqir par fa (a6ff cp ûpiee^ 



UJi 



ENSE ÏGNf MOY* M O rtf • OI EV» 




/VSit aiS3i:a3*Av.^ÂÇ) avi 





iDi) fee SSa Darîe^ei) fa rue neufuc nfe ^ntc /* ' ^f "S^e-^JÏiiiofiio 







|ijefl9ne ioiirnee|«c65c(itmcrfa6(8iienfe4e(lftietitoirf!fmenie^^ 

..jciiiCiifrainefof) fiance cemiritMeoitetci^^e^ 
jportfetamonScir/cflfomeiatimcUcqneCep^ ^MfMficIDi 

<^dfo>imCtc8fWa3lii6qiieniirc9rrfii(0ii|^Mit9^ 

\f0f mafteeeimeeCcft^^ttneaSnedeenamee (01109 Mcnfi fot^ 
ifioietwfnf^metiiv.£a!r(M6onSebe(wi60fMt8» 

€tmm miiav mmwttt 





t6fiSKii6a)<9'fefO|w5oirtfu<0oafaono9(lriitte^Cou69ÛKcee^ 

IfejtoCotraiiie onCii moime tndttbir^ 

^ __ Jgran<n))Hlllfole.;S{poifot>{(ilftm^e6o|Mfqlltef^ 

c!O^i&)cef{eca(SreonCfe4>]Me»Siii]iebc602B5npoi»^ 

ftfofnnmeefopSee et fa^oncfee ^meeaomQoinfi qlieq^9a(i^iio$fimiiiics 

ré potCene fur reuTB ($ef$ berSiKcoure et c^oiHm^ 

(en( fuelhe iKMiWff ttiefc^ Cojflrcttepentwie to^ 

tftonc^ SteniMnCùif(|iieeo toiv»£»fcmme69(Mie 6efcfiaii(r<$(c potCft iùfqitM 

a(etrepen8ftfota6ii(ie6e9cafKrofonC(boi^a)fra^ 




IpotnttKMioitfpee. 

%tmkmiitftnwttkMk:nitâBtftfQn9t(tmim^ 




61* 



1935 CONNAISSANCES DES PEUPLES ETRANGERS SUR LA CHINB. 1936 

iusques en la terre prebstre Jan on il vit 
pla:« Il sienrs anltres cnoses fort admirables 
Et dignes de grand mémoire | cô« || me il 
racôpte ey dedans. 1 Le sixiesme pie dn 

Says de snrye | et des vil* || les snr mer 
egipte I dn désert dn mot de Synay 
daraoe { £t des sainetz | lienx q sont entre 
le flenne Jonrdain "V Hiemsale | Et signa- 
ment des cho | ses môstrneuses ql a venes 
selon la dinersite des pays | côtrees { et 
regiôs ) Et plusienrs anltres choses côme 
on ponrra veoir par la table cy après. | 
[Vignette.] 1 Anec Prenilege. || 1 On les 
vëd a paris en la rne nenfue nfe dame a 
leseigne. S. Nicolas | et au pallays en la 
gallerie côe on va a la ch&cellerie pour 
Jehft. S. denys. 



Peiit in-folio de 88 fenilleto numérotés et de 4 feuillets préli- 
minaires pour le titre, le permis dMmprimer et la table. Le 
permis porte la date du 16 février 1528. L'ooTrage a été im- 
primé en 1589, le 15 avril, comme il est dit an verso dn der- 
nier fenillet. — Le titre est encadré ; il est orné d'nne marqne 
dont Bmnet donne le fkc-similé dans le Manuel du Libraire^ n, 
col. 1S7S. — Nous donnons de grandeur naturelle le fac-similé 
du titre, sur lequel on retrouvera la marque. — Outre le fron- 
tispice reproduit ci-contre, nous donnons aussi le fac-similé 
d*un feuillet. 

Le savant bibliographe écrit, m, col. 67/8 : cCe Tolume pré- 
cieux n*a été venau que 10 fr. mar. eitr. La Yallière, et 6 fr. 
Duquesnoj, mais le même exemplaire (mal annoncé sous la 
date de 1584) a été revendu 70 fr. Thierry ; autres, 67 fr. vente 
Chaillou, 1817 ; 9 liv. 5 sh. Hibbert -, 99 fr. 50 c. (riche reliure 
de Mackenaie), St. Mauris, 1840. > L*ouvrage vaudrait infiniment 
plus cher aujourd'hui ; il n*v en a qu'un petit nombre d'ex, 
connus ; V. Schefer en possédait un exemplaire ; il y en a un 
également à la Bibliothèque du Muséum d'Hist. nat., à Paris, 
provenant du couvent des Minimes, relié à leurs armes, veau 
plein. 

Lee exemplaires que nous aTons examinés sont ceux de la Bibl. 
nationale (0. 1200 Réserve ; >/ir R) «t de l'École des Langues 
orientales, jadis à M. Defrémeiy ; ce dernier est en mauvais 
état, et les S. de la fin sont re&its. 

Cet ouvrage reproduit les relations contenues dans le manuscrit 
Fr. 1380 (ancien 7600 C) de la Bibliothèque nationale dont voici 
la description : 

Petit in-folio, Télin ; XY* siècle ; à 8 colonnes ; provient de Bigot, 
166 ; an recto du f. I, dessin colorié ; place des autres dessins 
laissée en blanc. 

La Table occupe 8 feuillets préliminaires. 

1^ Commence rteto f.îiCi commence vn traittie de Testât et des 
condioions de xiig. royaumes dayse et des empereurs qui puis 
lincamaeion de nre seigneur ont règne en y cenlx et régnent 
encore et du passage doultre mer a la terre sainte, et de la 

Suissance dn souldam de e^te que nous appelons le souldam 
e babilone. Et fut ce traittie fait premièrement en latin par 

très hault et très noble hlSme monseigneur Aycon seigneur de 

oourçy choualier et nepueu du roy darmenie... 
8° Cimmenee verêo /. 68 : Ci cômence la itinoranee de la pere- 

grinaeion à dn Toiage que flst vn bon preudome des frères pres- 

eheurs qui ot nom frère Bicult... 
8' Cownmenee reeto /. 96 : Ci cSmence le chemin de la peregri- 

nacion et du voiaige que flst vus bons home de lordre des frères 

mineurs qui ot nom frère Odrie de foro julii... 
4* Commence redto f. Î19 : Cy commence vn tralctie de lestât de 

la terre sainte et aussi en partie de la terre de Egypte & fut 

fait a la requeste de très Reuerent seigùr mons. TalairSt de 

pierregort... 
6<> Commence verto f. Î88 : Cest la copie des lettres que li em- 

pereres souverains des tartres le grant caan de cathay envoya 

au pape Benoit zij* de ce nom... 
6** Commencé recto f. iH : De la gonOnance dn grant caan de 

cathay... 

Le manuscrit finit an verso dn feuillet 146. Ces traductions sont 
de Jehan Le Long. 



(Ghbkdi db la Chutb kt ob la Tabtabib, btc.) 



Le manuscrit In-folio relié aux armes de France qni porte à U 
Bibliothèque nationale le No. 8810 Fr. (ancien fonds 839t) eon- 
tient les ouvrages suivants : Marco Polo. — Odoric — Talerea 
de Pierreguort. — L'Estat du grand Kaan. — Lettres dn Pa|«. 
— Mandeville. — Hetoum et Bioold. 

Voici d'ailleurs la description de ce superbe mannscrit écrit ea 
caractères gothiques exécuté par ordre du duc de Bourgogne et 
donné par ce prince à son oncle le duc de Beny au eommene»- 
ment dn X?« siècle. L'une des vignettes au commencement ds 
l'histoire de Hetoum, Fol. 826, représente le duc de Bonigogne 
recevant le livre. L'écn de Jean Sans Peur est indtqné dans 
la vignette : Ecarteli, au 1. A 4. eemi de France, à la bordure 
eomponnée d'azur et de gueuUe, qui eêt BOURGOGNE MODERNE. 
Au 8. A 8. handi d*or et d'ozwr de êix piteee à la bordure de 
gueulee qui têt BOURGOGNE ANCIEN. Et tur U tout, d'or au 
lion de eàbU armi, A lampoêté de gueule», qui est FLANDRE 
Il porte pour titre : 

— Ce Linre Est Des {| Merneilles Dn Monde. 
Cest assavoir de la Terre || Saintte. Du 
Grant Eaan. Empereur Des tartares. | Et 
Dn Pais Dinde. LeQuel | Linre Jehan Duc 
de Bourgoingne. Donna || a son Oncle Je- 
han Fils De Roy de 1 France. Duc de Ber- 
ry Et d'Auviergne. Conte || de Poitou Dc- 
tampes. de Bouloingne. et Danvergne. . 
Et Contient ce dit Linre Six [ Linres. Cest 
assavoir. Marc Pol. Frère Odric de lordre 
des I Frères meneurs. Le Linre &it à la 
Requeste du Cardinal Taleran de || Pierre- 
gort. Il L'Estat du Grant Eaan. Le Linre 
de Messire Guillaume || de MandeniUe. Le 
Linre de Frère Jehan Hayton de lordre 
de premonstre | Le Linre de Frère Bicul 
De lordre des Frères Prescheurs — J Et 
sont en ce dit Linre Deux cens soixante 
six II Hystoires. 

Signé par N. FLAMJBL. 

Puis viennent : 

1° Marco Polo : Cj après commence le Hure de Marc Faute des 
merveilles daise la grant et dinde la maiour et mineur Et des 
diuerses répons du monde. — Commence : Pour sauoir la pure 
uerite de diuerses régions du monde. Si prenes ee liore cj et 
le faictes lire. Si j tronuerez les grandismes memeilloe qui j 
sont escriptes... 

Fini (Fol. 96 verso) : Et a tant Une messire mare pol son liun 
de la diuision du monde et des merneilles dicelluj. 

i** Odoric (Folio 97) : Cj cQmence le linre Frère andric de lordre 
des Frères meneurs. Cy commence le chemin de la peiegrina- 
cion et du vojraige que flst vn bon homme de lordre des frères 
meneurs, nomme frère Odric de fore iulii. ne de Tne terre 
que on appelle port de Venisse qui par le cSmSt du papa aïs 
oultre mer pour preschier aux mescreans la foj de Dieu. Et 
sont en ce linre contenu les merneilles que U dis tnns rit 
présentement, et aussy de plusieurs autres lesquelles il ey 
compter en ces parties sus 4ittes de gens disgnes de fby. mais 
celles quil oy racompter et quil ne vit point, ne raoompte il 
point pour uerite fors pour oir dire, et le sine en son langaige 
quant a ce vient. Et fut ce liuro fait en latin par ce firere denaot 
nomme en lan de grâce mil .ecc. xxx. pfais le .xiiij*. ionr de 
ianuier Et fti cils liures translates de latin en fhuieois par frère 
lean le lonc. dit et ne dyppro moisne de saint bertin en saint 
Aumer. en lan de grâce M. ccc. Ij. 

Fini (Folio 115 recto et verso) : Explicet le yteneinire Odrie de 
Foro Julg de lordre des frères meneurs qui flst cest linre en 
lan de grâce mil trois cens et trente. Et puis la mort dieox 
a fait par lui maint miracle. Et fit cils liures translates |ar 
teore ieban le lonc ne dyppre et moisne de saint bertîa ea 
saint aumer. En lan de grâce mil .ig**. Ij. acomplis. 

S** Folio 116 : Cy commence Le Linre de Taleren de Piene- 
guort... 

Fini au folio ISS, verso. 

Par Guillaume de Bouldeeelle. 

A^ Folio ISS : Cest la eoppie dee lettres que ly empererss sev- 
uerains des tartars le grant kaan de katay ennova au ff9m 
benoit le .xg*. de oe nom en lan de graoe mil trois ceas. 

(CbbKIH DB la CltlNB BT OB LA TarTAUB, BTC.) 



1937 CONNAISSANCES DES PEUPLES ÉTRANGERS SUR LA CHINE. 1938 



xxz yni. anoiron la penteconste et ftmnt par la eommande- 
nSt dadii pappa translateas en latin, et forent translatées du 
latin en ftmneois par frère lehan le lonc dit et ne de yppre 
moisne de saint bertln en saint anmer : en lan de irrace. 
M. ige. «. 

f^îMomt par : Eserint en Gambalee en lan du rat. le sislesme 
mois, le tiers ionr de la Innison. 

BniTÎ d*iin Comioentaire. 

5" Folio 184 : Cest la teneur des lettres et de la responee qne ly 
pape rennoya a ses principaux amis demonrans en Cambanlech, 
desaonbs lemperenr desns dit. 

Vini (Fol. IM) : Donne en arignon. le xilj. ionr de Juing. le. 
y* année de n*re regnaclon de n're pappa. Ezplieit, etc. 

6^ Sëtat du grant Caan (Folio 136 an rerso) : CV commence le 
Linre de lestât dn grant Cfcan. Cy commence de lestât et de 
la gonnemance dn grant kaan de eatfaay sonneratn empereur 
des tartares. et de la dtsposicion de son empire, et ae ses 
antres princes. Interprété par vn aroeaesqae que on dist lar- 
cenesqiie Saltensis. an comment du pappe iehan. xxij** de ce 
nom. Translate de latin en francois p frère ieh^l le 19c dyppre 
moisne de s\ b'tl en s*, anmer. 

^ni (Folie 140 verso) : Explicit de la gonnemance et de lestât 
dn grant kaan sonnerain empereur des Tartars. 

T* MaTuUviUt (Folio 141) : Cf commence le linre mesire gnil- 
lanme de mandenille — (;omme il soit ainsi que la terre 
donltre mer cest assanoir la sainte terre de promission, entres- 
tontes les autres terres cest la pins excellente, et la plus digne 
et dame sonneraine de toutes autres terres. Et benoite et 
sain telle et consacrée du précieux corps et du précieux sang 
nre seigneur Jmu Crist. 

Fini au Torso dn Folio tS5. 

8^ Haylon (Folio 286) : Cf commence le Hure frère leban bajton 
de lordre de premonstre cousin germain du roy darmenie qui 
parle des merneillee des .xillj royaulmes dasie. Le royaume 
de cathay est tenu pour le plus noble royaume et le plus ricbe 
qni soit ou monde et est sur le rinage de la mer occeane. 

F*ini (Folio 267) : Cf Une le liure des bystoires des parties dorient 
compile par religieux b9me tnn bayton frère de lordre de 
premonstre iadis seigneur de core. cousin germain du roy dar- 
menie sur le passaige de la terre sainte, p. le commandement 
dn souuerain pore ùre seigneur lapostole dément quint en la 
cite de poytiers. Le quel Hure le nicole Falcon escrips pre- 
mièrement en frScois. si comme le dit frère bayton le ditoit 
de sa boucbe. sans note ne exemplaire, et de romans le traiis- 
latay en latin. En lan are seigneur. M. ccc. sept on mois 
daonst. Deo gracias. 

9^ Cf cSmenee Le Liure de Frère Bicul : de lordre des Frères 
presebenrs. 

Commence (Folio 2C8) : Ci cVmenee le itinéraire de la peregrinacton 
et du Toiage que flst nng bon prendSme des frères precbeurs 
qui et nom frère bicul. qni par le c9mant du saint père ala 
ouït mer po' precbier aux mescreans la foy de dieu. 

F%ni an Torso du folio 299 : Explicit le ytineraire de la peregri- 
nac9n frère riculd de lorde des frères precbeurs et sont en ce 
linre contenu par sobriesce les royaumes et les gens les pro- 
nincee les loys les sectes lez beresies, lex monstres et les 
merueilles que li dis frères trôna es ptles dorient. et fti cils 
livres t*rlastes de latin en françoys par frère iban de yppre 
moisne de saint bertin en saint orner. En lan. mil. ccc. li. 
acomplis. 



Les lettres indiquées sous les Nos. 4 et 5 ont été publiées par 
X. E. Jacquet dans le Nouv. Jour, ^e., VU, 1881, pp. 417 et seq., 
aTec le titre de : 

Notice sur quelques relations diplomatiques 
des Mongols de la Chine avec les Papes 
d'Avignon. 

G. Pauthier s'eet senri de ce ms. pour sa belle édition de Marco 
Polo ; c*est celui qu'il marque B. M. de Backer, depuis, en a 
extrait Odoric, Hetonm, Bicold, les lettres du Pape et VRtai 
du grand Khan sous le titre de : 

— Louis de Backer. L'Extrême Orient au 
Moyen Âge d'après les manuscrits d'un 
Flamand de Belgique Moine de Saint- 
Bertin à Saint-Omer et d'un Prince d'Ar- 
ménie Moine de Prémontré à Poitiers. 
Paris, Ernest Leroux, 1877, in-8, pp. 502. 

Noos aTons publié un compte-rendu très dé&vorable de cet on- 
(Chucih ds la Cbjhb st di la Tabtarib, btc.) 



Trage dans la J?eviM erUigue, 19 mai 1877 et dans notre éd. 
d'ODOBic. — Voir également The Àthetuuum, No. 2596, 11 aoflt 
1877, pp. 174/5, art. de Henry Tnle. - Le ms. 2810 Fr., dont 
il est ici question, est indiqué au No. 116 du catalogue de la 
bibliothèque de Jean, dnc de Berry, au château de Mehnn-eur- 
Tèvre, 1416.* Le comte A. de Bastard a eommencé, mais non 
acheré la publication des 266 miniatures ; * il a donné, entre 
antres, le titre et le f. repréeeotant le Due de Bourgogne re- 
cevant le Ms. 



— Novvs Orbis regionym ac insvlarvm ve- 
teribus incognitarum, unk cum tabula cos- 
mographica, & aliquot aliis consimilis ar- 
gument! libellis, quorum omnium catalogua 
sequenti patebit pagina. His accesit co- 
piosus rerum memorabilium index. Parisiis 
apvd loannem Paruum sub flore Lilio, uia 
ad sanctum lacobum, in-folio. 

— Le même : Parisiis apvd Qaleotvm à Pra- 
to, in aula maiore regii Palatii ad primam 
columnam, in-folio. 

Mémo édition que U précédente. Frontispices et libraiies diffé- 
rente. 

On lit an recto du dernier feuillet (508) : Impreesum Parisiis 
apod Anton ium Augerellum, impensis loannis Pami à Galeoti 
à Prato. Anno M.D.zxxil. YUl. Calend. Nonembris. 

— Novvus Orbis Regionvm ac Insvlarvm 
veteribvs incognitarvm... Basileae apvd 
lo. Hervagivm, 1537, in-folio. 

Quaritch, Ut. 4/4- avec la carte dn Monde de Sébastien Mflnsier. 

— Nows Orbis Re- 1 gionvm ac Insvlarvm 
vête- 1 ribus incognitarvm vna cvm tabvla 
cos- I I mographica, & aliquot alijs consi- 
milis argument! libellis, nunc no- | || uis 
nauigationibus auctus, quorum omnium 
catalogus || sequenti patebit pagina. | Hic 
accessit copiosus rerum memorabilium in- 
dex. I [Vig.] Il Adiecta est hvic postremae 
editioni [ Nauigatio Caroli Caesaris auspi- 
cio in comi- |J tijs Augustauis instituta. | 
Basileae apvd lo. Hervagivm, || Anno m.d.lv. 
In-fol. 

An bas de la dernière page 677 : fiaeileae per leannêm Her- 
Tagi|||Tm anno m.d.ly. menée | Septembri. 

— Die New Welt der landschaften vnnd In- 
sulen... gedruckt zu Strassburg durch 
Georgen Vlricher... An. m.d.xxxiiii, in- 
folio. 

Ff. lOS/lSS : Marr Paulen des Yenedigers Brst Buch | von don 
Morgenlandern. — Ff. 184/152 : Haitbon des Armeniers Pre- 
monstratensis orden | yen den Tartem. 



1. La Librairie de Jean, duc de Berry, au cbâteau de Vehun- 
sur-Yèrre (141G), publiée en entier pour la première fois d*aprèe 
les inrentaires et arec dee notes par Uirer ae Beauvoir. A Paris, 
Aubry, 1860, tn-8. 

2. Libraiiie de Jean de France, duc de Berry, Frère du Boi 
Giarles Y, publiée en son entier pour la première fois ; précédée 
de la Tie de ce prince, illustrée des plus belles miniatures do ses 
manuscrits ; accompagnée de notes bibliograpbiquee ; et suiTie de 
recherches pour servir à Thistoire des arts du dessin au moyen 
âge. Le comte Auguste de Bastard, éditeur. Paris, MDCCCXXXIY. 
5 liv. gr. in-folio. 

(NoYUS Obbis.) 



1939 CONNAISSANCES DES PEUPLES ÉTRANGERS SUR LA CHINE. 1940 



Ramusio, f 10 juillet 1557. — Primo vo- 
loine^ & Terza editione délie Navigationi 
et Viaggi raccolto gia da M. Gio. Battista 
Eamysio^ & con molti & vaghi discorsi; da 
lui in molti luoghi dichiarato & illustrato... 
In Venetia nella stamperia de Givnti. L'an- 
no M DLxui^ in-fol. 

Seconde volume délia Navigationi et Viaggi... 
In Venetia, Appresso i Giunti. MDLxzxni; 
in-fol. 

Terzo volume... In Venetia, nella stamperia 
de Givnti. L'anno m.dlxv, in-fol. 

Y«nd. Thonnelier, mar. r. (S178), Fr. SOO. 

— Délie Navigationi et Viaggi raccolte da 
M. Gio. Battista Ramvsio , in tre Volvmi 
divise... In Venetia, mdcvi. Appresso i 
Givnti. 3 vol. in-folio. 

Nous sortirions du cadre de notre onmge en donnant une 
bibliographie de Ramusio qui est d'ailleurs déjà suffisamment 
bien faite par Camus dans son Mémoirt «air la eolUetian de» 
Grande et Petite VoffogeSt pp. 7 et seq. — Voir également la 
ReUaUm du Mongole de H. d'ÀTezac, pp. S»/Al. 



— Reineri Reineccii Polyliistoris clarissimi 
Historia Orientalis : Hoc est Rerum in 
oriente à Christianis, Saracenis, Turcis & 
Tartaris gestarum diuersorum Auctorum. 
Totum opus in duas partes tributum est, 
contenta in singulis sequens pagina indi- 
cat. Helmaestadii, Tvpis lacobi Lucij, im- 

Îensis heredum Ludolphi Brandes. Anno 
602, in-4. 

On lit an Terso dn titre : 
PHmuê Tomuê eontinet : 

— Cbronicon Hierosolomjtsnnm, enm appendice Reineri Beinee- 
ey à Chronologla Henr. Meibom^. 

In Attero êunt : 

— Vita Henriei YH. Imp. auetore Conrado Veeerio. 

— Yita Caroli UXl. Imp. ab ipso Carolo eonsoripta. 

— Historia Orientalis Hajthoni Armeny. 

— Panli Yeneti Itinerarlnm. 

— Ftagmentnm de reb. orientalibns ex Speenle Historiali Yin- 
eentQ Beloacensis. 

— Àppendiz ad Ezpositiones Haythoni auetore Rein. Beineoeio. 
Le oolophon porte, à la fin de la première partie, la date de 1584 ; 

à la fin de la seconde, celle de 1585. 

Richard Hakluyt. 

— The Principal Navigations. Volages, 
Traffiqves ana Discoueries of tne English 
Nation, made by Sea or ouer-land, to the 
remote and farthest distant quarters of 
the Earth, at any time Yfithin the com- 
passé of thèse 1500, yeeres : Deuided into 
three seuerall Volumes, according to the 
positions of the Régions, YYhereunto they 
were directed... By Richard Haklvyt, 
Master of Artes, and sometime Student of 

(Raicdbio. — ftaoraccius. — Haklutt.) 



Christ-Church in Oxford. 1 Imprinted at 
London by George Bishop, Ralph New- 
berie, and Robert Barker. 1598-1600, 
3 vol. in-folio. 

La première éd. est de 0. Bisbop and Ralph Newberie, 1589 ea 
nn Tol. in-folio. — De Tédltion dont nous transcrlTons le titce, 
le premier Tolnme parut en 1696 ; on j ajouta an ftontispies 
portant la date de 1599 destiné à supprimer la mention d^ane 
expédition i Cadix par le Comte d^Essex : «And lartly, the 
mémorable defeate of the Spanish hn|^ Armada, Anne 1588. aad 
the famous rictorie atchined at the dtie of Cadix, 1596. > 

— Hakluyt's Collection of the early Voyages, 
Travels, and Discoveries, of the English 
Nation. — A New Edition, with Addi- 
tions. — London ; Printed for R. H. Evans, 
26, Pall Mail ; J. Mackinlay, Strand ; and 
R. Priestley, Holbom. — 1809-1812, 5 voL 
gr. in-4. 

Of this édition tfaere are 850 copies printed on B^jal Paper aad 
75 on Impérial Paper. Printed by O. WoodlUl. 

— The Principal Navigations, Voyages, 
Traf&ques, and Discoveries of the English 
Nation. CoUected by Richard Hakluvt, 
Preacher, and Edited by Edmund Gold- 
smid, F. R, H. S. — Edinburgh : E. 4 G. 
Goldsmid, 1884-1890, 16 vol. in-8. 

The Second Edition (London, O. Bishop, B. Newberie, aad %. Bar- 
ker), 1598, 1599, 1600, 8 Tols. in S, Is the hasis of wx prsMBt 

édition. 

— The Principal Navigations Voyages Traf- 
fiques & Discoveries of the EngUsh Nation. 
Made by Sea or Over-land to the Remote 
and Farthest Distant Quarters of the Earth 
at any time within the compassé of thèse 
1 600 Yeeres By Richard Hakluyt Preacher, 
and sometime Student of Christ-Church in 
Oxford. Glasgow, James MacLiehcae and 
Sons Publishers to the University. Mcmn- 
MOMv, 12 vol. in-8. 



Le dernier toI. renferme nn essai par le Prof. Waltw Baleigh sar 

ànfflais an XYI'siècle, et nn index 4e la eal- 

lection, 'ainsi qne aes navires. -— cThe text of this «ditioii is 



les Toyages des Ànfflais an ! 



an exaot reprint of that of 1598-1000. » 
cSztra Séries» de rHaklnyt Society. 

S. PUBCHAS. 

— Haklvytvs Posthumus or Pvrchas His 
Pilgrimes. Contayning a Historv of the 
World, in Sea voyages. & lande-Trauells, 
by Englishmen & others. Wherein Gh>ds 
Wonders in Nature & Prouidenoe, The 
Actes, Arts, Varieties. & Vanities of Hen, 
w*^ a world of the Worlds Rarities , are 
by a world of Evwitnesse-Authors, Re- 
lated to the World. Some left written by 
M' Hackluyt at his death More since ad- 
ded, His also perused, & perfected. AU 
examined, abreuiated, Illustrated w^ No- 
tes. Enlarged w*^ Discourses. Adomed w*^ 
pictures, and Expressed in Mapps. In 

(Haklutt. ~ 8. Pdbobab.) 



1941 CONNAISSANCES DES PEUPLES ÉTRANGERS SUR LA CHINE. 



1942 



fower Parts. Each containing fine Bookes. 
By Samvel Pvrchas. B. D. Imprinted at 
London for Henry Fetherston at y* signe 
of the rose in Panls Chnrchyard. 1625-6; 

5 vol. in-folio. 

— Haklnytns Posthnmos or Pnrchas His 
Pilgrimes. Contayning a History of the 
World in Sea Voyages and Lande TraveUs 
by Englishmen and others. By Samuel 
PnrchaS; Ë. D. Glasgow^ James MacLehose 
and SonS; mcmV; in-o. 

Comprend» 20 toI. — c Extn Sérias » de rHakinjk Bodetj. 
PiBBRB BbBOBBON. 

— Relation des Voyages en Tartarie de Pr. 
Qvillavme de RvbrvqviS; Fr. lean dv Plan 
Carpin, Fr. Ascelin^ & antres Religieux 
de S, François & S. Dominique ^ qui y 
furent enuoyez par le Pape Innocent Fv . 
A le Roy S. Louys. Plvs vu traicté des 
TartareS; de leur origine^ mœurs^ Religion, 
conquesteS; Empire, Chams, Hordes di- 
uerses, & changemens iusqu'auiourd'huy. 
Avec vn Abrégé de Tbistoire des Sarasins 
et Mahometans ; De leur pays, peuples, 
Religion, raerres ; suite de leurs Califes, 
Roys, Soudans ; Et de leur diuers Empires 

6 Ëstats establis par le Monde. Le tout 
recueilly par Pierre Bergeron, Parisien. 
A Paris, Chez Michel Soly, rue Sainct 
lacques, au Phoenix. m.do.zxxiv. Avec 
Privilège dv Roy, in-8. 6 ff. prél, p. 1. tit. 
etc. + pp. 466 + 9 ff. n. ch. p. 1. tab. + 
6 ff. n. ch. p. 1. tit. (Traicté des Tartares) 
et 1. tab. + pp. 240 + 4 ff. n. ch. p. 1. tit. 
(Hiat des SarMxns) et 1. tab. + pp. 119. 

Le TraiM des Tvlara et rUetoira dee Su aeine ent nn titre et 

«ne pegination différents. 
Cette eelleetâon e pem également à Paris et à la même date seu 

le nom des libraires L. de Heequeurille, et 0. Jesse. 

— Recueil de divers voyages curieux, faits 
en Tartarie, en Perse et ailleurs. Enrichi 
de Cartes géographiques & de Figures en 
Taille douce. Un a mis au devant, le Traité 
de la Navigation, & des Voiages de Dé- 
couverte & Conquête Modernes. Divisez 
en deux tomes |ln-4]. A Leide, aux dé- 

ÇmB de Pierre van der Aa. mdcoxzix. Avec 
rivilége. 

L*édition saiTante est la même qne eelle^i ; on s'est eontenté de 
changer le titre et TsTertissement. 

— Voyages faits principalement en Asie 
dans les xn, zm, ziv et zv Siècles, par 
Benjamin de Tudele, Jean du Plan Car- 
pin, N. Ascelin, Guillaume de Rubruquis, 
Marc PaulVenitien,Haiton, Jean deMande- 

(BSBOBSOV.) 



ville, et Ambroise Contarini : accompagnés 
de rhistoire des Sarasins et des Tartares, 
et précédez d'une introduction concernant 
les voyages et les nouvelles découvertes 
des prmcipaux voyageurs, par Pierre Ber- 
geron. A la Hâve, Chez Jean Neaulme, 
M.DOo.zzzv, 2 vol. in-4. 

On lit i U fin de Pavertissement dn Vol. I : 

c Ce Beeneil étoit imprimé depnls 4 ans ; mais, à peine a-t-il tû 
le Jonr, à canse de la mort de P. Tsn der Aa son imprimeur, 
ee qni en a empêeké le Débit jasqn*à présent : à e*est de ses 
héritiers, qne le Libraire, qnl le publie anJonrd*h«i, rient d*en 
aebeter la Copie à les Exemplaires. » 

— Voyages de Benjamin de Tudelle, autour 
du monde, commencé Tan 1173, de Jean 
du Plan Carpin, en Tartarie. du frère 
Ascelin et de ses compagnons vers la Tar- 
tarie. de Guillaume de Rubruquin, en Tar- 
tarie et en Chine, en 1253. suivis des 
additions de Vincent de Beauvais et de 
l'histoire de Guillaume de Nangis, pour 
Féclaircissement des précédents voyages. 
Paris, Imprimé aux frais du gouverne- 
ment pour procurer du travail aux ou- 
vriers typographes. Août 1830, in-8, pp. rv- 
496. 

O^niUnt : Toya^ dn célèbre Benjamin antovr dn monde, eom- 
meneé Tan 1178, pp. l/nr-6/109. 

YornffM très enrienx fkits et écrits var les BB. PP. Jean dn 
Plan CUpin. Cordelier, et M. Âseelin, Jacobin, Enrojés en 
qualité de légats apostoliqnes et d^ambessadenn de la part dn 
pape Innocent lY, ters les Tutares et antres peuples orien- 
tonx, pp. 111/S86. 

Yoyage remarquable de OnUlanme de Bnbmqnis, enToyé en am- 
bassade par le roi Louis IX en différentes parties do TOrient, 
principalement en Tartarie et à la Chine, Tan de notre Seigneur, 
M.cc.Lin ; Contenant des récita très sinrnlien et surprenants, 
écrits par Tambassadeur même. Traduit de rAnglois par le 6r. 
Bergeron, pp. tS7/468. 

Additions tirées du MWoir Mitorienc de Yincent de BeauTuis et 
de rblstoire de Oulllaume de Nangis, pour Téclaireissement 
des précédents royages, pp. 471/484. 

Baisons au lecteur de M. de Bergeron pourquoi il a publié ces 
TOTSges, pp. 486/490. 

Table des Hatières, pp. 491/496. 

PlBTIBR VAN DBR Aa. 

— Naaukeurige versameling der gedenk- 
waardigste Zee en Land Reysen na Oost- 
en West-Indiën, mitsgaders andere Ge- 
westen gedaan ; sedert de Jaaren 1246 tôt 
op desen tijd. Te Leyden, door Pieter van 
der Aa, 1707, 28 tom. en 29 vol. in-8. 
Cartes et PL 

Les Torages sont arrangés par ordre chronologique. — Le voyage 
de J. Js. de Bot à Bornéo et Atcbin, forme la continuation, 
sans titre général. 

— De Aaninerkenswaardigst en Aloxnbe- 
roexnde Zee- en Land Reizen der Portu- 
geezen, Spanjaarden, Engelsen en aller- 
handeNatiën : Oost- en West-Indiën, mids- 
Çaders andere Verafgelegene Qewesten 
des Aardryks... Voormaals alleen ten deele 
verzaameld en in het Hoogduits uitgegeven 

(BSEGBROH. — YàM DBS Aa.) 



1943 CONNAISSANCES DES PEUPLES ÉTRANGERS SUR LA CHINE. 1944 

d. Johan Lodewyk Gottfried... maar nu 
vermeerdert..., zijnde yeder Reysbeschrij- 
ving onlangs uit sijn Oorspronkelyke taal 
overgeset. Leyden, P. v. d. Aa. (1727) 
(1706/7), 8 vol. in-foL, Cartes et PL 



Même collection que U précédente, mais arrangée d'après les na- 
tions : Voyages des Portugais, 2 vol. — dos Espagnols, 8 vol. — 
des Anglais, 2 vol. — des Français, lUliens, Danois et Alle- 
mands, 8 TOl. 



— Een kort Beskriffhing Uppa Trenne Resor 
oeh Peregrinationer / sampt Konungarij- 
ket Japan : I. Beskrifwes een Reesa som 
genom Asia / Africa oeh mânga andra 
Hedniska Konungarijken / ... aff Nils Mat- 
son KiOping. II. Fôrstelles thet stoora oeh 
machtiga Konungarijke Japan / III. Be- 
skrifwes een Reesa till Ost-Indien / China, 
oeh Japan giordhoch beskrefwen aff Oloff 
Erickson Willman. IV. Vthfôres een Reesa 
ifrftn Musscow till China, genom Mongol 
oeh Cataija etc. Wisingsborgh, Johann 
Kankel, anno 1 667, in-4, pp. 257 + 1 f, prél. 

Première édition très rare de cette collection intéressante (Cat. 
Sobolewski, No. 1687). 

— Een kort Beskrffning Vppâ Trenne Reesor 
oeh Peregrinationer / sampt Konungarij- 
ket Japan : I. Beskrifwes een Reesa / som 
genom Asia / Africa oeh mânga andra 
Hedniska Konungarijken / sampt Ôijar : 
Med flijt ar fSrrattat aff Nils Matson KiO- 
ping, fbrdetta Skepz Lieutnat. II. Beskrif- 
wes een Reesa till Ost Indien, China oeh 
Japan : m. Med Fôrtalliande. Om f8rbe- 
nembde stoora oeh màchtaKonungarijketz 
Japan TiUstand / sampt thesz Inwanares 
Handel oeh Wandel : Fôrrattat oeh Be- 
skrefwin aff Olof Erickson WiUmann / 
Kongl : Mayst : tz Skepz::Capitaien. IV. Vth- 
fbres een Reesa ifran Mnsscow till China / 
genom Mongnl oeh Cataia / Ofwer Strômen 
Obij : Fôrrattat aff een Rysk Gesandt / 
som till then stoore Tartaren Niuki war 
skickad... Tryckt pa Wijsingzborg / aff 
Hans Hôg Grefl : Nad : Rijkz Drotzens 
Booktryckare Johann Kankel. Anno 
MDCLxxiv. In-4, pp. 304 et 2 ff. prél. pour 
le titre et la préface. 

La ï»g« 304 contient nne notice que la première édition de cette 
collection a été imprimée en 1667 et qu'on ajoute à cette nou- 
Telle édition les traités suivants, ayant chacun un titre et une 
pagination spécials : 

Jfor*. MaHinj, 8. J., Histeria om thet TarUriske Kriiget uthi 
Konungarijket Sina... forswenskat aff Amhr. Nidelbere. Joh. 
Xafiktl, 1674 [voir col. 626]. 

^^^A^y^'''^^' West-Indianisk Reese-BeskriiThing. fran ahr 
16S9 tiU 1645, ifran Amsterdam till St. Joris de Mina. Ibid., 
1674. * 

^^ ^S^!î^ *^ ^^ ^^^**n eller America, som elliest kallas 
NyaWerlden. Ibid., 1675. 

(CoMTB P. Bbahb.) 



Jobêt Sehouten, Sanfirdig Beskrijifhing. Om KonuDgargket 8t»m... 
uthi Hollftndska Spr&ket fthr 1636 forfattat. Ibid., 1675. 

T7n ex. avec ces suppléments marqué 800 flor. dans la col 
de Hflller, Amst., 1882 ; sans les supp. la eoUeetioii Tant de 
70 à 80 fr., ce qui est peu, car elle est exoesaÎTement rare, 
même en Suède, et rient de Timprimerie prtTéê du comte 
P. Brahe. 

— D. D. Dissertatio de Libris in typogra- 
phia Wisingsburgensi impressis, auam 
consent, ampliss. ord. philos. Ups. pnolico 
examini offerunt Mag. Samuel Gestrin, ad 
Biblioth. Acad. Amanuensis extraord. at- 
que Daniel Axner, Gestricii. In audit. Gust 
Maj. Die xi Dec. mdccxciu : H. A. M. S. — 
Upsaliae, Litteris Viduae Direct, Joh. Ed- 
man. Br. in-4, pp. 27. 

— Nils Mathson Kôping. {LUUratur der Uieren fiesM&etdkrei- 
bungen... von Johann Beckmann... Gdttingen, 1, 1807, pp.6l,<&*.) 



— D Genio Vagante Biblioteca curiosa di 
cento, e più Belazioni di Viaggi Stranieri 
de' nostri tempi Raccolta dal Signer Conte 
Avrelio degli Anzi Ed estratta da diverse 
Lettere private, Informazioni particolari, 
e Libri di varij Scrittori Italiani, Francesi, 
Spagnuoli, Alemani, Latini, ed altri Autori 
del corrente Secolo. Al merito sublime delV 
Illu8tri88, e Reverendisa. Monsignore To- 
maso Saladini Vescovo di Parma. In Par- 
ma, per Giuseppe dair Oglio, & Ippolito 
Rosati, MDCXGi-ui, 4 parties in-12. 

Chaque toI. est dédié à une personne différente : 

U. à D. OioTanni Abbiati. Visitatore Générale, e Priore délia 

Begia Certosa presse a Pavia. — III. Franoesoo Bossi. — IV. Fran- 

cesco Baistroehi, Oentiluomo Parmigiano. 
Collection raie. — Ansi, anagramme de Zani. 

M. Thévbnot. 

— Relations de divers Voyages curieux, 
qui n'ont point esté publiées. Et qu'on a 
traduit ou tiré des Originaux des Voya- 
geurs François, Espagnols, Allemands, 
Portugais, Anglois, HoUandois, Persans, 
Arabes & autres Orientaux, données au 
public par les soins de feu M. Melchisedec 
Thevenot. Le tout enrichi de figures, de 
plantes non décrites, d^ Animaux inconnus 
à TEurope, & de Cartes Géographiques, 
qui n'ont point encore été publiées. Nov- 
veUe Edition, Augmentée de plusieurs Re- 
lations curieuses. Tome premier. Conte- 
nant la I. et II. Partie. A Paris, Chez Tho- 
mas Moette, MDC.XCVI, in-folio. 

— — Tome second. Contenant la DI. et 
IV. Partie, Ibid,, in-folio. 

— Mémoire sur la collection des Grands et 
Petits Voyages, et sur la collection des 

(AiïEi. — M, Thévbhot.) 



1945 CONNAISSANCES DES PEUPLES ÉTRANGERS SUR LA CHINE. 1946 

Voyages de Melchisedech Thevenot ; Par 
A. G. Camus ^ membre de Tlnstitut na- 
tional. Imprimé par Tordre et aux frais 
de rinstitut. Paris, Baudouin, Frimaire 
an XI. (1802), in-4, pp. iij-401 et 2 pages 
d'errata. 

N. WlTSBN. 

— Noord en Oost Tartaryen : behelzende 
eene Beschrrving van verscheidene Tar- 
tersche en îlabuurige Gewesten, in de 
Noorder en Oostelykste Deelen van Aziën 
en Europa ; Zedert naauwkeurig onder- 
zoek van veele Jaaren, en eigen ondervin- 
ding ontworpen, beschreven, geteekent, 
en in't licht gegeven, door M'. Nicolaas 
Witsen. Burgemeester te Amsterdam, 
&c... Te Amsterdam, By M. Schalekamp. 
MDccLxxxv, 2 parties in-folio, pp. 968 s. la 
préf. et la table ; Cartes et Fig. 

Les frontispices grsTés pour chacnne des parties portent : In 
Amsterdam By François Halma, Boekrerkoper, mdccv. — Cette 
date est celle de la S*> éd. ; la 1'" éd. est d*Àmsterdam, 1698. 
in-folio. On ne eonnaSt qn'nn seul eiemplaire complet de cette 
dernière, celai de la Bibltothèqae impériale de St. rétersbourg. 

— * pi^Koft KHHri ÔuprepiieficTepa Bht- 
sena : Noord en Osi-Tartarye. HcTopH^., 
renea^or. h reorpa«. upHif^^anifl bt» B'^ao- 
MOCTAM-L. 1732. Vol. 32, p. 153 ; Vol. 33, 
p. 157. 

VejoT. 

Churchill. 

— A Collection of Voyages and Travels, 
some New first printed from Original 
ManuacripU, others Now first published 
in English. In Six Volumes. With a Gen- 
eral Préface, giving an Account of the Pro- 
gress of Navigation, from its Beginning. 
IQustrated with a great Number of useful 
Maps and Cuts, Curiously engraven. Lon- 
don, Printed by Assignment from Mess". 
Churchill... 6 vol. in-folio, mdccxxxii. 

La première édition, publiée en 4 roi. in-folio, est de 1704. 

— A Collection of Voyages and Travels, 
some Now first Printed from Original Ma- 
nuscripts, others Now first Published in 
English. In Six Volumes. To which is pre- 
fixed. An Introductory Discourse (sup- 
poeed to be written by the Celebrated 
Mr. Locke) intitled, The whole History of 
Navigation from iU Origin to this Time. 
Ulustrated with nearThree Hundred Maps 
and Cuts, curiously engraved on Copper. 
The Third Edition. London : Printed by 
Assignment from Mess". Churchill, for 
Henry Lintot ; and John Osbom, at the 

(N. WiTSKH. — Churchill.) 



Golden Bail in Pater-noster Row, 6 vol. 
in-folio. 

Les Vol. I et U sont de 1744 ; III A IV, de 1746 ; V et VI. de 
1746. Au commencement do Vol. I, il y a un portrait de Con- 
facias. — Le Vol. VI se termine par : A Oeneral Index to the 
Six Volumes. — An Acconnt of the Books contained iu this Col- 
lection. — The Catalogne and Charaeter of most Books of 
Voyages and Trarels. 

Hakris. 

— Navigantium atque Itinerantium Biblio- 
theca : or, a Compleat Collection of Voyages 
and Travels : Consisting of above Four 
Hundred of the most Authentick Writers ; 
beginning With Hackluit, PurchasSy &c. 
in English; Ramusio in Italian; Thevenot, 
&c. in French ; De Bry, and Orynoei No- 
vus Orhis in Latin ; the Dutch Éast-India 
Company in Dutch : And Continued, with 
Others of Note, that hâve Publish'd His- 
toriés, Voyages, Travels, or Discoveries, 
in the English^ Latin, French, Italian, 
Spanishf Portugueee, German or Dutch 
Tongues ; relating to any Part of Asia, 
Africa, America, Europe, or the Islande 
thereof to this présent Time... by John 
Harris, A. M. Fellow of the Royal Socie- 
ty. In two Volumes, London, mdccv, in- 
folio. 

« La Collection de Harris a été réimprimée en 1744-48, S vol. 
in-fol. aToo de orandes additions, mais aussi avec des altérations 
considérables. Le choix primitif en était fort judicieux» BiMioy. 
univ., III, p. 498. — Une antre éd. vviMd est de London, 1761, 
8 Tol. in-fol. 



— Recueil de Voyages au Nord contenant 
divers Mémoires très utiles au Commerce 
et à la Navigation. Amsterdam, Jean Fré- 
déric Bernard, 1731-1738, 10 vol. in-12. 

Les premiers vol. araient déjà para en 1715. 

— Mosbeim, Hitloria Tort. EeeUgioH.^ voir col. 765. 

OxroRD. 

— A Collection of Voyages and Travels, 
consisting of Authentic Writers in our 
own Tongue, which hâve not before been 
collected in English, or hâve only been 
àbridqed in other Collections. And con- 
tinued with others of Note, that hâve pub- 
lished Historiés, Voyages, Travels, Jour- 
nals or Discoveries in other Nations and 
Languages, relating to an v Part of the Con- 
tinent of Asia, Africa, America, Europe, 
or the Islands thereof, from the earliest 
Account to the présent Time. Digested 
according to the Parts of the World, to 
which they particularly relate : with Hist- 
orical Introductions to each Account, 

(Harris. — Oxford.) 



1947 CONNAISSANCES DES PEUPLES ÉTRANGERS SUR LA CHINE. 1948 

when thoaght necessary^ containing either 
the Lives of their Aamors^ or what else 
could be discovered and was sapposed ca- 
pable of entertaining and informing the 
curions Reader. And with great Variety of 
Cnts^ Prospects^ Ruins^ Maps, and Charts. 
Compiled from the curions and valuable 
Library of the late Earl of Oxford. Inters- 

Sersed and Illustrated with Notes. Lon- 
on : Printed for and sold by Thèmes 
Osbome of Qray's-Inn, mdccxlv, 2 vol. 
in-folio. 

ASTLBT. 

— A New General Collection of Voyages 
and Travels : Consisting of the most 
Esteemed Relations ^ which haye been 
hitherto published in any Langua^e : Com- 
prehending every Thing remarkable in its 
Kind, in Europe^ Asia^ Africa^ and Ame- 
rica^ With respect to the Several Empires^ 
ELingdoms, and Provinces ; their Situation^ 
Extent; Bounds and Division ^ Climate^ 
Soil and Produce; their LakeS; Rivers^ 
MountainS; CitieS; principal Towns^ Har- 
bourS; BuildingS; &c.; and the graduai Al- 
térations that from Time to Time hâve 
happened in each : 

Also the Manners and Customs of the Sev- 
eral Inhabitants ; their Religion and Go- 
vemment; Arts and Sciences; Trades and 
Manufactures : So as to form A Compleat 
System of Modem Geography andHistory^ 
exhibiting the Présent State of ail Nations ; 
Illustrateâ... Published by His Majesty's 
Authority. — London : Printed for Tno- 
mas Astley, 1746-1747, 4 vol. in-4. 

Prévost. 

— Histoire générale des Vovages, ou Nou- 
velle Collection de toutes les Relations de 
Voyages par mer et par terre, qui ont été 
publiées jusqu'à présent dans les différentes 
langues de toutes les Nations connues. 
Paru, Didot, 1746-1761. (15 vol. in-4 et 
1 table.) — 16 vol. în-4. 

Suite de l'Hist. générale des Voyages. — 
Tome XVn pour servir de Supplément à 
l'édition de Paris. Amsterdam^ Arkstée et 
Merkus, 1761. 

Continuation d e TH ist. générale des Voyages. 
— Tome XVm formant le 1" vol. de la 
continuation. ParU, Rozet, 1768. 

(ASTLBT. — PsiyoBT.) 



Tome XIX formant le dernier vol. des Voyages 
de Mer, ParU^ Panckoueke, 1770. 

Tome XX. Bruxelles et Parisj an X. 

— Histoire générale des Voyages... A La 
Haye, chez Pierre de Hondt, 1747-80. 
26 vol. in-4. 

Edition meilleiir» que 1a préoédento; conBidénblenent a^gan- 
tée ; le toI. XYU (176S) oontient les tojbms dM HolUadus vcn 
les Indes Orientales; les toI. XTm-XXni eentieBMok mne 
histoire complète des Toxiffes rers rAmériqne, depois Coleak 
jusqu'à TMinée de la pablieation de PonTn^e. 

— * Hifltorisehe BeeehryiTinf der Beixen. TenaBolinf vaa de 
ftllerwaardigste (me) zee- en laadtogten. U. h. F/s Hns«, 1747. 
91 Yol. in-4. 

Lee 8 deniers toI. n*0Bt pts été traduits. 

— Abrégé de l'histoire générale desVoyages... 
par J. F. Laharpe. 

VI; à Paris, Etienne Ledonx, 1820 : 

Livre quatrième eonteaant la Chine : 

Chap. I : Précis de différens Yojaffee à la CUne, dcpais le trâ- 

lieme siècle jnsqa*à nos Jours, pp. lM/878. 
Chap. U : Yoyages, négociations et entreprises des Hollandais à la 

Chine, pp. S79/S16. 
Chap. UI : Yo7«mi de NaTarette ; missions des Jésnitee, pp. SI?/ 

S66. 
Chap. lY : Ambassade Russe. ObservatioBS tirées de GémelU 

Carreri et antres TOTagenrs, pp. 36^75. 
Chap. Y : Description des qninse proTinces de la Chine, pp. 976/4SS. 

Vn, ihid., 1820 : 

Chap. YI : MoBors des Chinois, pp. 1/84. 

Chap. Yn : Di?ision de la nation chinoise en dilTérentas elss ie s : 

commerce, arts, manufactures, pp. 84/SlS. 
Chap.Yni : Sciences dee Chinois : Astronomie, Médedne, Va- 

siqne, Poésie, Histoire, Morale, Langage : Conftaeiu on Cem- 

ftat-tsé, pp. Si6/81S. 
Chap. ne : Beligion, pp. 819^868. 
Chap. X : GovTernement, pp. 859/478. 

Vm, ibid., 1820 : 

Histoire naturelle de la Chine. Description de la grande HwaHle, 

pp. 1/74. 
Chap. Xn : De la Corée, pp. 75AS8. 
Chap. Xni : Des Lleon-Kleon, pp. 139/168. 
Livre cinquième : Asie cenirale et T<M .* 
Chap. I : Kantohonrie-MongoUe, pp. 168/889. 
Chap. n : Kalmoukie, on pays dee Eltaths, pp. 88IV891. 
Chap. m : Tibet, pp. 898/406. 
Chap. lY : Petite Bonkharie, pp. 409/488. 
Chi^. Y : Tartarie indépendante, pp. 489/475. 
Yerewkine a tradvit cet on?nge en mese (1788-1787). 

— Geschichte der Schiffahrten nndVersnche, 
welche znr Entdecknng der NordGstlichen 
Wege nach Japan nnd China von ver- 
schiedenenNationenuntemommenworden. 
Znm Behnfe der Erdbeschreibung nnd Na- 
tnrgeschichte dieser Gegenden entworfen 
Yon Johann Christoph Adelnng Hersog- 
lich S&chsischem Rath. Halle^ bey Johaim 
Jnstinus Gebaner, 1768, in-4, pp, 8-740, 
grav. et cartes. 

FOBSTBR. 

— * Geschichte der Entdecknngen nnd 
Schiffidirten im Norden. Hit neuen Origi- 

(FOBSTSK.) 



1949 CONNAISSANCES DES PEUPLES ÉTRANGERS SUR LA CHINE. 1950 

nalkarten yersehen. Frankfart an der Oder^ 
1784, in-S. 

— Le même. Berlin, [1784], in-8. 

Mine éd. que 1» préeédonfce atm an titre diflérant. 

— History of the Voyages and Discoveries 
made in the North. Translated from the 
German of John Reinhold Forster, I.U. D. 
and elucidated by several new and ori- 
ginal Mans. London : Printed for G. G. J. 
and J.RoDinson, m.dcg.lxxxyi, in-4, pp.xvi- 
489, sans la Table des matières et rindex. 

— Histoire des Dëconvertes et des Voyages 
&it8 dans le Nord, Par M. J. R. Forster : 
Mise en Français par M. Bronssonet. Avec 
trois Cartes Géographiques. A Paris, Chez 
Cachet, M.nco.Lxxxyin, 2 vol. in-8. 

— Geechichte der wichtigsten geographi- 
schen Entdecknngen bis znr Anknnft der 
Portngiesen in Japan 1542, von Matthias 
Christian Sprengel, Professeur der Ge- 
schichte in Malle. Zweite vermehrte Anf- 
laçe. Halle, 1792, pet. in-8, pp. 420, s. la 
tab. et les ff. prël. 

— A General Collection of the best and most 
interesting Voyages and Travels in ail 
Parts of 5ie World ; manv of which are 
now first translated into English. Digest- 
ed on a new Plan. By John rinkerton. II- 
lustrated with Plates. London, Longman, 
1808/1814, 17 vol. in-4. 

La Tol. XYII oonti«Bt «n c Cfttalofne of Bookt of Yoya^oo «nd 
TnToIo», pp. 1/155. 

— Historical Account of Discoveries and 
Travels in Asia, from the earliest âges 
to the présent time. By Hugh Murray 
F.R.S.È.... Edinburgh, 1820, 3 vol. in-8. 



Notieeo par Aboi Bémnsat : Jouir, dtê Savant, pp. 8/11, ot Nouv. 
Ma. As., I, pp. 41S/4S6. 

— Recueil de Voyages et de Mémoires, pu- 
blié par la Société de Géographie. 7 vol. 
in-4. 

Towu prtmUr, Puis, do rimprimorio d'ETont... MDCGCXZIV, 
io-4, pp. IJT-M8 plu 1 f. tablo. 
[PnbUé à 15 fr.] 

Àruit-Pmpos [par Malto-Bnin]. — Introduction au Voyages do 
Karoo Polo. — Toyago do itaro Pol. — Tabla du Texto firan- 
çais. — Poragrinatio Karci Panli. — Tablo du Toxto latin. - 
Glosaairo des mots hors d*asaffO. — Errata. — Yariantos dos 
noms propres ot dos noms de lionx. — Liste des Membres de 
la Société do Géographie, depuis sa fondation. 

TbMs demdèau, Paris, do l^Imprimerie d*ETorat... MDOCCXZT, 
iB-4, pp. 6M ot planches. 
[Pnblié à 18 ft.] 

Ce Tolnmo no contient rien sur la Chine. 

Tom* troûièate, Paris, cbex Arthns Bertrand, MDCCCZZZ, in-4, 
pp. 588 ot planches. 
[PnbUé à SO tr.] 

Orographie de rEnzope, par M. Lovis Brognière. 

(FOBSTSR. — DlTIBS.) 



Tome qtuUrihiu, Paris, ebes Arthns Bertrand, mdccczzziz, 
in-4, pp. iy-868. 
[Pablté à 80 fir.] 

Belation dos Menreilles d*ane partie de l*Asie par le P. Jordan 
on Jourdain (^talani. — Belation d'vn Torage à I*ile d*Amat 
on Taiti et au îles roisinos... — Vocabulaires appartenant à 
diTOrses contrées on tribas de l*Afriqae. — YoTage en Orient 
da frère Gnlilanmo de Bnbrak... — Belation aos Mongols on 
Tartares par le Frère Jean du Plan de Carpin... — Voyage de 
Bernard et de see Compagnons en Egypte et en Terre Sainte. 
— Belation des Toyages do Ssinilf, à Jémsalem et en Terre- 
Sainte, pendant les années 110» et 1108. 

Les antres toI. do oette collection ne contiennent rien do relatif 
à notre sojet. 

— * Bibliothèque universelle des voyages 
effectués par mer ou par terre dans les 
différentes parties du monde^ depuis les 
premières découvertes jusqu'à nos jours, 
revus et traduits par Albert deMontémont. 
Paris, A. Aubrée, 1833-1836, 46 vol. in-8 
et atlas in-folio. 

— An Analvsis of one hundred voyages to 
and from India, China, etc., performed by 
ships in the Hon^^*. East-India Company's 
service ; with Remarks on the Advantages 
of Steam-Power applied as an auxiliary 
to Shipping ;... to which is added an Ap- 
pendix, containing a Description of Mel- 
ville's Patent Propellers..., by Henry Wise. 
London : Printea for the Author, by J.W. 
Norie à Co. ; and W. H. Allen & Co., 
1839, in-8, pp. xxv-120. 

— Relazioni di Viaggiatori. Venezia, co' tipi 
del Gondoliere. mdogoxu, 2 vol. pet. in-8. 

Forme les Vol. I et II de la Classe XI de la BiblioUea elauica 
UaUana di ScUnne, LtUerê td Arti ditpoHa c Uluêtrata da 
Luigi Carrtr. 

— Early Traveb in Palestine, comprising 
the narratives of Arculf, Willibald, Ber- 
nard, Saewulf, Sigurd, Benjamin of Tudela, 
Sir «Tohn Maundeville, de la Brocquière, 
and Maundrell. Edited, with Notes, by 
Thomas Wright, Esq., M. A., F. S. A., &c, 
London : HenryG.Bohn, MDOocxLvm, pet. 
in-8, pp. xxxi-617. 

Ce Tolnmo est le No. 7 de la collection dite c Bobn's Antiqnarian 
Library», composée de 88 Tolnmes à 6 shillings. 

— Etudes sur le commerce au Moyen âge. 
Histoire du commerce de la Mer Noire et 
des Colonies génoises de la Ej*imée par 
F. Elie de la Primaudaie. Paris, Comptoir 
des Imprimeurs-unis, Comon et C*®, 1848, 
in-8, pp. xin-404. 

Chap. IX : Grandes routes commerciales de la Chine. — Gom- 
meroe de Tanris. 

— Voyageurs anciens et modernes ou Choix 
des Relations de Voyages les plus intéres- 
santes et les plus instructives depuis le cin- 

Îuième siècle avant Jésus-Christ jusqu'au 
ix- neuvième siècle, avec biograpnies. 



(D: 



1951 CONNAISSANCES DES PEUPLES ÉTRANGERS SUR LA CHINE. 1952 



notes et indications iconographiques par 
M. Edouard Charton, Rédacteur en cnef 
an Magasin pittoresque. Paris^aux bureaux 
du Magasin pittoresque, 1854-1867, 4 vol. 
gr. in-8. 

Tome premier : Voyageur» ancien» depais le cinquième siècle 
arant Jéios-Christ jusqu'à la fin du quatrième siècle de notre 
ère. 1854. 

Tome deuxième : Voyageur» du moyen âge depuis le sixième 
siècle de l'ère chrétienne jusqu'au quatorxième. 1855. 

Tome troisième : Voyageur» moderne». Quinzième siècle et com- 
mencement du seisième. 1856. 

Tome quatrième : Voyageur» moderne». Seizième, dix-septième et 
dix-huitième siècles. 1857. 

On a fait plusieurs tirages de cet ouTrage, portant les dates 1861, 
1869, 1K76. — L'ouvrage a été couronné par l'Académie fran- 
çaise dans sa séance du 80 août 1857. 

— Peregri